Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

1
Service Guide
Timepieces Complications

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Mont Blanc Laboratory Test 500

  • Página 1 Service Guide Timepieces Complications...
  • Página 2 English Deutsch Français Italiano Español Português Русский 日本語 中文简体 한국어...
  • Página 3 Contents The World of Montblanc Watch Movements Montblanc’s Manufactures Montblanc Laboratory Test 500 Water-Resistance Star Roman Heritage User’s instructions Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Quartz chronograph • • • • • Dual Time •...
  • Página 4 The World of Montblanc Watch movements When the owner of a Montblanc product holds it for the first time, emotions flow: a mere glance at any Automatic movements Montblanc product bears witness to the careful selection of materials, the craftsmanship that brought it The automatic movements of Monblanc watches are wound by the natural movement of the wearer’s wrist.
  • Página 5 Montblanc’s Manufactures: two centres of excellence in Le Locle and Villeret Deep in a valley in the Jura, far from the frenzy of everyday life in the modern world, Montblanc set up its two Manufactures. One, situated in Le Locle, is considered the “Watches and Quality” centre of excellence, while the other, in Villeret, is the “Movements”...
  • Página 6 Only after passing this test, which is attested by the Montblanc Laboratory Test 500 certificate, can the Strong exposure to water watches leave the Manufacture.
  • Página 7 Montblanc Quartz Chronograph Crown Running position Setting the date and/or time Setting the time in a clockwise or anticlockwise direction. To set the time to the nearest second, the small-seconds hand can be stopped in this position. Special Functions P1: Starting and stopping of the chronograph: A single press starts the direct-drive seconds hand (E). After a minute, the minutes-counter hand (F) jumps to one minute, in contrast with the 1/10th-of-second counter (G).
  • Página 8 Montblanc UTC Automatic Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwis e a) Setting the 24-hour hand. Turn the crown clockwise to set the 24-hour hand (E). b) Setting the date. Turn the crown anticlockwise to set the date. Setting the time.
  • Página 9 Montblanc Dual Time Automatic Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwise For setting local time (A), clockwise or anticlockwise , and setting date (F). Setting home country time (D), clockwise or anticlockwise . To set the time to the nearest second, the seconds hand can be stopped in this position.
  • Página 10 Montblanc Chronograph Automatic Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwise Setting the date. To set the time to the nearest second, the seconds hand can be stopped in this position. Special Functions P1: Starting and stopping the chronograph: A single press starts the direct-drive seconds hand (D). After a minute, the minutes-counter hand (E) jumps to one minute, in contrast with the hours counter (F), which is dragging (thus indicating which half-hour is in progress).
  • Página 11 Montblanc Chronograph UTC Montblanc Chronograph Day/Date Hours hand Hours hand Minutes hand Minutes hand Small seconds (hand or rotating disc) Seconds hand (small seconds) Chronograph seconds hand (direct-drive) Chronograph seconds hand (direct-drive) Chronograph minutes counter Chronograph minutes counter F (30 minutes) (30 minutes) Chronograph hours counter (12 hours) Chronograph hours counter (12 hours)
  • Página 12 Montblanc Automatic Orbis Terrarum Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwise Setting the time (A) and the 24-hour Day & Night disc (D). Setting the minutes (B). Special Functions Reading the time around the world The hands (A and B) show the time in the reference city (E). The 24-hour disc (D) shows the time in the city opposite it.
  • Página 13 Montblanc Automatic Dual Time Geosphere Crown Running and clockwise winding position Setting the local time (A), clockwise or anticlockwise , and setting the date (C). Setting home country time clockwise , setting the globes on the world time (the Northern Hemisphere rotates anticlockwise , the Southern Hemisphere rotates clockwise ) and...
  • Página 14 How to use your watch as a compass? Using your watch as a compass In the Northern Hemisphere Hold the watch horizontally, laid flat, with hands facing up. The time displayed on the watch is of no importance, as long as it is accurate. Point the hours hand (A) towards the sun.
  • Página 15 Montblanc Full Calendar Automatic Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwise To set the time to the nearest second, the seconds hand can be stopped in this position (Star version only). Special Functions Use the special tool to set the following displays: P1: Setting the month: Press the corrector until the desired month is displayed.
  • Página 16 Montblanc Annual Calendar Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwise Setting the time. Special Functions Use the special tool to set the following displays: P1: Setting the moon phase: Press the corrector until the full moon appears in the middle of the moon-phase aperture (G).
  • Página 17 Montblanc Chronograph Annual Calendar Automatic Crown Running and clockwise winding position. Setting the time in a clockwise or anticlockwise direction. To set the time to the nearest second, the small-seconds hand (C) can be stopped in this position. Special Functions P1: Starting and stopping the chronograph: Press once to start the direct-drive seconds-hand (D), the minutes-counter hand (E) and the hours-counter hand (F), which move continuously.
  • Página 18 Montblanc Perpetual Calendar Automatic Crown Running and winding position. To rewind, rotate crown clockwise Setting the time. Special Functions Caution: the watch must show exactly 3 a.m. for the setting of the special functions. Use the special tool to set the following displays: P1: Setting the moon phase: Press the corrector until the full moon appears in the middle of the moon-phase aperture (G).
