Resumen de contenidos para Mont Blanc Laboratory Test 500
Página 1
Service Guide Timepieces Complications...
Página 2
English Deutsch Français Italiano Español Português Русский 日本語 中文简体 한국어...
Página 3
Contents The World of Montblanc Watch Movements Montblanc’s Manufactures Montblanc Laboratory Test 500 Water-Resistance Star Roman Heritage User’s instructions Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Quartz chronograph • • • • • Dual Time •...
Página 4
The World of Montblanc Watch movements When the owner of a Montblanc product holds it for the first time, emotions flow: a mere glance at any Automatic movements Montblanc product bears witness to the careful selection of materials, the craftsmanship that brought it The automatic movements of Monblanc watches are wound by the natural movement of the wearer’s wrist.
Página 5
Montblanc’s Manufactures: two centres of excellence in Le Locle and Villeret Deep in a valley in the Jura, far from the frenzy of everyday life in the modern world, Montblanc set up its two Manufactures. One, situated in Le Locle, is considered the “Watches and Quality” centre of excellence, while the other, in Villeret, is the “Movements”...
Página 6
Only after passing this test, which is attested by the Montblanc Laboratory Test 500 certificate, can the Strong exposure to water watches leave the Manufacture.
Página 7
Montblanc Quartz Chronograph Crown Running position Setting the date and/or time Setting the time in a clockwise or anticlockwise direction. To set the time to the nearest second, the small-seconds hand can be stopped in this position. Special Functions P1: Starting and stopping of the chronograph: A single press starts the direct-drive seconds hand (E). After a minute, the minutes-counter hand (F) jumps to one minute, in contrast with the 1/10th-of-second counter (G).
Página 8
Montblanc UTC Automatic Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwis e a) Setting the 24-hour hand. Turn the crown clockwise to set the 24-hour hand (E). b) Setting the date. Turn the crown anticlockwise to set the date. Setting the time.
Página 9
Montblanc Dual Time Automatic Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwise For setting local time (A), clockwise or anticlockwise , and setting date (F). Setting home country time (D), clockwise or anticlockwise . To set the time to the nearest second, the seconds hand can be stopped in this position.
Página 10
Montblanc Chronograph Automatic Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwise Setting the date. To set the time to the nearest second, the seconds hand can be stopped in this position. Special Functions P1: Starting and stopping the chronograph: A single press starts the direct-drive seconds hand (D). After a minute, the minutes-counter hand (E) jumps to one minute, in contrast with the hours counter (F), which is dragging (thus indicating which half-hour is in progress).
Página 11
Montblanc Chronograph UTC Montblanc Chronograph Day/Date Hours hand Hours hand Minutes hand Minutes hand Small seconds (hand or rotating disc) Seconds hand (small seconds) Chronograph seconds hand (direct-drive) Chronograph seconds hand (direct-drive) Chronograph minutes counter Chronograph minutes counter F (30 minutes) (30 minutes) Chronograph hours counter (12 hours) Chronograph hours counter (12 hours)
Página 12
Montblanc Automatic Orbis Terrarum Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwise Setting the time (A) and the 24-hour Day & Night disc (D). Setting the minutes (B). Special Functions Reading the time around the world The hands (A and B) show the time in the reference city (E). The 24-hour disc (D) shows the time in the city opposite it.
Página 13
Montblanc Automatic Dual Time Geosphere Crown Running and clockwise winding position Setting the local time (A), clockwise or anticlockwise , and setting the date (C). Setting home country time clockwise , setting the globes on the world time (the Northern Hemisphere rotates anticlockwise , the Southern Hemisphere rotates clockwise ) and...
Página 14
How to use your watch as a compass? Using your watch as a compass In the Northern Hemisphere Hold the watch horizontally, laid flat, with hands facing up. The time displayed on the watch is of no importance, as long as it is accurate. Point the hours hand (A) towards the sun.
Página 15
Montblanc Full Calendar Automatic Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwise To set the time to the nearest second, the seconds hand can be stopped in this position (Star version only). Special Functions Use the special tool to set the following displays: P1: Setting the month: Press the corrector until the desired month is displayed.
Página 16
Montblanc Annual Calendar Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwise Setting the time. Special Functions Use the special tool to set the following displays: P1: Setting the moon phase: Press the corrector until the full moon appears in the middle of the moon-phase aperture (G).
Página 17
Montblanc Chronograph Annual Calendar Automatic Crown Running and clockwise winding position. Setting the time in a clockwise or anticlockwise direction. To set the time to the nearest second, the small-seconds hand (C) can be stopped in this position. Special Functions P1: Starting and stopping the chronograph: Press once to start the direct-drive seconds-hand (D), the minutes-counter hand (E) and the hours-counter hand (F), which move continuously.
Página 18
Montblanc Perpetual Calendar Automatic Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwise Setting the time. Special Functions Caution: the watch must show exactly 3 a.m. for the setting of the special functions. Use the special tool to set the following displays: P1: Setting the moon phase: Press the corrector until the full moon appears in the middle of the moon-phase aperture (G).
Página 19
Recommendations for care and service Watch services offered by Montblanc service centres Special care and regular servicing are highly recommended in order to maintain the pristine appearance and precise performance of your watch. Please find below important recommendations for the daily use Bracelet Service of your Montblanc watch and information on service options.
Página 20
Inhalt Die Welt von Montblanc Das Uhrwerk Die Montblanc Manufakturen Der Montblanc Laboratory Test 500 Wasserdichtigkeit Star Roman Heritage Bedienungsanleitungen Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Chronograph Quarz • • • • • Dual Time •...
Página 21
Die Welt von Montblanc. Das Uhrwerk Wer ein Produkt von Montblanc in den Händen hält, wird vom ersten Moment an seine faszinierende Automatisches Werk Einzigartigkeit spüren – erlesene Materialien, mit Liebe zum Detail belebt, voller Sorgfalt und Geschick Die automatischen Werke der Montblanc Uhren werden von der normalen Bewegung des Handgelenks verarbeitet.
