Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

FRY TOP
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere subito le informazioni generali!
GRILLPLATTEN
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Hinweise sollen sofortgelesen werden!
FRY TOP
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the general informations immediately!
FRY TOP
INSTRUCIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire tout de suite averissements!
FRYTOP
INSTRUCCIONES PARA INSTAKKACION, USO Y MANTENINIENTO
¡En primer lugar leer las advertencias!
FRY TOP
ISTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de waarschuwingen onmiddellijk!
S.700
IT– CH
DE – AT – IT – BE – LU –CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU– CH
ES
NL – BE
DOC.NO CR0846850
EDITION 001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AFG 700 Serie

  • Página 1 S.700 FRY TOP IT– CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere subito le informazioni generali! GRILLPLATTEN DE – AT – IT – BE – LU –CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Hinweise sollen sofortgelesen werden! FRY TOP GB –...
  • Página 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 70TFT/G4..
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 70FTTF/GE8..
  • Página 4 UNIONE APPARECCHIATURE-GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS-COMBINING APPLIANCES-UNIÓN D'APPAREIL- UNION DE VARIOS EQUIPOS-VERBINDING VAN APPARATEN...
  • Página 5 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Página 6 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Página 7 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Página 8 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Página 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 12 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    INFORMAZIONI GENERALI ..............................13 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 13 AVVERTENZE GENERALI ............................13 AVVERTENZE PER L' INSTALLATORE ..........................13 AVVERTENZE PER L' UTILIZZATORE............................ 13 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................13 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 13 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................13 FRY-TOP ELETTRICI E GAS CON VALVOLA ......................
  • Página 14: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo " ISTRU- ZIONI PER LA PULIZIA ". In questo Capitolo sono riportate le informazioni generali che • Non tenere materiali infiammabili in prossimità dell’apparec- devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di questo chiatura.
  • Página 15: Forno Elettrico

    3.2 FORNO ELETTRICO 6 DISIMBALLO Controllare le condizioni dell' imballo e in caso di danni evidenti TERMOSTATO DI SICUREZZA richiedere allo spedizioniere l' ispezione della merce. Il costruttore dell’apparecchiatura non puo’ essere con- • Rimuovere l' imballo siderato responsabile per eventuali danni causati dalla •...
  • Página 16: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    9.1 COLLEGAMENTO ALLA CONDUTTURA DEL GAS 9.5 COLLEGAMENTO AGLI SCARICHI DELL' ACQUA Verificare se l’apparecchiatura è predisposta per il tipo di gas I condotti di scarico devono essere realizzati con materiali resi- con il quale sarà alimentata.Controllare quanto riportato sugli stenti alla temperatura di 100 °C.Il fondo della apparecchiatura appositi talloncini fissati sull' imballo e sulla apparecchiatura.
  • Página 17: Messa In Servizio

    • Smontare l' ugello UM e sostituirlo con quello indicato in ta- noscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, at- bella T1. traverso l’intermediazione di una persona responsabile della • Riavvitare a fondo l' ugello UM. loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti •...
  • Página 18: Uso Del Fry-Top Elettrico

    • La piastra non deve essere utilizzata per scaldare pentole o temperatura di funzionamento supera la temperatura massi- tegami. ma ammessa. • Avere particolare cura nell' utilizzo della piastra cromata.Ri- • Vuotare anche piu' volte al giorno il cassetto di raccolta dei muovere i residui di cibo al termine di ogni cottura.Movimen- grassi.
  • Página 19: Periodi Di Inutilizzo

    • La lampada spia gialla si accende. • Non usare oggetti appuntiti che possono incidere e rovinare • Lo spegnimento della lampada spia gialla indica il raggiungi- le superfici. mento delle temperatura prescelta. CASSETTI DI RACCOLTA Spegnimento Pulire le superfici da grasso, olio, residui alimentari ecc... •...
  • Página 20: Risoluzione Malfunzionamenti