  • Página 19 Recommendations for care and service Watch services offered by Montblanc service centres Special care and regular servicing are highly recommended in order to maintain the pristine appearance and precise performance of your watch. Please find below important recommendations for the daily use Bracelet Service of your Montblanc watch and information on service options.
  • Página 20 Inhalt Die Welt von Montblanc Das Uhrwerk Die Montblanc Manufakturen Der Montblanc Laboratory Test 500 Wasserdichtigkeit Star Roman Heritage Bedienungsanleitungen Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Chronograph Quarz • • • • • Dual Time •...
  • Página 21 Die Welt von Montblanc. Das Uhrwerk Wer ein Produkt von Montblanc in den Händen hält, wird vom ersten Moment an seine faszinierende Automatisches Werk Einzigartigkeit spüren – erlesene Materialien, mit Liebe zum Detail belebt, voller Sorgfalt und Geschick Die automatischen Werke der Montblanc Uhren werden von der normalen Bewegung des Handgelenks verarbeitet.
  • Página 22 Die Montblanc Manufakturen: zwei Zentren für hochwertige Uhren in Le Locle und Villeret Im Herzen des Juragebirges, fernab der Hektik der modernen Welt, besitzt Montblanc zwei Manufakturen. Die eine befindet sich in Le Locle und gilt als Zentrum für „Uhren und Qualitätssicherung“, und die andere in Villeret ist das Zentrum für „Uhrwerke“.
  • Página 23 Funktionen. Duschen/ starker Regen Erst nach dem erfolgreichen Bestehen des Tests, das vom Montblanc Laboratory Test 500 Zertifikat beschei- nigt wird, dürfen die Uhren die Manufaktur verlassen. Da sie die strengen Qualitätskriterien von Montblanc erfüllen, werden sie ihrem Besitzer ein Leben lang Freude bereiten. Die Lieferung einer Uhr ist erst dann mög- Eintauchen in Wasser lich, wenn das Team für Qualitätssicherheit von Montblanc Montre S.A.
  • Página 24 Montblanc Chronograph Quarz Krone Position Gang Einstellen von Datum und/oder Uhrzeit Einstellen der Uhrzeit im oder entgegen dem Uhrzeigersinn Zur exakten Anpassung der Uhrzeit kann die kleine Sekunde in dieser Position angehalten werden. Sonderfunktionen: P1: Start- und Stoppfunktion des Chronographen: Durch einmaliges Betätigen wird der Sekundenzeiger (E) in Gang gesetzt.
  • Página 25 Montblanc UTC Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn a) Position zum Einstellen des 24-Stunden-Zeigers . Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um den 24-Stunden-Zeiger (E) einzustellen. b) Position zum Einstellen des Datums . Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.
  • Página 26 Montblanc Dual Time Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Position zum Einstellen der Ortszeit (A) im oder entgegen dem Uhrzeigersinn und Einstellen des Datums (F). Position zum Einstellen der Uhrzeit des Heimatlandes (D) im oder entgegen dem Uhrzeigersinn. Zur exakten Anpassung der Uhrzeit kann die kleine Sekunde in dieser Position angehalten werden.
  • Página 27 Montblanc Chronograph Automatic Krone Position Gang und Aufziehen im Uhrzeigersinn Position zum Einstellen des Datums. Zur exakten Anpassung der Uhrzeit kann der Sekundenzeiger in dieser Position angehalten werden. Sonderfunktionen P1: Start- und Stoppfunktion des Chronographen: Durch einmaliges Betätigen wird der Sekundenzeiger (D) in Gang gesetzt.
  • Página 28 Montblanc Chronograph UTC Montblanc Chronograph Wochentag/Datum Stundenzeiger Stundenzeiger Minutenzeiger Minutenzeiger Kleine Sekunde (Zeiger oder Drehscheibe) Sekundenzeiger (kleine Sekunde) Sekundenzeiger des Chronographen Sekundenzeiger des Chronographen (schleichende Sekunde) (schleichende Sekunde) Minutenzähler des Chronographen Minutenzähler des Chronographen (30 Min.) (30 Min.) Stundenzähler des Chronographen Stundenzähler des Chronographen (12 Stunden) (12 Stunden)
  • Página 29 Montblanc Orbis Terrarum Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Position Einstellen der Uhrzeit (A) und der 24-Stunden-Scheibe – Tag & Nacht (D). Position Einstellen der Minuten (B). Sonderfunktionen Ablesen der Uhrzeit auf der ganzen Welt. Die Zeiger (A und B) zeigen die Uhrzeit in der Referenzstadt (E) an. Die 24-Stunden-Scheibe –...
  • Página 30 Montblanc Dual Time Geosphere Automatic Krone Position Gang und Aufziehen im Uhrzeigersinn Position Einstellen der Ortszeit (A) im oder entgegen dem Uhrzeigersinn und Einstellen des Datums (C). Einstellen der Uhrzeit im Heimatland im Uhrzeigersinn , Einstellen der Weltkugeln auf die Weltzeit (die nördliche Hemisphäre dreht sich entgegen dem Uhrzeigersinn , die südliche Hemisphäre im Uhrzeigersinn...
