Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Connevans.info
Solutions to improve the quality of life
This product may be purchased from Connevans Limited
secure online store at www.DeafEquipment.co.uk
DeafEquipment.co.uk

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cochlear Nucleus

  • Página 1 Connevans.info Solutions to improve the quality of life This product may be purchased from Connevans Limited DeafEquipment.co.uk secure online store at www.DeafEquipment.co.uk...
  • Página 2 Nucleus® Aqua Accessory Instructions...
  • Página 3 Before each use, test the aqua accessory for leaks. Follow the instructions on the pages after the pictures. Преди всяка употреба е необходимо да се извършва тест за течове на аксесоара за използване във вода. Следвайте инструкциите, предоставени след снимките. Před každým použitím zkontrolujte těsnost příslušenství...
  • Página 4 Voor elk gebruik dient u het Aqua Accessoire op lekken te controleren. Volg de instructies op de pagina’s na de afbeeldingen. Før hver bruk skal Aqua-tilbehøret testes for lekkasje. Følg instruksjonene på siden etter bildene. Przed każdym użyciem sprawdź, czy akcesorium Aqua nie przecieka.
  • Página 10 The aqua accessory is only for use with Nucleus behind- the-ear sound processors with rechargeable batteries. Testing shows the aqua accessory can be re-used 20 times, but this may vary depending on your particular use of it.
  • Página 11 теля си или човека, който се грижи за тях, за наличието на каквото и да е неприятно усещане. Аксесоарът за използване във вода е предназначен за употреба единствено с процесори Nucleus, носени зад ухото и работещи с акумулаторни батерии. Изпитанието показва, че аксесоарът за използване във вода може...
  • Página 12 Příslušenství do vody Nucleus® je opakovaně použitelný uzavíratelný sáček, který udrží v suchu zvukový procesor při jeho použití ve vodě (např. při plavání). Nosí se za uchem, přičemž zvukový procesor je uzavřen uvnitř. Příslušenství do vody je určeno pro použití příjemcem libovolného věku, ovšem pod podmínkou, že je schopen buďto...
  • Página 13 Svømmeposen er beregnet til brugere i alle aldre, forudsat de enten selv kan fjerne lydprocessoren eller gøre forældre eller andre omsorgspersoner opmærksomme på evt. ubehag. Svømmeposen er kun til brug sammen med Nucleus ørehænger-lydprocessorer med genopladelige batterier. Tests har vist, at svømmeposen kan genanvendes 20 gange, men det kan variere afhængigt af den individuelle brug af...
  • Página 14 Lage sind, den Soundprozessor eigenständig abzunehmen oder ihre Eltern/Betreuer über Missempfindungen zu informieren. Die Wasserschutzhülle kann ausschließlich für Nucleus Hinter- dem-Ohr-Soundprozessoren (HdO-Soundprozessoren) mit Akkumodul verwendet werden. Tests haben gezeigt, dass die Wasserschutzhülle etwa 20-mal verwendet werden kann.
  • Página 15 μόνα τους τον επεξεργαστή ήχου ή μπορούν να εκφράσουν τυχόν ενόχλησή τους στο γονέα ή τον υπεύθυνο φροντίδας τους. Το εξάρτημα αδιαβροχοποίησης προορίζεται για χρήση μόνο με επεξεργαστές ήχου Nucleus που φοριούνται πίσω από το αυτί και λειτουργούν με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Σύμφωνα με δοκιμές, το εξάρτημα αδιαβροχοποίησης μπορεί να...
  • Página 16 El Accesorio Aqua Nucleus® es una bolsa reutili- zable con cierre hermético para que su procesador de sonido permanezca seco cuando lo usa en el agua (p. ej., mientras nada). Se lleva detrás de la oreja cerrado herméticamente con el procesador de sonido dentro.