Página 22
Die Montblanc Manufakturen: zwei Zentren für hochwertige Uhren in Le Locle und Villeret Im Herzen des Juragebirges, fernab der Hektik der modernen Welt, besitzt Montblanc zwei Manufakturen. Die eine befindet sich in Le Locle und gilt als Zentrum für „Uhren und Qualitätssicherung“, und die andere in Villeret ist das Zentrum für „Uhrwerke“.
Página 23
Funktionen. Duschen/ starker Regen Erst nach dem erfolgreichen Bestehen des Tests, das vom Montblanc Laboratory Test 500 Zertifikat beschei- nigt wird, dürfen die Uhren die Manufaktur verlassen. Da sie die strengen Qualitätskriterien von Montblanc erfüllen, werden sie ihrem Besitzer ein Leben lang Freude bereiten. Die Lieferung einer Uhr ist erst dann mög- Eintauchen in Wasser lich, wenn das Team für Qualitätssicherheit von Montblanc Montre S.A.
Página 24
Montblanc Chronograph Quarz Krone Position Gang Einstellen von Datum und/oder Uhrzeit Einstellen der Uhrzeit im oder entgegen dem Uhrzeigersinn Zur exakten Anpassung der Uhrzeit kann die kleine Sekunde in dieser Position angehalten werden. Sonderfunktionen: P1: Start- und Stoppfunktion des Chronographen: Durch einmaliges Betätigen wird der Sekundenzeiger (E) in Gang gesetzt.
Página 25
Montblanc UTC Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn a) Position zum Einstellen des 24-Stunden-Zeigers . Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um den 24-Stunden-Zeiger (E) einzustellen. b) Position zum Einstellen des Datums . Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.
Página 26
Montblanc Dual Time Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Position zum Einstellen der Ortszeit (A) im oder entgegen dem Uhrzeigersinn und Einstellen des Datums (F). Position zum Einstellen der Uhrzeit des Heimatlandes (D) im oder entgegen dem Uhrzeigersinn. Zur exakten Anpassung der Uhrzeit kann die kleine Sekunde in dieser Position angehalten werden.
Página 27
Montblanc Chronograph Automatic Krone Position Gang und Aufziehen im Uhrzeigersinn Position zum Einstellen des Datums. Zur exakten Anpassung der Uhrzeit kann der Sekundenzeiger in dieser Position angehalten werden. Sonderfunktionen P1: Start- und Stoppfunktion des Chronographen: Durch einmaliges Betätigen wird der Sekundenzeiger (D) in Gang gesetzt.
Página 28
Montblanc Chronograph UTC Montblanc Chronograph Wochentag/Datum Stundenzeiger Stundenzeiger Minutenzeiger Minutenzeiger Kleine Sekunde (Zeiger oder Drehscheibe) Sekundenzeiger (kleine Sekunde) Sekundenzeiger des Chronographen Sekundenzeiger des Chronographen (schleichende Sekunde) (schleichende Sekunde) Minutenzähler des Chronographen Minutenzähler des Chronographen (30 Min.) (30 Min.) Stundenzähler des Chronographen Stundenzähler des Chronographen (12 Stunden) (12 Stunden)
Página 29
Montblanc Orbis Terrarum Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Position Einstellen der Uhrzeit (A) und der 24-Stunden-Scheibe – Tag & Nacht (D). Position Einstellen der Minuten (B). Sonderfunktionen Ablesen der Uhrzeit auf der ganzen Welt. Die Zeiger (A und B) zeigen die Uhrzeit in der Referenzstadt (E) an. Die 24-Stunden-Scheibe –...
Página 30
Montblanc Dual Time Geosphere Automatic Krone Position Gang und Aufziehen im Uhrzeigersinn Position Einstellen der Ortszeit (A) im oder entgegen dem Uhrzeigersinn und Einstellen des Datums (C). Einstellen der Uhrzeit im Heimatland im Uhrzeigersinn , Einstellen der Weltkugeln auf die Weltzeit (die nördliche Hemisphäre dreht sich entgegen dem Uhrzeigersinn , die südliche Hemisphäre im Uhrzeigersinn...
Página 31
Wie verwendet man die Uhr als Kompass? Verwendung der Uhr als Kompass Auf der Nordhalbkugel Die Uhr waagerecht und flach halten, Zeiger auf der Oberseite. Die angezeigte Uhrzeit ist nicht von Bedeutung, solange die Uhrzeit richtig eingestellt ist. Den Stundenzeiger (A) in Richtung der Sonne ausrichten. Den Winkel zwischen dem Stundenzeiger und der Ziffer 12 (C) in der Mitte teilen, um den Süden (C) zu bestimmen.
Página 32
Montblanc Quantième Complet Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Zur exakten Anpassung der Uhrzeit kann der Sekundenzeiger in dieser Position angehalten werden (nur bei der Star-Version). Sonderfunktionen Stellen Sie folgende Anzeigen mit dem Korrektorwerkzeug ein: P1: Einstellen des Monats: Drücken Sie den Korrektor, bis der gewünschte Monat angezeigt wird. P2: Einstellen des Datums: Drücken Sie den Korrektor, bis das gewünschte Datum angezeigt wird.
Página 33
Montblanc Annual Calendar Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Position zum Einstellen der Uhrzeit. Sonderfunktionen Stellen Sie folgende Anzeigen mit dem Korrektorwerkzeug ein: P1: Einstellen der Mondphase: Drücken Sie den Korrektor, bis der Vollmond in der Mitte der Mondphasenöffnung (G) erscheint.
Página 34
Montblanc Chronograph Quantieme Annuel Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Position zum Einstellen der Uhrzeit im oder entgegen dem Uhrzeigersinn. Zur exakten Anpassung der Uhrzeit kann der Zeiger der kleinen Sekunde (C) in dieser Position angehalten werden. Sonderfunktionen P1: Start- und Stoppfunktion des Chronographen.