    18.2 APPARECCHIATURA ELETTRICA • La conduttura o l' ugello sono ostruiti. • Il rubinetto gas o la valvola gas e' guasta. Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo le istruzioni e • Il bruciatore e' guasto ( fori uscita gas intasati ). avvertenze per l' uso riportate nel Capitolo "...
  • Página 21: Fry-Top Elettrico

    • Estrarre il bulbo dalla sede fissata al fondo della piastra. 22 COMPONENTI PRINCIPALI • Smontare e sostituire il componente. • Inserire completamente il bulbo nella sede fissata al fondo 22.1 FRY-TOP GAS CON RUBINETTO della piastra. • Rubinetto gas •...
  • Página 22 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................22 GERÄTEDATEN ................................ 22 ALLGEMEINE HINWEISE ............................22 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................22 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................22 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................22 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 22 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................22 ELEKTRO- UND GAS-GRIDDLEPLATTEN MIT VENTIL ..................22 ELEKTROOFEN ................................
  • Página 23: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel "REINIGUNGSANWEISUNGEN". Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die sämt- • Bewahren Sie keine entflammbaren Stoffe in Nähe des lichen Benutzern dieser Anleitungen bekannt sein müssen. Die Geräts auf. BRANDGEFAHR spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer dieser •...
  • Página 24: Elektroofen

    3.2 ELEKTROOFEN • Entsprechende Rechtsverordungen Bauordnungen undFeuerungsverordnungen der Länder. • Verordnungen über Arbeitsstätten.Bauaufsichtliche Richt- SICHERHEITSTHERMOSTAT linien über die brandschutztechnischenAnforderungen an Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Lüftungsanlagen. Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden • DVGW -Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen-Ga- Pflichten verursacht werden.
  • Página 25: Anschlüsse

    8.2 GERÄTETYP "B21" 9.4 ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG • Stellen Sie den Gerätetyp "B21" unter einer Dunstabzugshau- Das Gerät ist mit Trinkwasser zu versorgen. Der Wasserdruck be auf. muss zwischen 150 kPa und 300 kPa betragen. Verwenden Sie einen Druckminderer, falls der Versorgungsdruck höher als 8.3 GERÄTETYP "B11"...
  • Página 26: Gas-Griddleplatte Mit Ventil

    10.1.3 ERSATZ DER ZÜNDBRENNERDÜSE • Vermeiden Sie es, das Gerät über längere Zeit hin leer zu • Bedienfeld entfernen. betreiben. Heizen Sie das Gerät erst unmittelbar vor dem Gebrauch vor. • Schrauben Sie das Anschlussstück R aus. • Überwachen Sie das Gerät während des Betriebs. •...
  • Página 27: Gebrauch Der Gas-Griddleplatte Mit Ventil

    Ausschalten Drehen Sie dann je nach Garbedarf den Knebel in eine beliebi- Zum Ausschalten des Hauptbrenners den Knebel auf " " ge Position zwischen " " und " ". drehen. Ausschalten Zum Ausschalten des Zündbrenners den Knebel drücken und auf " "...
  • Página 28: Reinigungsanleitungen

    • Kontrollieren Sie das Gerät, bevor Sie es wieder in Betrieb • Verwenden Sie keine korrosiven Produkte, um den Boden nehmen: unter dem Gerät zu reinigen. • Setzen Sie die Elektrogeräte für wenigstens 60 Minuten bei MATTIERTE EDELSTAHLFLÄCHEN Mindesttemperatur in Betrieb. •...
  • Página 29: Abhilfe Bei Betriebsstörungen

    nachfolgenden Abschnitt "Abhilfe bei Betriebsstörungen" na- 19.2 GAS-GRIDDLEPLATTE MIT VENTIL chschlagen. Der Zündbrenner schaltet sich nicht ein. Mögliche Ursachen: 18.1 GASGERÄTE Setzen Sie das Gerät entsprechend den Gebrauchsanleitun- • Unzureichender Gasversorgungsdruck. gen und -hinweisen im Kapitel "GEBRAUCHSANLEITUNGEN" • Die Leitung oder die Düse ist verstopft. in Betrieb und kontrollieren Sie: •...
  • Página 30: Ersatz Von Bauteilen

