Página 1
D E C K L E S S FUNZIONE phonelink VM013 MEDIASTATION DAB+ 2 DIN con MONITOR HD TFT/LCD 6.75” TOUCH SCREEN MEDIASTATION DAB+ 2 DIN with TOUCH SCREEN MONITOR HD TFT/LCD 6.75” MEDIASTATION DAB + 2 DIN avec ÉCRAN TACTILE HD TFT/LCD 6.75 ...
Página 2
AVVERTENZE • WARNINGS • ATTENTION • WARNHINWEISE • ADVERTENCIAS IT - Leggere attentamente il presente manuale istruzioni prima di procedere all’installazione. Phonocar S.p.A. declina ogni responsabilità per danni derivanti da un’installazione o da un utilizzo improprio del prodotto. L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato.
Página 3
Attenzione • Warning • Attention • Warnung • Precaución IT - Se si esegue il reset di fabbrica verranno automaticamente eliminate le funzioni CARPLAY e rimossa l’icona dal menù principale. Per recuperare le funzioni eseguire i seguenti passaggi: 1) Accedere alle impostazioni dal menù principale premendo l’icona 2) Premere velocemente in successione le icone GENERALI - VOLUME - GENERALI - VOLUME - SISTEMA.
Página 6
IT - Durante l’avviamento dell’auto il VM013 potrebbe spegnersi per poi riaccendersi. Per evitare questo inconve- niente collegare lo stabilizzatore di tensione 05146. EN - The VM013 could turn-out and turn-on again, when the ignition-key gets activated. You can avoid such incon- venience, by connecting the tension stabilizer 05146.
CONNESSIONI • CONNECTIONS IT/EN USCITE ALTOPARLANTI GRIGIO/GRAY FRONT R + SPEAKERS OUTPUT ANTERIORE DESTRO GRIGIO-NERO/GRAY-BLACK FRONT R - FRONT RIGHT BIANCO/WHITE FRONT L + ANTERIORE SINISTRO BIANCO-NERO/WHITE-BLACK FRONT L - FRONT LEFT VIOLA/PURPLE REAR R + POSTERIORE DESTRO VIOLA-NERO/PURPLE-BLACK REAR R - REAR RIGHT VERDE/GREEN REAR L +...
Página 8
FUNZIONI MONITOR • SCREEN-FUNCTIONS IT/EN IT - Tutti i tasti sono a sfioramento EN - All keys are touch 1. Comandi vocali (Siri iOS - Google voice) 1. Voice control (Siri iOS - Google voice) 2. Accensione / Spegnimento - Mute 2.
Página 9
MENU PRINCIPALE • MAIN MENU IT/EN IT - All’accensione dell’autoradio compare il MENU principale, premere l’icona corrispondente alla funzione desiderata. EN - When switching-on the car-radio, the Main Menu will appear. Now press icon related to the requested function. IMPOSTAZIONI • SETUP IT - Premere l’icona sul pannello del menù...
Página 10
IMPOSTAZIONI • SETUP IT/EN IT - VOLUME Regola il volume di: RADIO - MULTIMEDIA IT - TEMPO Imposta data orario e formato (AM-PM - 24H) - BT A2DP - BT CONVERSAZIONE - CARPLAY - AUTO EQ Accedi a equalizzatore. EN - TIME Set date, time and format (AM-PM - 24H) EN - VOLUME Adjusts the volume of: RADIO - MULTIMEDIA - BT A2DP - BT CONVERSATION - CARPLAY - CAR EQ Access to equalizer.
Página 11
RADIO IT/EN IT - FUNZIONI RADIO EN - RADIO FUNCTIONS Torna al menù principale. Back to main menu Lista frequenze radio memorizzate. List stored radio frequencies Seleziona FM/AM. Select FM / AM. Ricerca manuale stazioni, indietro. Manual stations search, back Ricerca manuale stazioni, avanti.