  • Página 17 Nucleus® Aqua lisaseade on korduskasutatav suletav kott, mille abil saate veega kokku puutudes hoida heliprotsessorit kuivana (nt ujudes). Seda kantakse kõrva taga nii, et heliprotsessor on selle sees. Aqua lisaseade on mõeldud igas eas kasutajatele, tingimusel, et nad saavad ise selle eemaldada või teatada probleemist oma vanemale või hooldajale.
  • Página 18 Aqua-vesisuojaa saa käyttää vain korvan takana pidettävien, ladattavilla akuilla toimivien Nucleus-prosessorien kanssa. Testaus on osoittanut, että Aqua-vesisuojaa voidaan käyttää 20 kertaa. Tämä voi kuitenkin vaihdella käytön mukaan. Aqua-vesisuojaa ei suositella käytettäväksi syvemmällä...
  • Página 19: Avertissements

    La protection étanche doit être utilisée exclusivement avec les processeurs Nucleus en contour d’oreille qui fonctionnent avec des batteries rechargeables. Des tests démontrent que la protection étanche peut être utilisée jusqu’à...
  • Página 20 životnu dob, pod uvjetom da mogu ili sami skinuti procesor zvuka ili mogu svog roditelja ili staratelja upozoriti na bilo kakvu nelagodu. Štitnik za vodu smije se upotrebljavati samo s Nucleus procesorima zvuka koji se nose iza uha i rade na punjive baterije.
  • Página 21 önállóan levennie a beszédprocesszort, vagy a szülő, illetve gondozó felé jelezni, ha kellemetlenséget érez. Az Aqua tartozék csak akkumulátorral táplált Nucleus fül mögötti beszédprocesszorokhoz használható. A próbák szerint az Aqua tartozék 20 alkalommal újrahasználható, de ez a konkrét használat jellege szerint változhat.
  • Página 22 La custodia Acqua Nucleus® è una protezione sigillabile e riutilizzabile che serve a mantenere asciutto il processore quando viene utilizzato in acqua (p. es. quando si nuota). Essa racchiude il processore e viene indossata dietro l’orecchio. La custodia Acqua è stata pensata per portatori di tutte le età...
  • Página 23 Nucleus® Аква Аксессори — бұл көп мәрте пайдаланылатын бұйым, дыбыс прецессорыңызды суда (мысалы, жүзу кезінде) құрғақ ұстауға арналған. Ол ішінде орналасқан дыбыс процессорымен құлақ артына киіледі. Аква Аксессори дыбыс процессорын өздері шешіп ала алатын немесе ата-анасына не күтушісіне оның ыңғайсыз екендігін түсіндіре алатын барлық жастағы...
  • Página 24 „Nucleus® Aqua“ priedas – tai daugkartinio naudojimo sandarus maišelis, saugantis jūsų garso procesorių nuo drėgmės, kai jį naudojate vandenyje (pvz., plaukiojant). Jis nešiojamas už ausies, o garso procesorius sandariai įdedamas į jį. „Aqua“ priedas yra skirtas visų amžiaus grupių pacientams, kurie gali nusiimti savo garso procesorius patys arba informuoti apie bet kokį...
  • Página 25 Aqua palīgierīce ir paredzēta jebkura vecuma pacientiem, ja viņi var patstāvīgi noņemt skaņas procesoru vai arī pastāstīt par diskomfortu vecākiem vai aprūpētājiem. Aqua palīgierīce ir paredzēta lietošanai tikai kopā ar Nucleus aizauss skaņas procesoriem ar akumulatoriem. Pārbaužu rezultāti liecina, ka Aqua palīgierīci var atkārtoti lietot 20 reizes, taču šis skaitlis var mainīties atkarībā...
  • Página 26 Het Aqua Accessoire is uitsluitend bedoeld voor gebruik met de Nucleus achter het oor gedragen geluidsprocessors met oplaadbare batterijen. Tests hebben uitgewezen dat het Aqua Accessoire 20 keer hergebruikt kan worden, maar dit kan afhankelijk van uw specifieke gebruik ervan variëren.