    20 ERSATZ VON BAUTEILEN 20.4 ELEKTROOFEN HINWEISE FÜR DEN ERSATZ VON BAUTEILEN. Ersatz des Wahlschalters und der Kontrolllampe • Bedienfeld entfernen. • Vor Durchführung jedes Eingriffs muss die eventuell vorhan- • Das Teil ausbauen und ersetzen. dene Stromzufuhr zum Gerät getrennt werden. •...
  • Página 31 GENERAL INFORMATION ............................... 31 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................31 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 31 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................31 REMINDERS FOR THE USER ..............................31 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................31 REMINDERS FOR CLEANING ..............................31 SAFETY AND CONTROL DEVICES .......................... 31 ELECTRIC AND GAS FRY-TOPS WITH VALVE .......................
  • Página 32: General Information

    GENERAL INFORMATION • Do not obstruct any air vents or drains present on the ap- pliance. This chapter contains general information which all users of the • Do not tamper with appliance components. manual must be familiar with. Specific information for individual users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Página 33: Instructions For Installation

    4.2 APPLIANCE 7.3 JOINING APPLIANCES TOGETHER IN LINE The appliance is manufactured 90% from recyclable metals • Pull out the control knobs , remove control panel. (stainless steel, aluminium sheet, copper..). • Place the appliances side by side and adjust the tops to the same height.
  • Página 34: Protective Earth And Earth Bonding Con - Nections

    9.3 PROTECTIVE EARTH AND EARTH BONDING CON - • Remove nozzle UM and replace it with the one indicated in NECTIONS table T1. • Retighten nozzle UM. Connect the appliance to an efficient ground circuit. Connect • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- the earth conductor to the terminal with the symbol located der.
  • Página 35: Using The Gas Fry-Top With Tap

    • In the event of an appliance fault or malfunction, shut the 13 USING THE GAS FRY-TOP WITH VALVE gas shut-off valve and/or switch the appliance off at the main switch installed upline. REMINDERS FOR USE • Clean the appliance following the instructions given in Chap- •...
  • Página 36: Prolonged Disuse

    • Exercise great caution when removing the tray. DANGER of Switching on scalding from hot oil. • Turn the control knob to the chosen position. • Turn the thermostat knob to the chosen temperature setting SWITCHING ON AND OFF for cooking. The thermostat control knob has the following positions: •...
  • Página 37: Conversion To A Different Type Of Gas

    • Identify the specific appliance model. The model number is The main burner does not light ( even though pilot is lit ) detailed on the packing and on the appliance data plate. Possible causes: • The appliance must be installed in a well-ventilated room. •...
  • Página 38: Replacing Components

    20 REPLACING COMPONENTS Replacing the working thermostat and safety thermostat • Remove the control panel. REMINDERS FOR REPLACING COMPONENTS. • Remove the bulb from its seat on the side of the oven. • Remove and replace the component. • Disconnect the appliance electric supply, if present, before •...
  • Página 39 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 39 DONNÉES DE L'APPAREIL ............................39 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................39 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................39 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................... 39 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................39 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 39 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................39 GRILLADES ÉLECTRIQUES ET À...
  • Página 40: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • Ne pas stocker de substances inflammables à proximité de l'appareil. RISQUE D'INCENDIE Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les • Attention: Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les jouent pas avec l’appareil.
  • Página 41: Élimination De L'emballage Et De L'appareil

    • Un thermostat de sécurité à rétablissement manuel qui coupe 7 MISE EN PLACE le chauffage lorsque la température de service dépasse celle • Les dimensions de l'appareil et la position des raccorde- maximum admise est monté dans l'appareil. ments sont indiquées dans le schéma d'installation figurant •...
  • Página 42: Branchement Électrique

    • Installer un robinet d'arrêt à fermeture rapide en amont de Pour adapter l'appareil au type de gaz qui l'alimentera, suivre l'appareil, dans un endroit facilement accessible. les instructions du tableau T1 et effectuer les opérations sui- • Ne pas utiliser de tuyaux de raccordement d'un diamètre vantes : inférieur à...
  • Página 43: Mise En Service