Página 35
Montblanc Perpetual Calendar Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Position zum Einstellen der Uhrzeit. Sonderfunktionen Vorsicht: Die Uhr muss exakt 3.00 Uhr anzeigen, um die Sonderfunktionen einzustellen. Stellen Sie folgende Anzeigen mit dem Korrektorwerkzeug ein: P1: Einstellen der Mondphase: Drücken Sie den Korrektor, bis der Vollmond in der Mitte der Mondphasenöffnung (G) erscheint.
Página 36
Pflege- und Service-Empfehlungen Angebotene Uhren-Services der Kundendienstzentren von Montblanc Eine besondere Pflege und regelmäßige Wartungen werden nachdrücklich empfohlen, damit Ihre Uhr ein perfektes Aussehen und eine präzise Leistung beibehält. Nachstehend finden Sie wichtige Empfehlungen Armband-Service für die tägliche Nutzung von Montblanc Uhren und Informationen über Serviceoptionen: Jedes Edelstahlarmband unterliegt Abnutzungserscheinungen.
Página 37
Sommaire Le monde de Montblanc Mouvement des montres Les manufactures Montblanc Montblanc Laboratory test 500 Etanchéite Star Roman Heritage Instructions d’utilisation Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Chronographe Quartz • • • • •...
Página 38
Le Monde de Montblanc Mouvement des montres Une vague d’émotions submerge le propriétaire d’un produit Montblanc lorsqu’il le prend en main pour Mouvement automatique la première fois : tous les produits Montblanc témoignent de la sélection pointue des matériaux, du Le mouvement automatique des montres Montblanc se remonte grâce aux mouvements naturels du poignet travail artisanal qui les a fait naître ainsi que du soin et de la patience qui leur ont été...
Página 39
Les manufactures Montblanc : deux centres d’excellence au Locle et à Villeret Au cœur d’une vallée du Jura, loin de la frénésie quotidienne du monde moderne, Montblanc a établi ses deux manufactures. L’une est située au Locle et est considérée comme le centre d’excellence « Montre et Qualité », l’autre située à...
Página 40
Forte exposition à l’eau Ce n’est qu’après avoir réussi ce test, attesté par le certificat Montblanc Laboratory Test 500, que les montres peuvent quitter la Manufacture.Parfaitement à la hauteur des standards de qualité rigoureux de Montblanc, elles sont promises à...
Página 41
Montblanc Chronographe Quartz Couronne Position de marche. Réglage de la date et /ou de l’heure. Réglage de l’heure dans le sens horaire ou anti-horaire Pour obtenir un réglage de l’heure à la seconde près, il est possible d’arrêter la petite seconde sur cette position.
Página 42
Montblanc Automatique UTC Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire a) Réglage de l’aiguille 24h. Tourner la couronne (E) dans le sens horaire pour régler l’aiguille 24h. b) Réglage de la date. Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date.
Página 43
Montblanc Automatique Dual Time Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Réglage de l’heure locale (A) dans le sens horaire ou anti-horaire , et réglage de la date (F). Réglage de l’heure du pays de résidence (D) dans le sens horaire ou anti-horaire .
Página 44
Montblanc chronographe Automatique Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Réglage de la date. Pour obtenir un réglage de l’heure à la seconde près, il est possible d’arrêter l’aiguille des secondes sur cette position. Fonctions spéciales P1 : Démarrage et arrêt du chronographe : une seule pression démarre la trotteuse (D). Après une minute, l’aiguille du compteur des minutes (E) saute à...
Página 45
Montblanc Chronographe UTC Montblanc Chronographe Jour/Date Aiguille des heures Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des minutes Petite seconde (aiguille ou disque rotatif) Aiguille des secondes (petite seconde) D : Aiguille des secondes chronographe D : Aiguille des secondes chronographe (trotteuse) (trotteuse) Compteur des minutes chronographe...
Página 46
Montblanc Automatique Orbis Terrarum Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Réglage de l’heure (A) et du disque 24h - Jour/Nuit (D). Réglage des minutes (B). Fonctions spéciales Lecture de l’heure à travers le monde Les aiguilles (A et B) affichent l’heure dans la ville de référence (E). Le disque 24h (D) affiche l’heure dans la ville qui lui fait face.
Página 47
Montblanc Automatique Dual Time Géosphère Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Réglage de l’heure locale (A) dans le sens horaire ou anti-horaire et réglage de la date (C). Réglage de l’heure du pays de résidence dans le sens horaire , réglage des globes sur l’heure mon- diale (l’hémisphère Nord tourne dans le sens anti-horaire , l’hémisphère Sud tourne dans le sens...
Página 48
Comment utiliser sa montre en boussole ? Utiliser sa montre comme une boussole Dans l’hémisphère Nord Tenir la montre horizontalement, à plat, les aiguilles vers le haut. L’heure qu’il est sur la montre n’a aucune importance, du moment que la montre est bien à l’heure. Pointer l’aiguille des heures (A) dans la direction du soleil.
Página 49
Montblanc Quantième complet Automatique Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Pour obtenir un réglage de l’heure à la seconde près, il est possible d’arrêter l’aiguille des secondes sur cette position (uniquement pour la version Star). Fonctions spéciales Se munir de l’outil adapté...
Página 50
Montblanc Calendrier Annuel Automatique Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Réglage de l’heure. Fonctions spéciales Se munir de l’outil adapté pour régler les affichages suivants : P1 : Réglage de la phase de lune : appuyer sur le correcteur jusqu’à afficher la pleine lune au centre du guichet des phases de lune (G).
Página 51
Montblanc Chronographe Quantième Annuel Automatique Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Réglage de l’heure dans le sens horaire ou anti-horaire. Pour obtenir un réglage de l’heure à la seconde près, il est possible d’arrêter l’aiguille de la petite seconde (C) sur cette position. Fonctions spéciales P1 : Démarrage et arrêt du chronographe : une seule pression démarre la trotteuse (D), l’aiguille du compteur des minutes (E) et l’aiguille du compteur des heures (F) qui sont traînants.