Página 12
FUNZIONI • FUNCTIONS DAB+ RADIO IT/EN IT - FUNZIONI RADIO DAB+ IT - FUNZIONI RADIO DAB+ Visualizza lista dei servizi DAB+ disponibili. Attiva / Disattiva DAB link Menu principale Ricerca stazioni per tipologia di programma. Visualizzazione informazioni radio. Attiva / Disattiva informazioni sul traffico. Orario del sistema.
Página 13
RIPRODUZIONE DA USB • USB PLAYBACK IT/EN IT - FUNZIONI USB IT - FUNZIONI USB - Riproduzione musica All’inserimento del supporto USB verrà visualizzato il Torna all’elenco file audio. contenuto sullo schermo. In presenza di brani musicali Traccia precedente o successiva. la riproduzione partirà...
Página 14
RIPRODUZIONE DA USB • USB PLAYBACK IT/EN IT - FUNZIONI USB - Riproduzione video IT - FUNZIONI USB - Riproduzione immagine Toccare lo schermo durante la riproduzione per aprire Toccare lo schermo quando l’immagine è in riproduzio- il menù video. ne per aprire il menù...
Página 15
DISCONNECT connected Smartphone • Once the pairing has been carried out, select SETTING Automatic connection: on/off. PHONOCAR. The name of the phone will be displayed Automatic answer on/off. on the screen. Synchronized Phonebook : synchronization PAIRING FROM VM013...
Página 16
BLUETOOTH IT/EN IT - EFFETTUARE/RICEVERE UNA CHIAMATA IT - Sullo schermo compare il numero del chiamante o il Digitare il numero telefonico e premere nome indicato in rubrica. Premere l’icona per accettare Termina chiamata. e rispondere alla chiamata oppure per rifiutarla. CONTATTO Chiamata dalla rubrica, EN - The screen displays the caller’...
Página 17
Press the related AUX 1/2 icon on the main menu. EN - REAR-CAMERA You can connect a rear-camera on the specific CAMERA- input (on the back). The VM013 offers the possibility of automatically visualizing the rear-camera, if you connect the camera to the reverse-gear-lights; in such case, the screen will show the rear-camera-pictures each time you put the reverse-gear.
Página 18
MEMORIZZAZIONE PROFILO AUTORADIO A sincronizzazione avvenuta, il led lampeggerà con colore verde e continuerà a lampeggiare fino a quando non si selezionerà il profilo autoradio Phonocar VM057 / VM034 La selezione avverrà premendo 6 volte il tasto Volume+ ed il Led eseguirà 7 lampeggi verdi. Premere SEEK per memorizzare.
Página 19
GRIGIO / GREY MARRONE-BIANCO / BROWN-WHITE IT - Il VM013 è dotato di Comandi al Volante Resistivi. In caso di incompatibilità, utilizzare le interfacce 04083-04085. Per i collegamenti ai connettori originali dell’auto seguire gli schemi presenti sul manuale connessioni interfacce.
Página 20
COMANDI AL VOLANTE • STEERING WHEEL CONTROLS IT/EN PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING IT - La programmazione è uguale sia per i comandi EN - Programming is the same for both controls RESISTIVE RESISTIVI, con o senza inerfaccia, che con i comandi (with or without interfaces) and CAN-BUS CAN-BUS.
Apple CarPlay IT/EN IT - Connessione wireless Apple CarPlay: IT - Per uscire dalla funzione CARPLAY premere l’icona PER POTER UTILIZZARE QUESTO TIPO DI COLLESSIONE È NECESSARIO e confermare l’uscita “CAR HOME” o scollegare lo COLLEGARE IL DONGLE WIFI ALLA PORTA USB POSTERIORE IN FASE DI smartphone.
Página 22
phoneLink IT/EN IT - PHONELINK EN - PHONELINK Questa funzione permette di visualizzare lo schermo Thanks to this function it is possible to easily display the degli Smartphone Android (con sistema operativo 4.2 screen of Android Smartphones (with operating system o superiore) comodamente sul monitor della Mediasta- 4.2 or higher) on the Mediastation monitor.
Página 24
CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE FR/DE FR - Sur certaines voitures, pendant l’allumage, le VM013 peut s’éteindre avant de se rallumer. Pour éviter cet inconvénient, brancher le temporisateur d’allumage 05146. DE - Auf einigen Wagen-Modellen kann es vorkommen, dass beim Anlassen des Motors, der VM013 sich von selbst ausschaltet und dann wieder einschaltet.
