Table of Contents 1.0 Purpose......................3 2.0 General Requirements, Warnings and Limitations.......... 4-5 2.1 General Requirements / 2.2 Warnings and Limitations 3.0 System Compatibility..................5-6 3.1 Personal Fall Arrest System Components / 3.2 System Component Requirements 4.0 Wearing a Full-Body Harness................6-9 4.1 Proper Harness Fit / 4.2 Donning a Harness / 4.3 Buckle Connection and Adjustment Instructions 5.0 Using a Full-Body Harness................
Us er Ins tru ct ion s - Engl is h Thank You Thank you for your purchase of Miller fall protection equipment manufactured by Honeywell Safety Products. Miller brand products are produced to meet the highest standards of quality at our ISO 9001 certified facility.
Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 2.0 General Requirements, Warnings and Limitations 2.1 General Requirements The user's organization shall retain the Any product exhibiting deformities, unusual manufacturer's instructions and make them wear, or deterioration must be immediately readily available to all users.
ANSI capacity range is 130-310 lbs. (59-140,6kg). 3.0 System Compatibility Miller full-body harnesses and body belts are designed for use with Honeywell-approved components only. Substitution or replacement with non-approved component combinations or subsystems or both may affect or interfere with the safe function of each other and endanger the compatibility within the system.
Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 3.2 System Component Requirements WARNING Always refer to the regulations and standards regarding personal fall arrest system component requirements and the instructions provided with each component being used as part of the personal fall arrest system. ANCHORAGES/ANCHORAGE BODY WEAR CONNECTORS...
Página 7
Chest strap is positioned in mid-chest area as specified. Helpful Hint: When not in use, Honeywell recommends hanging the harness by its back D-ring to help it keep its shape and provide the worker with a starting point when next donning the harness.
Página 8
Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 4.2.1 Donning a Pullover 4.2.2 Donning a Ms. Miller Front D-Ring Harness Harness (570 / E570) If leg straps are connected, release straps Hold harness by back D-ring. Shake har- by unbuckling.
Página 9
Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 4.3.2 Quick-Connect Buckle 4.3.3 Friction Buckle Ensure straps are not Push both halves of the twisted. The loose end of buckle together until it webbing is for adjustment and “clicks”.
Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 5.0 Using a Full-Body Harness 5.1 Use of Attachment Elements (D-Rings/Web Loops) Table 1: Use of Attachment Elements on Full-Body Harnesses* Attachment Fall Travel Positioning Rescue Other Elements Arrest Restraint Dorsal - Back D-Ring/ ...
Página 11
Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 5.1.1 Dorsal Attachment Element - Back D-Ring/Web Loop The dorsal attachment element or back D-ring/web loop shall be used as the primary fall arrest attachment, unless the applica- tion allows for the use of an alternate attachment. The dorsal attachment may also be used for travel restraint or rescue.
Página 12
Us er Ins tru ct ion s - Engl is h WARNING Never use shoulder, rear-waist, hip or suspension seat attachment elements for fall arrest. 5.1.3 Shoulder Attachment Elements - Shoulder D-Rings The shoulder attachment elements shall be used as a pair and are an acceptable at- tachment for rescue and entry/retrieval.
Página 13
Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 5.1.5 Hip Attachment Elements - Side D-Rings The hip attachment elements shall be used as a pair and shall be used solely for work posi- tioning or travel restraint. Hip attachments are often used for work positioning by arborists, utility workers climbing poles, and construction workers tying rebar and climbing form walls.
Página 14
Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 5.2 Use of Other Harness Features Pull-Free Lanyard Rings Harnesses are equipped with pull-free lanyard rings, also known as lanyard parking attachments. When a connecting device or lanyard is attached to a harness D-ring, but a lanyard leg is not currently in use, the unused lanyard leg shall be stored by connecting it to the lanyard parking attachment.
Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 5.3 Proper and Compatible Connection to Attachment Elements WARNING Always ensure that the connecting device snap hook (or other connector) is compatible with the harness D-ring, is properly engaged, and is closed and locked.
Honeywell Safety Products recommends and includes a 3 ft. (0.9m) safety/stretch factor in its calculations.
Página 17
Refer to I267--Miller Self-Retracting Lifelines User Instruction Manual = Required Fall Clearance for more information regarding the non-standing work position factor and the swing fall factor. Safety/Stretch Factor Questions? Contact Honeywell Technical Service: 1-800-873-5242 (press 4)
8.1 Harness and Body Belt Inspection Honeywell Safety Products' inspection requirements incorporate the criteria established by current safety standards. The inspection criteria for the equipment shall be set by the user's organization, such that it equals or exceeds the criteria required by the manufacturer and the standards with which the organziation elects to comply.
