HU
MAGYAR: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ALKALMAZÁSOK: Szilárd és folyékony aeroszo-
lok elleni FFP1, FFP2 vagy FFP3-as besorolású
szűrő fél-maszkok, Védelmi faktor x VME (Átlagos
exponálási szint) feletti koncentrációk esetén: 4 x
VME: FFP1 kategória (alacsony toxicitás), 12 [10
UK, FIN, D, I, S] x VME: FFP2 kategória (közepes
toxicitás), 50 [20 FIN, S, UK & 30 D, I] x VME:
FFP3 kategória (magas toxicitás). « D » jelzi,
hogy a dolomit eldugaszolási teszt sikerült. « NR »
jelölésű (egyszerhasználatos) vagy « R » jelölésű
(újra-használatos) az EN149:2001+A1:2009
módosított szabvány szerint.
KORLÁTOZÁSOK: Ne használja a maszkot, ne
menjen be és ne tartózkodjon olyan helyen, ahol:
• az oxigén koncentráció kisebb mint 17% (oxi-
génben szegény közeg) • a fertőző anyagok és/
vagy koncentrációjuk ismeretlen vagy közvetlen
életveszélyt jelentenek vagy veszélyt jelentenek
az egészségre • a részecske koncentrációk
meghaladják az érvényben lévő egészségügyi
és biztonsági szabályozás vagy a Védelmi
faktor (FP) x VME (Átlagos exponálás szint) által
meghatározott szinteket • illetve gázok és/vagy
gőzök vannak jelen. NE HASZNÁLJA a maszkot
olyan környezetben, melyben robbanásveszély
áll fenn, ebben az esetben kivételt képeznek a
Megfelelőségi Nyilatkozatban említett esetek.
Kizárólag képzett személyek részére.
HASZNÁLAT ELŐTTI ELLENŐRZÉS: A maszk
használója köteles meggyőződni róla, hogy
a maszk alkalmas az adott környezetben történő
használatra mielőtt a fertőzött zónába lépne.
FELHELYEZÉS ÉS HELYRE IGAZÍTÁS: 1 – Vegye
a kezébe a félálarcot, a fejpántokkal lefelé. 2 –
Helyezze a félálarcot az álla alá. 3/4 – Helyezze
az alsó fejpántot a nyaka mögé a fülei alá. Egyik
kezével az arcához tartva a félálarcot a felső rög-
zítőpántot vezesse át a feje mögött, a fülei felett.
5 – Az állítható rögzítő-pántos maszkok esetén
a pántok meghúzásával állíthatja feszesebbre
a maszkot (lazításhoz nyomja meg a csat hátsó
füleit). 6 – AZ ALÁBBIAK SZERINT ELLENŐRIZZE
A SZIVÁRGÁST: • mindkét kezét helyezze a
félálarcra és – szelep nélküli félálarc esetén
erősen lélegezzen be – szeleppel ellátott félálarc
esetén pedig erősen lélegezzen ki • ha azt érzi,
hogy a félálarc és az arca között áramlik a levegő,
IS
ÍSLENSKA: NOTKUNARLEIÐBEININGAR
NOTKUN: Hálfgrímusíur til varnar gegn ögnum
og úða í lofti, flokkaðar í FFP1, FFP2 eða FFP3,
fyrir mettun sem er lægri en Varnargildi (Protec-
tion Factor) x LHM (Leyfileg hámarksmettun) : 4
x LHM : flokkur FFP1 (lítil eitrun), 12 [10 UK, FIN,
D, I, S] x LHM flokkur FFP2 (meðal eitrun), 50 [20
FIN, S, UK & 30 D, I] x LHM: flokkur FFP3 (mikil
eitrun). « D » merkt fyrir að standast dólómít-
stíflupróf. Merktar « NR » (einnota) ou « R »
(margnota) samkvæmt staðlinum EN149:2001
+A1:2009.
TAKMARKANIR: Notið ekki grímuna, og farið
hvorki inn á né verið áfram á svæði þar sem:
• súrefnismettun er lægri en 17% (þar sem
súrefnisskortur er í lofti) • mengandi efni og/eða
igazítsa meg az orrcsíptetőnél fogva vagy növelje
a fejpántok feszességét (csomó megkötésével) •
addig ismételje el ezt az eljárást, amíg a félálarc
megfelelően illeszkedik az arcára. Megjegyzés:
a szivárgásmentes illeszkedést nem lehet elérni,
ha a félálarcot viselő személy szakállas vagy
borostás.
HASZNÁLAT: Vegyen ki egy új maszkot a dobo-
zából. 1 – Használat előtt ellenőrizze a maszk
állapotát. 2 – Helyezze fel és ellenőrizze a herme-
tikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne.
3 – Hordja a maszkot a fertőzésnek kitettség teljes
időtartama alatt. 4 – Dobja el és cserélje ki egy
újra, ha: • levette a maszkot a fertőzött környezet-
ben • a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz • a
maszk megsérült • a szagártalmak ellen védelmet
nyújtó maszkok esetén a szag érezhetővé válik.
Ne változtassa meg a maszkot és ne alakítsa át.
Irritáció vagy rossz közérzet esetén hagyja el a
fertőzött közeget.
FIGYELMEZTETÉS:
maszkot (« NR ») ne használja egy munkanapnál
tovább. A fel nem használt maszkokat az eredeti
csomagolásban, zárva, nem fertőzött területen
tárolja.
TISZTÍTÁS: Kizárólag az újra-felhasználható
maszkok (« R ») esetén alkalmazandó. Ha
a maszkot egy munkanapnál tovább kell viselnie,
használjon alkoholmentes tisztítószerrel és
fertőtlenítőszerrel átitatott törlőkendőt az arcfelőli
részeken.
A termékek megfelelnek az Európai Parlament
és a Tanács (EU) 2016/425 rendelete
(2016. március 9.) az egyéni védőeszközökről
szóló rendeletében foglalt követelményeknek
és a D osztályú minőségi elvárásoknak - APAVE
SUDEUROPE SAS - CS60193 - 13322 MAR-
SEILLE Cedex 16 - FRANCE. 0082 sz. értesítés,,
EU vizsgálati tanúsítvány kiállítva: „HONEYWELL
RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS". A teljes EU
Megfelelőségi Nyilatkozat elérhető a következő
weboldalon: https://doc.honeywellsafety.com/ .
Gyűjtse szelektíven a hulladékot az érvényben
lévő szabályozás tiszteletben tartásával.
mettun þeirra er ókunn eða eru hættuleg lífi eða
heilsu • mettun agna fer yfir leyfileg mörk eða
Varnargildi x LHM • gastegundir og/eða gufa eru
til staðar. EKKI nota þess grímu í sprengifimu lofti,
nema í tilvikum sem studdar eru með samræmisy-
firlýsingu. Notið ekki án þess að hafa hlotið þjálfun
í notkun grímunnar.
ATHUGIÐ FYRIR NOTKUN: Notandi verður að
ganga úr skugga um að gríman henti notkun áður
en farið er inn á mengað svæði.
UPPSETNING OG STILLING: 1 – Opnið grímuna
með því að þrýsta létt á hliðarnar. 2 – Mótið
nefhlífina. 3/4 – Komið grímunni fyrir undir
hökunni, með hökubandið alveg opið. Haldið
13
Az
egyszer-használatos