Página 25
FONCTIONS • FUNKTIONEN FR/DE SORTIES HAUTS-PARLEURS GRIS / GRAU FRONT R + LAUTSPRECHER-AUSGÄNGE ANTÉRIEURE DROITE GRIS-NOIR / GRAU-SCHWARZ FRONT R - FRONT RECHTS BLANCHE/WEISS FRONT L + ANTÉRIEURE GAUCHE BLANCHE-NOIR / WEISS-SCHWARZ FRONT L - FRONT LINKS VIOLA REAR R + POSTÉRIEURE DROITE VIOLA-NOIR / VIOLA-SCHWARZ REAR R -...
Página 26
MENU PRINCIPAL • HAUPT-MENÜ FR/DE FR - Toutes les touches sont tactiles DE - Alle Tasten sind berührungs 1. Commandes vocales (Siri iOS - Google voice ) 1. Sprachbefehle (Siri iOS - Google voice ) 2. Allumage / Extinction - Mute 2.
Página 27
REGLAGES • EINSTELLUNGEN FR/DE FR - À l’allumage de l’autoradio, le MENU principal apparaît. Avec les icônes sur l’écran on sélectionne la source ou la fonction désirée. DE - Beim Einschalten des Geräts erscheint das Haupt-MENÜ. Mit den Ikonen auf dem Bildschirm wählt man die gewünschte Quelle und Funktionen.
Página 28
REGLAGES • EINSTELLUNGEN FR/DE FR - VOLUME Règle le volume de : FR - HEURE Réglage de la date, de l’heure et du RADIO - MULTIMÉDIA - BT A2DP - BT CONVERSATION - format (AM-PM - 24H). CARPLAY - CARPLAY - AUTO EQ Pour accéder à...
Página 29
FONCTIONS • FUNKTIONEN RADIO AM/FM FR/DE FR - FONCTIONS RADIO AM/FM DE - RADIO-FUNKTIONEN AM/FM Retour au menu principal. Zurück zum Hauptmenü. Liste des fréquences radio mémorisées. Liste gespeicherten Radiofrequenzen. Retour à la lecture radio. Zurück zur Radio-Wiedergabe. Sélectionne FM / AM. FM / AM auswählen Recherche manuelle, revient Manuelle Sendersuche, zurück.
Página 30
FONCTIONS • FUNKTIONEN DAB+ RADIO FR/DE FR - FONCTIONS RADIO DAB + FR - FONCTIONS RADIO DAB + Afficher la liste des services DAB + disponibles. Activer / Désactiver le lien DAB Menu principal Recherchez des stations par type de program- Affichage informations radio.
Página 31
REPRODUCTION • WIEDERGABE USB FR/DE FR - FONCTIONS USB FR - FONCTIONS USB - Lecture musique Une fois le support USB inséré, le contenu sera Retour à la liste des fichiers audio. affiché sur l’écran. Si des chansons sont déjà Trace précédente ou suivante.
Página 32
REPRODUCTION • WIEDERGABE USB FR/DE FR - FONCTIONS USB - Lecture vidéo FR - FONCTIONS USB - Lecture image Toucher l’écran pendant la lecture pour ouvrir le menu Toucher l’écran lorsque l’image est en cours de lecture vidéo. pour ouvrir le menu vidéo. Retour à...
Página 33
• Activer la fonction Bluetooth sur votre téléphone et Appuyez sur pour synchroniser le répertoire. rechercher de nouveaux appareils. LISTE DES APPELS Affiche la liste des appels. •Une fois le paramétrage effectué, sélectionner VM013. COMPOSER Clavier numérique. Le nom du téléphone sera affiché sur l’appareil.(CON- DÉCONNECTER Smartphone connecté...
Página 34
BLUETOOTH FR/DE FR - EFFECTUER / RECEVOIR UN APPEL FR - L’écran affiche le numéro de l’appelant ou le nom Taper le numéro de téléphone et appuyer sur figurant dans le répertoire. Appuyer sur l’icône pour Terminer l’appel. accepter et répondre à l’appel ou appuyer sur CONTACT Appeler à...