  • Página 27 Aqua-tilbehøret er kun til bruk med Nucleus-lydprosessorer som bæres bak øret, og som bruker oppladbare batterier. Testing viser at Aqua-tilbehøret kan brukes opp til 20 ganger, men dette kan variere avhengig av type bruk.
  • Página 28: Ostrzeżenia

    Akcesorium Aqua Nucleus® to zamykany szczelnie woreczek wielorazowego użytku, który zapobiega zamoczeniu procesora dźwięku podczas używania go w wodzie (np. podczas pływania). Akcesorium Aqua zakłada się za ucho razem z zamkniętym w nim szczelnie procesorem. Akcesorium Aqua przeznaczone jest dla użytkowników w każdym wieku, pod warunkiem, że potrafią...
  • Página 29 O Acessório Aqua Nucleus® é uma bolsa reutilizável para manter o seu processador de som seco durante a sua utilização na água (p.ex., enquanto nada). É usado atrás do pavilhão auricular, ficando o processador de som hermeticamente fechado no interior.
  • Página 30 O Acessório Aqua Nucleus® é uma bolsa selável reutilizável para manter seu processador de som seco quando for usado na água (p.ex. enquanto nada). É usado atrás do ouvido com o processador de som fechado no interior. O acessório Aqua destina-se ao uso por implantados de todas...
  • Página 31 îngrijitorului. Accesoriul Aqua se utilizează numai cu procesoarele de sunet Nucleus amplasate după ureche şi prevăzute cu acumulatori. Testele au demonstrat faptul că accesoriul Aqua poate fi reutilizat de 20 de ori, însă acest lucru poate varia în funcţie de modalitatea de utilizare efectivă.
  • Página 32 звуковой процессор или оповестить при наличии дискомфорта родителя или лицо, осуществляющее уход. Водонепроницаемый аксессуар предназначен только для использования с заушными звуковыми процессорами Nucleus с аккумуляторными батарейками. Испытания показывают, что водонепроницаемый аксессуар можно использовать 20 раз, но здесь возможны различия в зависимости...
  • Página 33 Vodné príslušenstvo je určené na použitie len so zvukovými procesormi Nucleus umiestnenými za uchom, ktoré sú napájané dobíjateľnými batériami. Výsledky testov naznačujú, že vodné príslušenstvo sa môže znovu použiť 20 ráz, no tento počet sa môže meniť...
  • Página 34 Oprema za vodo Nucleus® Aqua Accessory je vrečka za večkratno uporabo, ki se zatesni in poskrbi za to, da vaš zvočni procesor pri uporabi v vodi (npr. pri plavanju) ostane suh. Nosi se za ušesom, zvočni procesor pa je v njej povsem zatesnjen.
  • Página 35 Dodatna oprema za vodu koristi se samo sa Nucleus zaušnim procesorom zvuka sa punjivim baterijama. Testiranje pokazuje da dodatna oprema za vodu može da se koristi 20 puta, ali to može da varira u zavisnosti od...
  • Página 36 Nucleus® Aquaskydd är ett återanvändbart fodral som håller ljudprocessorn torr när den används i vatten (t.ex. vid simning). Ljudprocessorn bärs då som vanligt bakom örat i det tätt förslutna fodralet. Aquaskyddet passar för användare i alla åldrar, förutsatt att de själva kan ta bort ljudprocessorn eller att de kan meddela eventuellt obehag till sina föräldrar/vårdare.
  • Página 37 Su aksesuarı, yalnızca şarj edilebilen pillerle çalışan Nucleus kulak arkası ses işlemcileri ile kullanıma yöneliktir. Yapılan testler su aksesuarının 20 defa tekrar kullanılabildiğini gösterse de, bu sizin kullanımınıza bağlı olarak değişebilir.