Página 52
Montblanc Calendrier Perpétuel Automatique Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Position de réglage de l’heure. Fonctions spéciales Attention, la montre doit afficher 3h pile pour régler les fonctions spéciales. Se munir de l’outil adapté pour régler les affichages suivants : P1 : Réglage de la phase de lune : appuyer sur le correcteur jusqu’à...
Página 53
Conseils d’entretien et de maintenance Services proposés par les Centres de service Montblanc Un entretien rigoureux et des services de maintenance réguliers sont vivement recommandés pour pré- server l’apparence et la précision de votre montre. Vous trouverez ci-dessous des conseils importants con- Service bracelet cernant l’utilisation quotidienne de votre montre Montblanc et des informations sur les services Les bracelets en acier fin sont sujets à...
Sommario Il mondo Montblanc Movimenti Le Manifatture Montblanc Montblanc Laboratory Test 500 Impermeabilità Star Roman Heritage Istruzioni per l’uso Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Cronografo quarzo • • • • • Dual Time •...
Il Mondo Montblanc Movimenti Quando si tiene in mano il proprio prodotto Montblanc per la prima volta, si è sommersi dalle emozioni: Movimento automatico tutti i prodotti Montblanc raccontano l’accurata selezione delle materie prime, la lavorazione artigianale I movimenti automatici degli orologi Montblanc si caricano con il normale movimento del polso. Dopo aver che ha dato loro vita, l’attenzione e la pazienza a loro dedicate.
Le Manifatture Montblanc: due centri di eccellenza a Le Locle e a Villeret In una valle nelle montagne del Giura, lontano dal frenetico mondo moderno, Montblanc ha fondato le sue due manifatture. Una di esse si trova a Le Locle ed è considerata il centro di eccellenza “Orologi e Qualità”, mentre l’altra, situata a Villeret, è...
E affinché il loro impegno e il loro duro lavoro si riflettano durevolmente nella qualità delle loro creazioni, ogni orologio viene sottoposto a una serie di rigorosi test: il “Montblanc Laboratory Test 500”. Per quasi tre settimane, o meglio per 500 ore, gli orologi vengono testati in varie condizioni che riproducono Pioggia quelle che il segnatempo dovrà...
Montblanc Cronografo Quarzo Corona Posizione di marcia. Regolazione della data e/o dell’ora. Regolazione dell’ora in senso orario o antiorario . Per regolare l’ora esatta al secondo, è possi- bile arrestare la lancetta dei piccoli secondi in questa posizione. Funzioni speciali P1: Avvio e arresto del cronografo: premendo una volta si fa partire la lancetta dei secondi cronografici (E).
Página 59
Montblanc UTC Automatico Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario a) Regolazione della lancetta delle 24 ore: ruotare la corona in senso orario per regolare la lancetta delle 24 ore (E). b) Regolazione della data: ruotare la corona in senso antiorario per regolare la data.
Página 60
Montblanc Automatico Dual Time Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Regolazione dell’ora locale (A) in senso orario o antiorario e regolazione della data (F). Regolazione dell’ora del Paese di residenza (D) in senso orario o antiorario .
Página 61
Montblanc Cronografo Automatico Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Regolazione della data. Per regolare l’ora esatta al secondo, è possibile arrestare la lancetta dei piccoli secondi in questa po- sizione. Funzioni speciali P1: Avvio e arresto del cronografo: premendo una volta si fa partire la lancetta dei secondi cronografici (D).
Página 62
Montblanc Cronografo Utc Montblanc Cronografo Giorno/Data Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti Piccoli secondi (lancetta o disco rotante) Lancetta dei piccoli secondi Lancetta dei secondi cronografici Lancetta dei secondi cronografici (trasmissione diretta) (trasmissione diretta) Contatore cronografico dei minuti Contatore cronografico dei minuti (30 minuti)
Página 63
Montblanc Automatico Orbis Terrarum Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Regolazione dell’ora (A) e del disco 24 ore - giorno/notte (D). Regolazione dei minuti (B). Funzioni speciali Lettura dell’ora in tutto il mondo. Le lancette (A e B) indicano l’ora nella città...
Página 64
Montblanc Automatico Geosphere Dual Time Corona Posizione movimento e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Regolazione dell’ora locale (A) in senso orario o antiorario e regolazione della data (C). Regolazione dell’ora del Paese di residenza in senso orario , regolazione dei globi sull’ora mondiale (l’emisfero Nord ruota in senso antiorario , l’emisfero Sud ruota in senso orario...
Página 65
Come utilizzare il proprio orologio come una bussola? Utilizzare il proprio orologio come una bussola Nell’emisfero Nord Tenere l’orologio in posizione orizzontale, con le lancette rivolte verso l’alto. L’ora indicata dall’orolo- gio non ha importanza, è sufficiente che sia quella esatta. Puntare la lancetta delle ore (A) in direzione del Sole.
Página 66
Montblanc Automatico Quantième Complet Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Per regolare l’ora esatta al secondo è possibile arrestare la lancetta dei secondi in questa posizione (solo per la versione Star). Funzioni speciali Dotarsi dell’apposito strumento per regolare le seguenti indicazioni.
Página 67
Montblanc Automatico Calendario Annuale Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Regolazione dell’ora. Funzioni speciali Dotarsi dell’apposito strumento per regolare le seguenti indicazioni. P1: Regolazione delle fasi lunari: premere il correttore finché non compare la luna piena al centro della finestrella delle fasi lunari (G).
Página 68
Montblanc Automatico Cronografo Calendario Annuale Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona senso orario Regolazione dell’ora in senso orario o antiorario. Per regolare l’ora esatta al secondo, è possibile arrestare la lancetta dei piccoli secondi (C) in questa posizione. Funzioni speciali P1: Avvio e arresto del cronografo: premendo una volta si fa partire la lancetta dei secondi cronografici (D), la lancetta del contatore cronografico dei minuti (E) e la lancetta del contatore cronografico...
Página 69
Montblanc Automatico Calendario Perpetuo Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Posizione per la regolazione dell’ora. Funzioni speciali Attenzione: per regolare le funzioni speciali l’orologio deve indicare esattamente le 3:00. Dotarsi dell’ap- posito strumento per regolare le seguenti indicazioni. P1: Regolazione delle fasi lunari: premere il correttore finché...