Página 35
AUX IN L / R peut être visible. prédisposée CAMERA (postérieure). Appuyer sur l’icône AUX correspondante, dans le menu Le VM013 a la possibilité de visualiser automatiquement la principal. caméra de recul en se branchant sur la lumière de marche arrière (Voir branchements pag.
Página 36
Led erlischt. Nun wird das Led, für ein paar Sekunden, ROT blinken, dann auf GRÜN schalten, bis man das neue Autoradio-Modell wählt. FR - Les instruction des interfaces sont aussi présentes dans notre site Internet www.phonocar.it zone Notices d’utilisation. DE - Die Anweisungen der Interface sind auch auf unserer Home-Page www.phonocar.de erhältlich...
Página 37
GRIS / GRAU MARRON-BLANC / BRAUN-WEISS FR - Le VM013 est intégré des commandes au volant Résistives. En cas d’incompatibilité, utiliser les interfaces 04083 - 04085. Pour les branchements aux connecteurs originaux de la voiture, suivre les schémas présents sur les instructions de connexion des interfaces.
Página 38
COMMANDES AU VOLANTE • LENKRAD-STEUERUNGS FR/DE FR - La programmation est la même, soit pour les com- DE - Die Programmierung ist für beide Lenkradsteue- mandes RESISTIVES (avec ou sans interface), que pour rungen, egal ob les commandes CAN-BUS. RESISTIVE - mit oder ohne Interfaces - oder mit Appuyez sur l’icône SWC dans le menu principal, 15 CAN-BUS.
Página 39
FONCTIONS • FUNKTIONEN APPLE CARPLAY FR/DE - Connessione wireless Apple CarPlay: FR - Pour quitter la fonction CARPLAY, appuyer sur le PER POTER UTILIZZARE QUESTO TIPO DI COLLESSIONE È NECESSARIO l’icône VEHICLE et confirmer la sortie du DRIVE MODE. COLLEGARE IL DONGLE WIFI ALLA PORTA USB POSTERIORE IN FASE DI INSTALLAZIONE.
Página 40
phoneLink FR/DE FR - PHONELINK DE - PHONELINK Cette fonction permet de visualiser l’écran des Durch diese Funktion wird der Bildschirm von Android- smartphone Android (avec système d’exploitation 4.2 ou Smartphones (mit Betriebssystem 4.2 oder höher) direkt plus) directement sur la Médiastation. auf dem Mediastation-Monitor angezeigt.
CONEXIONES ES - En algunos coches durante el arranque del motor el VM013 podría apagarse y después encenderse nueva- mente. Para evitar esta molestia conectar el temporizador de encendido art. 05146. (se vende a parte) ANTENNA ANTENNA AERIAL FM PORTA USB / USB PORT CARPLAY WIRELESS...
CONEXIONES SALIDA ALTAVOCES GRIS/GRAY FRONT R + ANTERIOR DERECHO GRIS-NEGRO FRONT R - BLANCO FRONT L + ANTERIOR IZQUIERDO BLANCO-NEGRO FRONT L - VIOLA REAR R + POSTERIOR DERECHO VIOLA-NEGRO REAR R - VERDE REAR L + POSTERIOR IZQUIERDO VERDE-NEGRO REAR L - ALIMENTACIÓN AMARILLO...
Página 44
FUNCIONES ES - Todas las teclas son táctiles. 1. Comandos de voz (Siri iOS - Google voice ) 2. Encendido/ Apagado - Mute 3. Menú principal 4. Volumen 5. USB 6. Reset 7. AUX-IN 8. Ranura micro SD multimedia...
MENU PRINCIPAL ES - Al encender la radio aparece en la pantalla el menú principal. Mediante los iconos que aparecen seleccionar la fuente o la función deseada. AJUSTES ES - Presionar el icono Setup en la pantalla del menú principal para modificar los siguientes ajustes: Generales, Video, Volume, Tiempo, Sistema.