Página 19
Us er Ins tru ct ion s - Engl is h Evidence of defects in or damage to hardware elements including cracks, breaks, rough or sharp edges, deformation, corrosion, chemical attack, excessive heating, alteration, and excessive wear. Additionally, perform the following hardware checks: D-Ring: D-ring should pivot freely.
UV, excessive moisture, oil, chemicals and their vapors, or other degrading elements. Honeywell recommends hanging the harness by its back D-ring to help it keeps its shape and prevent straps from tangling, so that it will be ready for the...
Us er Ins truc tion s - En gli s h 9.0 Preventing Suspension Trauma OSHA states that potentially fatal suspension trauma can occur within minutes while waiting for rescue after a fall, and the average fall rescue time is approximately 15 minutes. Suspension trauma, also known as suspension intolerance or othostatic intolerance, is a serious condition that can be controlled with good harness design, prompt rescue, and post fall suspension relief devices, such as the Miller Relief Step...
In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s Merci Merci d'avoir acheté un équipement de protection de chute Miller de Honeywell Safety Products. Les produits de marque Miller sont fabriqués pour être conformes à des normes de qualité les plus sévères dans nos ateliers certifiés ISO 9001.
In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 2.0 Exigences générales, Avertissements et limitations 2.1 Exigences générales L'employeur de l'utilisateur devra conserver les Tout produit affichant des déformations, usure anormale instructions du fabricant et les rendre disponibles en ou détériorations doit être mis au rebut sur le champ, tout temps aux utilisateurs.
Les baudriers complets et ceintures Miller sont conçus pour être utilisés avec les composants approuvés Honeywell seulement. Toute substitution de remplacement par un composant non approuvé pour la compatibilité de sous-système ou toute mauvaise combinaison d'éléments (ou les deux) pourrait affecter ou contrevenir au fonctionnement sécuritaire des composants entre eux et mettre en danger la sécurité...
In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 3.2 Exigences des composants du système AVERTISSEMENT Toujours se référer aux normes et règlements relatifs aux composants formant le système d'arrêt de chute, ainsi qu'aux instructions fournies avec chaque composant utilisé...
Página 26
La courroie de thorax se trouve au milieu de la poitrine comme spécifié. Conseil utile : Lorsque non utilisé, Honeywell recommande de suspendre le baudrier par son anneau en D dorsal pour garder la forme de ses parties, aidant le travailleur à l'enfiler lors de la prochaine utilisation.
Página 27
In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 4.2.1 Enfilage d'un baudrier 4.2.2 Donning a Ms. Miller style chandail à anneau Harness (570 / E570) en D avant Tenir le baudrier par l'anneau en D dorsal. Secouer le baudrier pour permettre aux courroies de tomber Si les courroies des cuisses sont raccordées, en place.
Página 28
In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 4.3.2 Boucle à enclenchement rapide 4.3.3 Boucle à friction S'assurer que les courroies ne Pousser les deux parties de la sont pas vrillées. Les longueurs boucle l'une dans l'autre jusqu'à...
In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 5.0 Utilisation d'un baudrier complet 5.1 Utilisation des éléments d'attache (anneaux en D et ganses) Tableau 1 : Usage des composants d'attache des baudriers complets* Limita- Arrêt Éléments...
Página 30
In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 5.1.1 Élément d'attache dorsal - Anneau en D et ganse arrière L'élément d'attache dorsal ou anneau en D et ganse arrière doit être utilisé comme attache primaire d'arrêt de chute, sauf si l'application permet l'utilisation d'une autre attache.
Página 31
In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser les éléments d'attache d'épaules, arrière au niveau de la taille, des hanches ou du siège de suspension comme attache d'arrêt de chute. 5.1.3 Éléments d'attache des épaules - Anneaux en D des épaules...
Página 32
In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 5.1.5 Éléments d'attache au niveau des hanches - Anneaux en D latéraux Les éléments d'attache au niveau des hanches doivent être utilisés en paires et ne servir que pour le positionnement de travail ou les limitations de déplacement.
Página 33
In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 5.2 Utilisation d'autres attributs de baudriers Anneaux de longe à tirer pour libération Les baudriers sont munis d'anneaux de longe à tirer pour libération, qui sont également connus sous l'appellation attaches de stationnement.
In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 5.3 Raccordements adéquats et compatibles aux éléments de fixation AVERTISSEMENT Assurez-vous toujours que le mousqueton (ou autre connecteur) du dispositif de raccordement est compatible avec l'anneau en D, et qui est bien engagé, fermé...