Consigli per la cura e la manutenzione Servizi di manutenzione per orologi offerti dai centri servizi Montblanc Si consigliano una cura speciale e una regolare manutenzione per mantenere intatto l’aspetto dell’orolo- gio e preservarne le prestazioni e l’accuratezza. Di seguito sono riportate importanti raccomandazioni Manutenzione del bracciale per l’uso quotidiano degli orologi Montblanc, nonché...
Página 71
Contenido El mundo de Montblanc Movimientos relojeros Las manufacturas Montblanc Montblanc Laboratory Test 500 Resistencia al agua Star Roman Heritage Instrucciones de uso Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Chronograph quartz • • •...
El Mundo de Montblanc Movimientos Cuando un cliente adquiere un artículo Montblanc por primera vez, le invade un cúmulo de emociones: Movimiento automático todos los artículos Montblanc hablan de la minuciosa selección de materiales, del trabajo artesanal que les ha El movimiento automático de los relojes Montblanc es de cuerda accionada con el movimiento natural de la dado vida y del cuidado y la paciencia que se les ha dedicado.
Las manufacturas Montblanc: dos centros de excelencia en Le Locle y Villeret En lo más profundo de un valle de las montañas del Jura, un lugar alejado del caótico mundo moderno, Montblanc ha establecido sus dos manufacturas. La primera se encuentra en Le Locle y es considerada como el centro de excelencia de la calidad relojera (“Montre et Qualité”) y la segunda está...
Los relojes solo pueden ser comercializados cuando han superado la prueba y obtienen el certificado Montblanc Laboratory Test 500. Avalados por los estándares de calidad Montblanc más estrictos, estas creaciones pasarán a convertirse en compañeras para toda la vida. Solo cuando los miembros del equipo de Inmersión en el agua...
Página 75
Montblanc Chronograph Quartz Corona Posición de funcionamiento. Ajuste de la fecha y/o la hora. Ajuste de la hora en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj Para realizar un ajuste de la hora con precisión de segundo, se detiene el segundero pequeño en esta posición.
Página 76
Montblanc UTC Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj a) Ajuste de la aguja de 24 horas. Gire la corona en sentido de las agujas del reloj para ajustar la aguja de 24 horas (E). b) Ajuste de la fecha.
Página 77
Montblanc Dual Time Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora local (A) en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj , y ajuste de la fecha (F). Ajuste de la hora del país de residencia (D) en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj...
Página 78
Montblanc Chronograph Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Posición para ajustar la fecha. Para ajustar exactamente la hora, se puede detener el segundero en esta posición. Funciones especiales P1: Puesta en marcha y parada del cronógrafo. Al presionar una vez, se pone en marcha el segundero (D). Cuando ha transcurrido un minuto, la aguja de los minutos (E) salta a un minuto.
Página 79
Montblanc Chronograph UTC Montblanc Chronograph Day/Date Aguja de las horas Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los minutos Segundero pequeño Segundero (segundero pequeño) (aguja o disco giratorio) Segundero del cronógrafo Segundero del cronógrafo Contador de minutos del cronógrafo Contador de minutos del cronógrafo (30 minutos) (30 minutos)
Página 80
Montblanc Orbis Terrarum Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora (A) y del disco de 24 horas – Día/Noche (D). Ajuste de los minutos (B). Funciones especiales Lectura de la hora en el mundo Las agujas (A y B) indican la hora en la ciudad de referencia (E).
Página 81
Montblanc Dual Time Geosphères Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora local (A) en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj y ajuste de la fecha (C).
Página 82
¿Cómo utilizar el reloj como una brújula? Utilizar el reloj como una brújula En el hemisferio norte Coloque el reloj en posición horizontal, plano, con las agujas hacia arriba. La hora que indica el reloj no tiene importancia, siempre que el reloj esté ajustado a la hora. Apunte con la aguja de las horas (A) en dirección del sol.
Página 83
Montblanc Quantième Complet Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Para ajustar exactamente la hora, se puede detener el segundero en esta posición (únicamente para la versión Star). Funciones especiales Utilice una herramienta adecuada para realizar los siguientes ajustes: P1: Ajuste del mes: Presione el corrector hasta que aparezca el mes deseado.
Página 84
Montblanc Calendrier Annuel Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora. Funciones especiales Utilice una herramienta adecuada para realizar los siguientes ajustes: P1: Ajuste de la fase lunar: Presione el corrector hasta que la luna llena aparezca en el centro de la ventanilla de las fases lunares (G).
Página 85
Montblanc Chronograph Quantième Annuel Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj. Para realizar un ajuste de la hora con precisión de segundo, se detiene la aguja del segundero pequeño (C) en esta posición.
Página 86
Montblanc Caledrier Perpétuel Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Posición para ajustar la hora exacta. Funciones especiales Los ajustes de las funciones especiales deben realizarse cuando el reloj indica las 3 h. Utilice una herra- mienta adecuada para realizar los siguientes ajustes: P1: Ajuste de la fase lunar: Presione el corrector hasta que la luna llena aparezca en el centro de la ventanilla de las fases lunares (G).
Página 87
Recomendaciones de mantenimiento y cuidado Oferta de los centros de servicios montblanc Para mantener intactos el aspecto y el funcionamiento de su reloj, debe cuidarlo y llevarlo para realizar un mantenimiento. A continuación, encontrará algunas recomendaciones importantes para el uso diario Servicio de mantenimiento del brazalete de los relojes Montblanc e información sobre la oferta de servicios.
Página 88
Índice O mundo da Montblanc Movimento dos relógios As manufaturas Montblanc Teste de 500 Horas do Laboratoire Montblanc Resistência à água Star Roman Heritage Instruções de uso Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Cronógrafo quartzo •...
Página 89
O Mundo da Montblanc Movimento dos relógios Quando o dono de um produto Montblanc o usa pela primeira vez, ele é invadido por um conjunto de Movimento automático emoções: cada produto Montblanc “fala” da seleção atenta dos materiais, do mestre artesão que lhe deu A corda automática dos relógios Montblanc funciona com o movimento natural do seu utilizador.