    11 MISE EN SERVICE ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRÛLEURS Voir le chapitre « INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ». La manette de commande du robinet de gaz a les positions d'utilisation suivantes : INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Éteinte AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR Allumage de la veilleuse Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité...
  • Página 44: Utilisation De La Grillade Électrique

    • Le voyant jaune s'éteint 90 Température de cuisson minimum 280 Température de cuisson maximum 15 PÉRIODES D'INACTIVITÉ Avant une période d'inactivité prévue, procéder comme suit : Allumage de la veilleuse • Nettoyer l'appareil à fond. Appuyer sur la manette et la tourner en position " ".Appuyer •...
  • Página 45: Instructions Pour Le Nettoyage

    INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE • Ne pas obstruer les orifices d'aération et d'évacuation de l'ap- pareil. • Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en 17 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ cas de dommages dus à...
  • Página 46: Grillade À Gaz Avec Valve

    • Le thermocouple est mal relié au robinet ou à la valve de gaz • Les résistances sont défectueuses • L'utilisateur n'appuie pas suffisamment sur la manette du ro- • Le thermostat de sécurité s'est déclenché binet ou de la valve de gaz. Le chauffage ne se règle pas Le brûleur principal ne s'allume pas (même si la veilleuse Causes possibles...
  • Página 47: Four Électrique

    • Introduire entièrement la boule dans le siège fixé au fond de • Voyant la plaque. • Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. 20.4 FOUR ÉLECTRIQUE Remplacement du sélecteur et du voyant • Démonter le panneau de commandes •...
  • Página 48 INFORMACIÓN GENERAL ..............................48 DATOS DEL EQUIPO ..............................48 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................48 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................48 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 48 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 48 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 48 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................48 FRY-TOPS ELÉCTRICOS Y A GAS CON VÁLVULA ....................
  • Página 49: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aplicación. En este capítulo se suministran informaciones generales que • Esta aplicación no se piensa para uso de personas (niños deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- incluyendo) con capacidades físicas, sensoriales o mentales maciones específicas para cada usuario del manual figuran en reducidas, o la carencia de la experiencia y del conocimiento,...
  • Página 50: Eliminación Del Embalaje Y Del Equipo

    7 EMPLAZAMIENTO temperatura de funcionamiento supera el valor máximo per- mitido. • Las dimensiones exteriores del equipo y la posición de las • Para restablecer el funcionamiento del equipo, quitar el panel conexiones se indican en el esquema de instalación incluido de mandos (panel frontal en ollas directas y sartenes bascu- al principio de este manual.
  • Página 51: Conexión A La Red Eléctrica

    • Instalar en un punto anterior al equipo, que sea fácilmente Para adaptar el equipo al tipo de gas con el que será alimenta- accesible, una llave de corte de cierre rápido. do, seguir las indicaciones de la tabla T1 y efectuar las opera- •...
  • Página 52: Puesta En Servicio

    11 PUESTA EN SERVICIO Apagado Ver el capítulo "INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO" Encendido del piloto INSTRUCCIONES DE USO Llama mínima ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Llama máxima El fabricante del equipo no asume ninguna responsabili- dad por daños debidos a la inobservancia de las indica - Encendido del piloto ciones siguientes.
  • Página 53: Uso Del Fry-Top Eléctrico

    Encendido del piloto • Limpiar el equipo esmeradamente. • Pasar por todas las superficies de acero inoxidable un paño Presionar el mando y girarlo a la posición " ".Presionar el humedecido en aceite de vaselina para formar una capa pro- piezoeléctri- mando a tope y pulsar el botón del encendido tectora.
  • Página 54: Instrucciones De Mantenimiento

    • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero ino- correctamente.Si se nota algún fallo, consultar el apartado si- xidable satinado, las cubas y las placas de cocción. guiente "Solución de problemas". • Hacer limpiar el interior del equipo por un técnico autorizado, al menos dos veces al año.
  • Página 55: Fry-Top A Gas Con Válvula