Página 46
AJUSTES ES - VOLUMEN Ajusta el volumen de: RADIO - MUL- ES - FECHA / HORA Configura fecha, horario y formato TIMEDIA - BT A2DP - BT CONVERSACION - CARPLAY (AM-PM - 24H) AUTO EQ Accede al ecualizador. ES - SISTEMA Información sobre el software del sistema.
FUNCIONES RADIO AM/FM ES - FUNCIONES RADIO Vuelve al menú principal. Selector manual de la frecuencia. Segunda pantalla de configuración de radio. Lista frecuencias radio memorizadas Selecciona FM/AM. on/off on/off Búsqueda manual emisoras atrás. PTY Selecciona el programa de radio. Búsqueda manual emisoras adelante Vuelve al menú...
REPRODUCCION USB ES - FUNCIONES USB ES - FUNCIONES USB - Reproducción música Despues de introducir un soporte USB será visualizado Vuelve a la lista de archivo video el contenido en la pantalla. En presencia de pistas Pista precedente o siguiente. musicales la reproducción iniciará...
Página 49
• Activar la función bluetooth en el teléfono y buscar Pulsar para sincronizar los Contactos. nuevos dispositivos. REGISTRO LLAMADAS Visualiza la lista de llamadas. • Seleccionar VM013 y una vez realizado el empareja- DIGITA Teclado numérico. miento, en el dispositivo, aparecerá el nombre del DESCONECTAR Smartphone conectado.
Página 50
AUX IN RETRO-CAMARA ES - ENTRADAS AUX IN ES - RETRO-CAMARA Es posible visualizar la reproducción de una fuente Este aparato dispone de una entrada para retro-cámara audio exterior conectada a la entrada AUX IN L/R. que se encuentra en la parte trasera della radio (CAMERA) . Pulsar el icono AUX correspondiente en el menú...
Página 51
MARRÓN-BLANCO El VM013 está dotado de la función para controlar los mandos de volante Resistivos. En el caso de incompatibilidad, utilizar los interfaces 4/083 - 4/085. Para las conexiones a los conectores originales de los coches hacer referencia a los esquemas presentes en el manual de instalación del 04083.
ES - PROGRAMACIÓN ES - Wireless CarPlay connection steps: La programación de los mandos en la VM013 es igual PER POTER UTILIZZARE QUESTO TIPO DI COLLESSIONE È NECESSARIO para el sistema RESISTIVO con o sin interfaz que con COLLEGARE IL DONGLE WIFI ALLA PORTA USB POSTERIORE IN FASE DI interfaz CAN BUS.
Página 53
phoneLink PHONELINK Esta función permite visualizar la pantalla de los Smartphones Android (con sistema operativo 4.2 o supe- rior) cómodamente en el monitor de la Mediastation. CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN phonelink 1. activar la función “DESARROLLADOR/USB DEBUG” en el Smartpho- 2.
Página 54
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Monitor digitale TFT/LCD 6.75” wide con Touch Screen capacitivo. Wide digital monitor 6.75” TFT/LCD with capacitive Touch Screen. Risoluzione 800x480 pixel. Resolution 800x480 pixels. Riproduzione video 1080 p (downscaling). Video playback 1080p (downscaling). Interfaccia grafica dinamica.
Página 55
TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS Wide digitaler Monitor 6,75” TFT/LCD mit kapazitivem Touchscreen. Monitor digital TFT/LCD 6.75” con pantalla táctil capacitiva. Auflösung 800x480 Pixel. Resolución 800x480 píxeles. Videowiedergabe 1080p (Downscaling). Reproducción de vídeo 1080 p (downscaling). Dynamisches Interface Interface grafico dinámico. FM/AM/RDS/EON PLL-Radio-Tuner.
Página 56
The end-user is requested to carry the appliance and its related battery, with no cost, to the municipal waste-recycling-spots for electrical and electronic parts, or take them to the related Retailer shop. Recycling-spots help to avoid negative effects on the environment & health and promote the re-use and/or recycling of the various materials. For further information, please read homepage www.phonocar.it Phonocar S.p.A.