Página 90
As manufaturas Montblanc: dois centros de excelência em Locle e Villeret No coração de um vale do Jura, longe do frenesim diário do mundo moderno, a Montblanc implementou as suas duas manufaturas. Uma situa-se em Locle e é considerada o centro de excelência “Relógio e Qualidade”, a outra situada em Villeret é...
Página 91
Teste de 500 Horas do Laboratoire Montblanc Resistência à água Os mestres relojoeiros das Manufaturas Montblanc de Villeret e do Locle criam autênticas obras de arte de uma grande complexidade a partir de centenas de componentes minúsculos. Para dar vida aos relógios 10 bar de uma precisão absoluta, eles montam longa e minuciosamente as peças delicadas do movimento como as 3 bar (30 m)
Página 92
Montblanc Cronógrafo Quartzo Funções Especiais: P1: Início e paragem do cronógrafo: premindo uma vez, inicia o ponteiro dos segundos (E). Após um minuto, o ponteiro do contador dos minutos (F) avança um minuto, contrariamente ao contador dos décimos de segundo (G). Premindo uma segunda vez, para a função do cronógrafo. P2: Repor o cronógrafo a zero: premindo uma vez, os três ponteiros do cronógrafo (ponteiro dos segundos (E), contador dos minutos (F), contador dos décimos de segundo (G)) são repostos a zero.
Página 93
Montblanc UTC Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio a) Acertar o ponteiro 24 horas. Gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para acertar o ponteiro 24 horas (E). b) Acertar a data. Gire a coroa no sentido contrário aos ponteiros do relógio para acertar a data.
Página 94
Montblanc Dual Time Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a hora local (A) no sentido dos ponteiros do relógio ou sentido contrário aos ponteiros do relógio e acertar a data (F). Acertar a hora de origem (D), no sentido dos ponteiros do relógio ou sentido contrário aos pontei- ros do relógio .
Página 95
Montblanc Cronógrafo Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a data. Para acertar a hora e os segundos exatos, é possível parar o ponteiro dos segundos nesta posição. Funções Especiais P1: Início e paragem do cronógrafo: premindo uma vez, inicia o ponteiro dos segundos (D). Após um minuto, o ponteiro do contador dos minutos (E) avança um minuto, contrariamente ao contador das horas (F) que se arrasta (permitindo saber em que meia hora estamos).
Página 96
Montblanc Cronógrafo UTC Montblanc Cronógrafo Dia/Data Ponteiro das horas Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Ponteiro dos minutos Pequenos segundos Ponteiro dos segundos (ponteiro ou disco rotativo) (pequenos segundos) Ponteiro dos segundos do cronógrafo Ponteiro dos segundos do cronógrafo (trotteuse) (trotteuse) Contador dos minutos do cronógrafo Contador dos minutos do cronógrafo...
Página 97
Montblanc Automático Orbis Terrarum Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a hora (A) e o disco 24 horas - Dia e Noite (D). Acertar os minutos (B). Funções Especiais Informação sobre as horas no mundo. Os ponteiros (A e B) exibem a hora na cidade de referência (E).
Página 98
Montblanc Automático Dual Time Géosphère Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a hora local (A) no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário aos ponteiros do relógio e acertar a data (C). Acertar a hora do país de origem no sentido dos ponteiros do relógio , acertar os globos na hora mundial (o hemisfério Norte gira no sentido contrário aos ponteiros do relógio...
Página 99
Utilizar o seu relógio como bússola Utilizar o relógio como uma bússola No hemisfério Norte Mantenha o relógio no plano horizontal, com os ponteiros para cima. A hora indicada no relógio não é relevante desde que o relógio esteja certo. Aponte o ponteiro das horas (A) na direção do sol.
Página 100
Montblanc Calendário Completo Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Para acertar a hora e os segundos exatos, é possível parar o ponteiro dos segundos nesta posição (ap- enas para a versão Star). Funções Especiais Utilizar a ferramenta adaptada para acertar o seguinte: P1: Acertar o mês: pressione o corretor até...
Página 101
Montblanc Calendário Anual Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a hora. Funções Especiais Utilizar a ferramenta adaptada para acertar o seguinte: P1: Acertar a fase da lua: pressione o corretor até que a lua cheia surja no centro da janela das fases da lua (G).
Página 102
Montblanc Cronógrafo Calendário Anual Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a hora no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Para acertar a hora e os segundos exatos, é possível parar o ponteiro dos pequenos segundos (C) nesta posição.
Página 103
Montblanc Perpetual Calendar Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Posição para acerto da hora. Funções Especiais Atenção, o relógio deve exibir 3h de pilha para acertar as funções especiais. Utilizar a ferramenta adapta- da para acertar o seguinte: P1: Acertar a fase da lua: pressione o corretor até...
Página 104
Recomendações de cuidado e manutenção Serviços para relógios disponibilizados pelos centros de manutenção Montblanc Recomenda-se um cuidado especial e uma manutenção periódica de modo a manter uma aparência origi- nal e um desempenho preciso do seu relógio. Consulte abaixo recomendações importantes para o uso Manutenção da bracelete diário dos relógios Montblanc e informações sobre as opções de manutenção.
Содержание Мир Montblanc Часовые механизмы Мануфактуры Montblanc 500-часовые испытания в лаборатории Montblanc Водонепроницаемость Star Roman Heritage Инструкции по использованию Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Chronograph quartz • • • • • Dual Time •...
Página 106
Мир Montblanc Часовые механизмы Автоматический механизм Эмоции переполняют счастливого обладателя изделия Montblanc, когда он впервые берет его в руки. Визитной карточкой изделий Montblanc являются самый тщательный отбор материалов, Автоматический завод часов Montblanc производится в результате естественных движений кисти высокий уровень мастерства, позволяющий вдохнуть в эти творения жизнь, а также человека, носящего...