    19.2 FRY-TOP A GAS CON VÁLVULA 20 SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES El quemador piloto no se enciende. ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCIÓN DE COMPO- NENTES. Causas posibles: • Antes de efectuar cualquier operación en un aparato eléctri- • La presión de alimentación del gas es insuficiente. co, desconectarlo de la red de alimentación.
  • Página 56: Limpieza De Las Partes Internas

    • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. Sustitución del termostato de trabajo y del termostato de seguridad. • Desmontar el panel de mandos. • Extraer el bulbo del alojamiento fijado al lateral del horno. •...
  • Página 57 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 57 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 57 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 57 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 57 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................57 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................57 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................57 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................57 BAK- EN GRILLPLATEN, ELEKTRO EN GAS MET KLEP..................
  • Página 58: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE ofdschakelaar van de elektrische voeding, die bovenstrooms van het apparaat geplaatst is, worden uitgeschakeld. In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- • Voer de reiniging uit volgens de instructies in het hoofdstuk van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- “INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING".
  • Página 59: Elektrische Oven

    3.2 ELEKTRISCHE OVEN De installatie en de aansluiting van de apparatuur moet worde- nuitgevoerd overeenkomstig de geldende normen. VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT Installeer het apparaat overeenkomstig de norm EN1717 en de De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk nationale geldende reglementen inzake water. worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde 6 UITPAKKEN...
  • Página 60: Verbindingen

    9 VERBINDINGEN • Controleer na de aansluiting of er geen lekken zijn op de ver- bindingspunten. De positie en de afmeting van de aansluitingen worden vermeld in het installatieschema aan het begin van deze handleiding. 9.5 VERBINDING MET DE WATERAFVOERPUNTEN De afvoerleidingen moeten worden gerealiseerd met mate- 9.1 VERBINDING MET DE GASLEIDING rialen die bestand zijn tegen een temperatuur van 100 °C.De...
  • Página 61: Bak- En Grillplaat, Gas Met Klep

    10.2 BAK- EN GRILLPLAAT, GAS MET KLEP • Voer de reiniging uit volgens de instructies in het hoofdstuk “INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING". • Houd geen ontvlambare materialen in de buurt van het appa- 10.2.1 VERVANGING VAN DE INSPUITER V AN DE HO - OFDBRANDER EN REGELING VAN DE PRIMAIRE LUCHT.
  • Página 62: Gebruik Van De Bak- En Grillplaat, Gas Met Klep

    14 GEBRUIK VAN DE BAK- EN GRILLPLAAT, ELEKTRO Om de waakvlambrander uit te zetten, druk de knop in en draai hem in de stand " ". AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK • Het apparaat is bestemd voor het bereiden van voedsel dat 13 GEBRUIK VAN DE BAK- EN GRILLPLAAT, GAS MET rechtstreeks op de plaat gelegd wordt (vlees, hamburgers, KLEP...
  • Página 63: Instructies Voor De Reiniging

    • Het apparaat is voorzien van een handmatig terug te stellen • Gebruik geen schuursponzen of andere voorwerpen van veiligheidsthermostaat die de verwarming uitschakelt wan- ijzer. • Gebruik geen chemische producten die chloor bevatten. neer de bedrijfstemperatuur boven de maximaal toegestane •...
  • Página 64: Oplossen Van Storingen

    • de voedingsdruk van het gas (zie de volgende paragraaf). • De gaskraan of de gasklep is defect. • de ontsteking van de branders en de goede werking van het • De ontstekingsbougie is niet goed verbonden of defect. • De ontsteker of de bougiekabel is defect. dampafvoersysteem.
  • Página 65: Bak- En Grillplaat, Gas Met Kraan

    • Controleer na de vervanging van een onderdeel van het Vervanging van de regelthermostaat en de veiligheidsther- mostaat. elektrische circuit of de verbinding met de bedrading in orde • Demonteer het bedieningspaneel. • Haal de bol uit de behuizing die aan de zijkant van de oven 20.1 BAK- EN GRILLPLAAT, GAS MET KRAAN bevestigd is.

Tabla de contenido