  • Página 38 Аквааксесуар Nucleus® — це водонепроникний чохол для багаторазового використання, завдяки якому звуковий процесор залишається сухим у воді (наприклад, під час плавання). Він носиться за вухом, забезпечуючи герметичність розміщеного всередині звукового процесора. Аквааксесуар призначено для реципієнтів будь-якого віку, які мають змогу зняти свій звуковий процесор самотужки або...
  • Página 39 ‫إن ملحق‬ ‫هو جراب يغلق بإحكام‬ Nucleus® Aqua ‫ومتعدد االستخدام ي ُ ستخدم للحفاظ على معالج الصوت‬ ‫أثناء السباحة على‬ ‫اخلاص بك جافا أثناء االستخدام في املاء‬ ‫. ويتم ارتداؤه خلف األذن ويكون معالج الصوت‬ ‫سبيل املثال‬ .‫بداخله ويغلق بإحكام ليحمي معالج الصوت‬...
  • Página 40 ‫وسيله جانبی‬ ‫کیسه چند بار مصرفی‬ Nucleus® Aqua ‫است که کام ال ً بسته می شود و هنگام استفاده از پردازشگر صوتی‬ ،‫آن را خشک نگه می دارد. این وسیله‬ ‫مث ال ً هنگام شنا کردن‬ ‫در آب‬ .‫پردازشگر صوتی را در خود می پوشاند و پشت گوش قرار می گیرد‬...
  • Página 41 WARRANTY Use of this product will not impact your Nucleus Global Limited Warranty. Your Nucleus Global Limited Warranty will not be void in circumstances where the aqua accessory is used in water with Nucleus behind-the-ear sound processors with rechargeable batteries only, in accordance with the aqua accessory instructions.
  • Página 42: Garantía

    αδιαβροχοποίησης. GARANTÍA El uso de este producto no afectará a su garantía global limitada de Nucleus. La garantía global limitada de Nucleus no perderá su validez cuando el accesorio Aqua se utilice sumergido en agua exclusivamente con procesadores de sonido retroauriculares con pilas recargables, siguiendo las instrucciones del accesorio Aqua.
  • Página 43 Globalno ograničeno jamstvo. Vaše pravo na Nucleus Globalno ograničeno jamstvo neće prestati pod uvjetom da se štitnik za vodu upotrebljava u vodi samo s Nucleus procesorom zvuka na punjive baterije koji se nosi iza uha, u skladu s uputama za upotrebu štitnika za vodu.
  • Página 44 Aqua Accessoire. GARANTI Bruk av dette produktet vil ikke påvirke vår Nucleus Globale begrensede garanti. Din Nucleus Globale begrensede garanti oppheves ikke i tilfeller hvor Aqua-tilbehøret benyttes i vann med Nucleus-lydprosessorer som bæres bak øret.
  • Página 45 Utilizarea acestui produs nu va afecta garanţia dumneavoastră globală Nucleus. Garanţia dumneavoastră globală Nucleus nu va fi anulată în circumstanţele în care accesoriul Aqua este utilizat în apă numai cu procesoare de sunet Nucleus după ureche prevăzute cu acumulatori şi în conformitate cu instrucţiunile accesoriului Aqua.
  • Página 46 Aquaskyddet. GARANTİ Bu ürünün kullanılması Nucleus Global Sınırlı Garantinizi etkilemez. Su aksesuarı yalnızca şarj edilebilen pillerle çalışan Nucleus kulak arkası ses işlemcileri ile birlikte su içinde su aksesuarı talimatlarına uygun şekilde kullanıldığı takdirde Nucleus Global Sınırlı Garantiniz geçersiz kalmaz. ГАРАНТІЯ...
  • Página 47 Notes...
  • Página 48 Notes...
  • Página 49 Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770 www.cochlear.com Cochlear, Hear now. And always, Nucleus, and the elliptical logo are ei- ther trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited. © Cochlear Limited 2013...