à la distance de dégagement requise pour tout système d'arrêt de chute particulier. Honeywell Safety Products recommande et inclut un facteur de sécurité d'étirement de 0,9 m (3 pi) dans tous ses calculs.
Página 36
Manuel d'instruction de l'utilisateur pour les câbles de sûreté avec enrouleur auto- rétractable Miller - Bulletin I267. Questions ? Communiquez avec le Service technique Honeywell : 1-800-873-5242 (option 4)
8.1 Inspection de baudrier complet et ceinture Les exigences d'inspection de Honeywell Safety Products comprennent les critères établis par les normes de sécurité courantes. Les critères d'inspection de l'équipement doivent être déterminés par l'entreprise l'utilisant, comme par exemple critères équivalents ou plus sévères que les critères requis par le fabricant et les normes auxquelles...
Página 38
In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s Évidence de défauts ou endommagement des éléments de quincaillerie, incluant des fissures, bris, arêtes rugueuses ou acérées, déformation, corrosion, attaque chimique, surchauffe, modification, et usure excessive. De plus, effectuer les contrôles de quincaillerie suivants : Anneau en D : l'anneau en D devrait pivoter librement.
élevée, la lumière vive, les rayons ultraviolets, l'humidité excessive, l'huile, les émanations chimiques ou autres éléments de détérioration. Honeywell recommande de suspendre le baudrier par son anneau en D dorsal pour qu'il conserve sa forme et prévenir l'enchevêtrement des courroies de sorte qu'il soit prêt à être enfilé par l'utilisateur...
I nstru ctio ns D ’utilis ati on - F rançai s 9.0 Prévention de traumatisme de suspension L'OSHA stipule qu'un traumatisme de suspension potentiellement fatal peut survenir dans un laps de temps de quelques minutes en attendant les secours après une chute, et que la durée moyenne de l'arrivée des secours en cas de chute est d'environ 15 minutes.
In st ru c ci one s p ara El Us uari o - Esp añol Gracias Gracias por comprar el equipo de protección contra caídas Miller fabricado por Honeywell Safety Products. Los productos de la marca Miller se producen para satisfacer los más altos estándares de calidad en nuestra planta certificada ISO 9001.
In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 2.0 Requisitos generales, advertencias y limitaciones 2.1 Requisitos generales, La organización de usuarios deberá conservar las Además, una persona competente, que no sea el instrucciones del fabricante y facilitar la disponibilidad usuario, debe inspeccionar el equipo de forma regular para todos los usuarios.
Los arneses de cuerpo completo y cinturones de seguridad Miller están diseñados para utilizarse solo con los componentes aprobados por Honeywell.. La sustitución o el reemplazo por combinaciones o subsistemas de componentes no aprobados o ambos pueden afectar o interferir en el funcionamiento seguro entre sí y poner en peligro la compatibilidad dentro del sistema.
In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 3.2 Requisitos de los componentes del sistema ADVERTENCIA Consulte siempre las regulaciones y normas relativas a los requisitos de los componentes del sistema personal de detención de caídas y las instrucciones proporcionadas con cada componente que se utiliza como parte del sistema personal de detención de caídas.
Consejo: Cuando no se lo utilice, Honeywell recomienda colgar el arnés por su anillo en D posterior para ayudar a mantener su forma y proporcionarle al trabajador un punto de partida para la próxima colocación del arnés.
In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 4.2.1 Colocación de un arnés 4.2.2 Colocación de un arnés con anillo en D frontal Pullover Ms. Miller (570 / E570) Si las perneras están conectadas, desabróchelas Sostenga el arnés por anillo en D posterior.
In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 4.3.2 Hebilla de rápida conexión 4.3.3 Hebilla de fricción Asegúrese de que las correas Junte las dos partes de la hebilla no estén retorcidas. El extremo hasta que haga “clic”.
In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 5.0 Uso del arnés de cuerpo completo 5.1 Uso de los elementos de fijación (anillos en D/presillas de la red) Tabla 1: Uso de los elementos de fijación en los arneses de cuerpo completo* Caída Recorrido Posiciona- Fijación Elementos Deten- Restric- Rescate Otro miento ción ción Dorsal - Anillo en ...
In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 5.1.1 Elemento de fijación dorsal - Anillo en D posterior/presilla de la red El enganche dorsal o anillo en D posterior/presilla de la red se utilizará como enganche principal para la detención de caída, a menos que la aplicación permita el uso de un enganche alternativo.
