Descargar Imprimir esta página

Phonocar VM013 Manual De Instrucciones página 2

Mediastation dab+ 2 din con monitor hd tft/lcd 6.75 pantalla tácil

Publicidad

AVVERTENZE • WARNINGS • ATTENTION • WARNHINWEISE • ADVERTENCIAS
IT - Leggere attentamente il presente manuale istruzioni prima di procedere all'installazione.
Phonocar S.p.A. declina ogni responsabilità per danni derivanti da un'installazione o da un utilizzo improprio del prodotto.
L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato.
Installare solo su veicoli con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa.
Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell'apparecchio.
Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio.
Non smontare né modificare la Mediastation.
Non collegare alcun cavo in luoghi dove potrebbe ostacolare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell'auto.
Si raccomanda di mantenere un volume di ascolto che permetta di udire i suoni provenienti dall'esterno del veicolo (clacson, sirene, etc...)
durante la guida.
EN - Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole
to mass • First disconnect negative-pole of the car-battery, then effect car-radio connections • When replacing fuse,
always use fuse with same Ampere-value • Never open the unit, nor try to repair yourself. Always ask your Retailer
or authorized technical staff • Choose a listening-Volume which will allow you to hear external noises (car-horn,
sirens etc.) • When placing the cables, keep away from all car security-devices.
FR - Se servir du personnel technique qualifié pour l'installation. • Utiliser uniquement dans des installations élec-
triques à 12V DC avec négatif à masse.• Débrancher le terminal négatif de la batterie lorsqu'on fait les connexions
de l'appareil. • Quand on remplace un fusible, se servir d'un autre ayant le même ampérage.• Ne pas ouvrir l'appa-
reil pour essayer de le réparer, contacter votre revendeur ou un personnel technique qualifié • Tenir le volume à
un niveau permettant d'écouter les sons en provenance de l'extérieur du véhicule (Klaxon, sirène etc....) • Ne bran-
cher aucun câble dans des endroits pouvant causer les obstacles au fonctionnement des dispositifs de sécurité du
véhicule.
DE - Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden  • Nur bei 12V DC verwenden, mit
Negativ-Pol zur Masse • Erst den Negativ-Pol der Auto-Batterie abtrennen, dann die Radio-Anschlüsse herstellen •
Beim Auswechseln, immer Sicherungen derselben Ampere-Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu öffnen
oder eigenhändig zu reparieren. Immer den Händler bzw. technische Fachkräfte zu Rate ziehen • Lautstärke so
einstellen, dass externe Geräusche (Hupe, Sirenen etc.) noch hörbar sind • Kabel fernhalten von allen Sicherheits-
Geräten des Wagens.
ES - Para la instalación, contactar exclusivamente con empresas especializadas y personal técnicamente califica-
dos. • Usar solo en vehículos con alimentación de 12V DC y negativo a masa. • Desconectar el terminal negativo
de la batería del vehículo cuando se efectúan las conexiones del aparato.• Cuando se sustituye el fusible, utilizar
exclusivamente fusibles con el mismo amperaje. • Non abrir la unidad y no tentar de repararla, consultar al
revendedor o personal técnico calificado. • Mantener un volumen de escucha tal que nos permita escuchar los
sonidos del ambiente circunstante. (Claxon, sirenas) • No conectar ningún cable en lugares que podría obstacular
el funcionamiento de los dispositivos de seguridad del coche.

Publicidad

loading