Página 107
Мануфактуры Montblanc: два центра по разработке совершенных механизмов в Виллере и Ле Локле В расположенной в Юрских горах долине, вдали от суеты современного мира, были основаны две мануфактуры Montblanc. В Ле Локле находится мануфактура, ставшая центром часового производства и контроля качества Montblanc, в Виллере расположена мануфактура, выполняющая роль центра по разработке...
Página 108
500-часовые испытания в лаборатории Montblanc Водонепроницаемость 10 bar Часовые мастера, работающие на мануфактурах Montblanc в Виллере и Ле Локле, создают из сотен 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m) мельчайших деталей подлинные шедевры часового искусства необычайно сложной конструкции. В...
Página 109
Montblanc Chronograph Quartz Заводная головка Рабочее положение. Положение для установки даты и/или установки времени. Положение для установки времени путем вращения заводной головки по часовой стрелке или против часовой стрелки Для установки времени с точностью до секунды малая секундная стрелка может быть остановлена в...
Página 110
Montblanc UTC Automatic Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке a) Положение для установки 24-часовой стрелки. Для установки 24-часовой стрелки (E) поворачивайте заводную головку против часовой стрелки. b) Положение для установки даты. Для установки даты поворачивайте заводную головку против...
Página 111
Montblanc Automatic Dual Time Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Положение для установки местного времени (A) вращением заводной головки по часовой стрелке или против часовой стрелки и для установки даты (F). Положение...
Página 112
Montblanc Chronograph Automatic Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Положение для установки даты. Для точной настройки времени секундная стрелка может быть остановлена в этом положении. Специальные функции P1: Пуск и остановка хронографа: при первом нажатии на кнопку в движение приводится секундная стрелка...
Página 113
Montblanc Chronograph UTC Montblanc Chronograph Day/Date Часовая стрелка Часовая стрелка Минутная стрелка Минутная стрелка Малая секундная стрелка Малая секундная стрелка (или вращающийся дисковый указатель) D : Центральная секундная стрелка D : Центральная секундная стрелка хронографа хронографа 30-минутный счетчик хронографа 30-минутный счетчик хронографа 12-часовой...
Página 114
Montblanc Automatic Orbis Terrarum Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Положение для установки часов (A) и индикации «день/ночь» на диске с 24-часовой шкалой (D). Положение для установки минут (B). Специальные...
Página 115
Montblanc Dual Time Geosphere Automatic Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Установка местного времени (A) путем вращения заводной головки по часовой стрелке или против часовой стрелки и установка даты (C). Установка...
Página 116
Как использовать часы в качестве компаса? Использование часов в качестве компаса В Северном полушарии Расположите часы горизонтально, циферблатом вверх. Указываемое на часах время не имеет значения при условии, что часы идут правильно. Расположите часовую стрелку (A) по направлению к солнцу. Ровно...
Página 117
Montblanc Quantième Complet Automatic Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Для установки времени с точностью до секунды секундная стрелка может быть остановлена в этом положении (только для версии Star). Специальные...
Página 118
Montblanc Annual Calendar Automatic Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Положение для установки времени. Специальные функции Пользуйтесь специальным инструментом для настройки следующих индикаторов: P1: Установка фазы Луны: нажимайте на корректор до тех пор, пока в центре окошка фазы Луны (G) не...
Página 119
Montblanc Chronograph Automatic Annual Calendar Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Положение для установки времени путем вращения заводной головки по часовой стрелке или против часовой стрелки. Для установки времени с точностью до секунды малая секундная...
Página 120
Montblanc Perpetual Calendar Automatic Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Положение для установки времени. Специальные функции Пользуйтесь специальным инструментом для настройки следующих индикаторов: P1: Установка фазы Луны: нажимайте на корректор до тех пор, пока в центре окошка фазы Луны...
Página 121
Рекомендации По Уходу И Обслуживанию Типы Сервисного Обслуживания, Предоставляемого Сервисными Центрами Montblanc Для поддержания безукоризненного внешнего вида и точности хода часов настоятельно Сервисное обслуживание браслета рекомендуется аккуратное обращение и регулярное сервисное обслуживание. Ниже приведены важные рекомендации, касающиеся повседневного использования часов Montblanc, а также Все...
Página 157
목차 몽블랑의 세계 워치 무브먼트 몽블랑 매뉴팩처 몽블랑 500시간 테스트 방수 기능 스타로만 헤리티지 사용자 가이드 트래디셔널 크로노메트리 4810 1858 트래디션 스타 레거시 클래식 보헴 타임워커 스피릿 • 쿼츠 크로노그래프 • • • • • 듀얼 타임 • • • •...
Página 158
몽블랑의 세계 워치 무브먼트 몽블랑 제품을 처음으로 접하는 순간, 수많은 감동에 사로잡히게 됩니다. 세심히 선별된 진귀한 소재와 그것에 오토매틱 무브먼트 생명을 불어넣은 메종의 장인정신, 그리고 제품에 담긴 정성과 인내를 단번에 알아챌 수 있습니다. 모든 몽블랑 몽블랑 워치의 오토매틱 무브먼트는 착용자의 손목 움직임에 의해 자연스럽게 와인딩 됩니다. 제품들은...
Página 159
몽블랑 매뉴팩처: 르 로클과 빌르레 두 곳의 엑설런스 센터 쥐라 산맥의 깊은 계곡, 현대 사회의 바쁜 일상과 떨어진 스위스 협곡에 몽블랑의 두 매뉴팩처가 자리 잡고 있습니다. 르 로클에는 탁월함을 상징하는 “시계 제작 및 품질” 엑설런스 센터가, 빌르레에는 “무브먼트” 엑설런스 센터가 위치해 있습니다. 스위스...
Página 160
몽블랑 500시간 테스트 방수 기능 몽블랑 빌르레 매뉴팩처와 르 로클 매뉴팩처의 마스터 워치메이커들은 수백 개의 작은 부품들을 조합하여 고도로 정교한 하나의 예술 작품을 탄생시킵니다.밸런스 스프링, 주얼, 팔레트 포크, 팔레트 스톤과 같이 10 bar 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m) 섬세한...