In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol ADVERTENCIA Nunca utilice para la detención de caídas los elementos de fijación de hombro, de la parte posterior de la cintura, de cadera o del asiento de suspensión. 5.1.3 Elementos de fijación de hombros - Anillos en D de hombros Los elementos de fijación de hombro deben utilizarse como un par y son un enganche adjunto aceptable para...
In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 5.1.5 Enganche de cadera Elementos- Anillos en D laterales El enganche de cadera deberá utilizarse como un par y solamente para el posicionamiento de trabajo o la restricción del recorrido.
In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 5.2 Uso de las otras características de los arneses Anillos de cuerda de libre tracción Los arneses están equipados con anillos de cuerda de libre tracción, también conocidos como enganches de la cuerda de estacionamiento.
In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 5.3 Enlace correcto y compatible con los elementos de fijación ADVERTENCIA Siempre asegúrese de que el gancho de cierre instantáneo del dispositivo de conexión (u otro conector) sea compatible con el arnés de anillo en D, se enganche correctamente, cierre y bloquee.
Miller para obtener más información con respecto al factor de posición laboral no permanente y el factor de caída oscilante. ¿Alguna pregunta? Contáctese con un representante del servicio técnico de Honeywell 1-800-873-5242 (presione 4)
8.1 Control del arnés y cinturón de seguridad Los requisitos de inspección Honeywell Safety Products incorporan los criterios establecidos por las normas de seguridad vigentes. Los criterios de inspección del equipo serán fijados por la organización de usuarios, de manera que sea igual o superior a los criterios exigidos por el fabricante y las normas con las que la organización...
Página 57
In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol Evidencia de defectos o daños en los elementos de hardware, incluidos los bordes ásperos o afilados, las grietas, las roturas, las deformaciones, la corrosión, los ataques químicos, el calentamiento excesivo, la alteración y el desgaste excesivo.
UV, la humedad excesiva, el combustible, los productos químicos y sus vapores, u otros elementos degradantes. Honeywell recomienda colgar el arnés por su anillo en D posterior para ayudar a mantener su forma y evitar que las correas se enreden, de modo tal que esté listo para que el trabajador se lo coloque...
In st ru c ci one s p ara El Us uari o - Esp añol 9.0 Prevención del trauma por suspensión OSHA señala que el trauma por suspensión potencialmente fatal puede ocurrir en cuestión de minutos mientras se espera ser rescatado después de una caída, y el tiempo medio de rescate por caída es de aproximadamente 15 minutos.
Página 61
De nouveaux modèles seront ajoutés lors des mises à jour du manuel. Au moindre doute sur l’application du présent manuel d’instructions à votre produit particulier, communiquez avec les Services techniques de Honeywell, au 1 ( 800 ) 873-5242.
Product Labels Étiquettes sur les Produits Etiquetas de los Productos Labels located under left chest strap adjuster. Étiquettes situées sous l’ajusteur de courroie de poitrine gauche. Las etiquetas están ubicadas debajo del ajustador de la cinta del pecho izquierdo. To access labels, create space behind the chest strap adjuster by pulling webbing away from back of adjuster.
Página 64
Product specification sheets may be downloaded at: www.millerfallprotection.com Les fiches techniques des produits peuvent être téléchargées au: www.millerfallprotection.com Las hojas de especificaciones de los productos pueden bajarse de: www.millerfallprotection.com...
Inspection and Maintenance Log Registre D'inspection et D'entretien Registro de Inspección y Mantenimiento DATE OF MANUFACTURE:_________________________________________________ DATE DE FABRICATION / FECHA DE FABRICACIÓN MODEL NUMBER:_________________________________________________________ NUMÉRO DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO DATE PURCHASED:______________________________________________________ DATE D’ACHAT / FECHA DE COMPRA INSPECTION MAINTENANCE CORRECTIVE...
® GARANTÍA DE SATISFACCIÓN TOTAL En Honeywell Safety Products y sus predecesores, hemos estado brindando la calidad de la marca Miller en equipos de protección de caída a millones de trabajadores alrededor del mundo desde 1945. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA NOS RESPALDAN MÁS DE 65 AÑOS EN LA FABRICACIÓN DE EQUIPO ANTICAÍDAS...
Página 68
Toll Free: 800.873.5242 Fax: 800.892.4078 Download this manual at: www.millerfallprotection.com Téléchargez ce manuel à l’adresse: www.millerfallprotection.com Puede bajar por Internet este manual en: www.millerfallprotection.com Honeywell Safety Products P.O. Box 271, 1345 15th Street Franklin, PA 16323 USA...