Página 161
몽블랑 쿼츠 크로노그래프 크라운 작동 위치 날짜 및/또는 시간 설정 시계 방향 또는 반시계 방향으로 돌려 시간을 설정합니다. 이 위치에서 스몰 세컨즈를 멈추게 하고 가장 근접한 초로 시간을 설정합니다. 특수 기능 P1: 크로노그래프 시작 및 정지: 한 번 누르면 다이렉트 드라이브 세컨즈 핸드가 시작합니다(E). 1분 후, 10분 의...
Página 162
몽블랑 UTC 오토매틱 크라운 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 회전합니다. a) 24시간 핸드 조정. 크라운을 시계방향으로 돌려 24시간 핸드(E)를 조정합니다. b) 날짜 설정. 크라운을 반시계방향으로 돌려 날짜를 조정합니다. 시간 설정. 이 위치에서 스몰 세컨즈를 멈추게 하고 가장 근접한 초로 시간을 설정합니다. 특수...
Página 163
크크크 몽블랑 듀얼 타임 오토매틱 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 회전합니다. 시계방향 또는 반시계방향으로 현지 시간(A) 조정, 날짜(F) 조정. 시계방향 또는 반시계방향으로 본국의 홈 타임(D) 조정. 이 위치에서 스몰 세컨즈를 멈추게 하고 가장 근 접한 초로 시간을 설정합니다. 특수...
Página 164
몽블랑 크로노그래프 오토매틱 크라운 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 돌립니다. 날짜 설정. 이 위치에서 스몰 세컨즈(C)를 멈추게 하고 가장 근접한 초로 시간을 설정합니다. 특수 기능 P1: 크로노그래프 시작 및 정지: 푸셔를 한 번 누르면 다이렉트 드라이브 세컨즈 핸드(D) 가 시작합니다. 1분 후, 미닛...
Página 166
몽블랑 오토매틱 오르비스 테라룸 크라운 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 돌립니다. 시간(A) 및 24시간 낮/밤 디스크(D) 조정. 분 조정(B). 특수 기능 세계 시간 판독 핸즈(A와 B)는 기준 도시(E)의 시간을 표시합니다. 24시간 디스크(D)는 상반되는 도시의 시간을 표시합니다. 시계 설정 포지션...
Página 167
몽블랑 오토매틱 듀얼 타임 지오스피어 크라운 작동 및 시계방향 와인딩 포지션. 시계방향 또는 반시계방향으로 현지 시간(A) 조정, 날짜(C) 조정. 시계방향으로 본국 홈 타임 조정, 세계 시간(북반구는 반시계방향으로 회전하고, 남반구는 시계방향으로 회전) 및 분 조정. 특수 기능 세계 시간 판독. 핸즈(A와 B)는 현지 시간을 표시합니다. 북반구와 남반구는 세계 시간을 전체적으로 파악할 수 있도록 합니다. (D)는...
Página 168
시계를 나침반으로 활용하는 방법은? 시계를 나침반으로 활용하기 북반구에서 시계를 평평한 곳에 수평으로 놓고, 핸즈가 위를 향하도록 둡니다. 시계에 표시된 시간이 정확하기만 하다 면 어느 곳의 시간인지는 중요치 않습니다. 아워 핸드(A)가 태양을 가리키도록 합니다. 아워 핸드와 12(C)가 이룬 각을 이등분해 어느 방향이 남쪽(C)인지 확인합니다. 반대 지점은 북쪽(E)을 표 시합니다.
Página 169
몽블랑 풀 캘린더 오토매틱 크라운 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 회전합니다. 이 위치에서 세컨즈 핸드를 멈추게 하고 가장 근접한 초로 시간을 설정합니다.(스타 버전에만 해당). 특수 기능 특수한 도구를 사용해 다음 디스플레이를 조정합니다. P1: 월 조정: 원하는 달이 표시될 때까지 코렉터 를 누릅니다. P2: 날짜...
Página 170
몽블랑 애뉴얼 캘린더 크라운 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 회전합니다. 시간 설정. 특수 기능 특수한 도구를 사용해 다음 디스플레이를 조정합니다. P1: 문페이즈 설정: 문페이즈 창(G) 중앙에 보름달이 나타날 때까지 코렉터를 누릅니다. 문페이즈를 표시하는 다이어리나 캘린더에서 마지막 보름달이 나타난 날짜를 설정합니다. 마지막 보름달이 뜬 날짜를 기준으로 경과...
Página 171
몽블랑 크로노그래프 애뉴얼 캘린더 오토매틱 크라운 작동 및 시계방향 와인딩 포지션. 시계 방향 또는 반시계 방향으로 돌려 시간을 설정합니다. 초에 가장 가까운 단위로 시간을 조정하려면, 스 몰 세컨즈 핸드(C)는 이 위치에서 정지해야 합니다. 특수 기능 P1: 크로노그래프 시작 및 정지: 연속해서 움직이는 다이렉트 드라이브 세컨즈 핸드(D), 미닛 카운터 핸드(E), 아워...
Página 172
몽블랑 퍼페추얼 캘린더 오토매틱 크라운 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 회전합니다. 시간 설정. 특수 기능 주의 사항: 특수 기능을 설정하려면, 시계는 오전 3시 정각을 표시해야 합니다. 특수한 도구를 사용해 다음 디스 플레이를 조정합니다. P1: 문페이즈 설정: 문페이즈 창(G) 중앙에 보름달이 나타날 때까지 코렉터 를누릅니다. 문페이즈를 표시하는 다이어리나...
Página 173
관리 및 서비스 주의 사항 몽블랑 서비스 센터에서 제공하는 시계 서비스 시계의 초기 외관과 정확한 성능을 유지하기 위해서는 특별한 관리와 주기적인 서비스가 매우 요구됩니다. 일상 브레이슬렛 서비스 속 시계 사용과 서비스 옵션에 대한 정보를 위해 다음의 중요한 방법들을 참고해 주십시오. 모든...