  • Página 31 Wie verwendet man die Uhr als Kompass? Verwendung der Uhr als Kompass Auf der Nordhalbkugel Die Uhr waagerecht und flach halten, Zeiger auf der Oberseite. Die angezeigte Uhrzeit ist nicht von Bedeutung, solange die Uhrzeit richtig eingestellt ist. Den Stundenzeiger (A) in Richtung der Sonne ausrichten. Den Winkel zwischen dem Stundenzeiger und der Ziffer 12 (C) in der Mitte teilen, um den Süden (C) zu bestimmen.
  • Página 32 Montblanc Quantième Complet Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Zur exakten Anpassung der Uhrzeit kann der Sekundenzeiger in dieser Position angehalten werden (nur bei der Star-Version). Sonderfunktionen Stellen Sie folgende Anzeigen mit dem Korrektorwerkzeug ein: P1: Einstellen des Monats: Drücken Sie den Korrektor, bis der gewünschte Monat angezeigt wird. P2: Einstellen des Datums: Drücken Sie den Korrektor, bis das gewünschte Datum angezeigt wird.
  • Página 33 Montblanc Annual Calendar Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Position zum Einstellen der Uhrzeit. Sonderfunktionen Stellen Sie folgende Anzeigen mit dem Korrektorwerkzeug ein: P1: Einstellen der Mondphase: Drücken Sie den Korrektor, bis der Vollmond in der Mitte der Mondphasenöffnung (G) erscheint.
  • Página 34 Montblanc Chronograph Quantieme Annuel Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Position zum Einstellen der Uhrzeit im oder entgegen dem Uhrzeigersinn. Zur exakten Anpassung der Uhrzeit kann der Zeiger der kleinen Sekunde (C) in dieser Position angehalten werden. Sonderfunktionen P1: Start- und Stoppfunktion des Chronographen.
  • Página 35 Montblanc Perpetual Calendar Automatic Krone Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Position zum Einstellen der Uhrzeit. Sonderfunktionen Vorsicht: Die Uhr muss exakt 3.00 Uhr anzeigen, um die Sonderfunktionen einzustellen. Stellen Sie folgende Anzeigen mit dem Korrektorwerkzeug ein: P1: Einstellen der Mondphase: Drücken Sie den Korrektor, bis der Vollmond in der Mitte der Mondphasenöffnung (G) erscheint.
  • Página 36 Pflege- und Service-Empfehlungen Angebotene Uhren-Services der Kundendienstzentren von Montblanc Eine besondere Pflege und regelmäßige Wartungen werden nachdrücklich empfohlen, damit Ihre Uhr ein perfektes Aussehen und eine präzise Leistung beibehält. Nachstehend finden Sie wichtige Empfehlungen Armband-Service für die tägliche Nutzung von Montblanc Uhren und Informationen über Serviceoptionen: Jedes Edelstahlarmband unterliegt Abnutzungserscheinungen.
  • Página 37 Sommaire Le monde de Montblanc Mouvement des montres Les manufactures Montblanc Montblanc Laboratory test 500 Etanchéite Star Roman Heritage Instructions d’utilisation Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Chronographe Quartz • • • • •...
  • Página 38 Le Monde de Montblanc Mouvement des montres Une vague d’émotions submerge le propriétaire d’un produit Montblanc lorsqu’il le prend en main pour Mouvement automatique la première fois : tous les produits Montblanc témoignent de la sélection pointue des matériaux, du Le mouvement automatique des montres Montblanc se remonte grâce aux mouvements naturels du poignet travail artisanal qui les a fait naître ainsi que du soin et de la patience qui leur ont été...
  • Página 39 Les manufactures Montblanc : deux centres d’excellence au Locle et à Villeret Au cœur d’une vallée du Jura, loin de la frénésie quotidienne du monde moderne, Montblanc a établi ses deux manufactures. L’une est située au Locle et est considérée comme le centre d’excellence « Montre et Qualité », l’autre située à...
  • Página 40 Forte exposition à l’eau Ce n’est qu’après avoir réussi ce test, attesté par le certificat Montblanc Laboratory Test 500, que les montres peuvent quitter la Manufacture.Parfaitement à la hauteur des standards de qualité rigoureux de Montblanc, elles sont promises à...
  • Página 41 Montblanc Chronographe Quartz Couronne Position de marche. Réglage de la date et /ou de l’heure. Réglage de l’heure dans le sens horaire ou anti-horaire Pour obtenir un réglage de l’heure à la seconde près, il est possible d’arrêter la petite seconde sur cette position.
  • Página 42 Montblanc Automatique UTC Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire a) Réglage de l’aiguille 24h. Tourner la couronne (E) dans le sens horaire pour régler l’aiguille 24h. b) Réglage de la date. Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date.
  • Página 43 Montblanc Automatique Dual Time Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Réglage de l’heure locale (A) dans le sens horaire ou anti-horaire , et réglage de la date (F). Réglage de l’heure du pays de résidence (D) dans le sens horaire ou anti-horaire .
  • Página 44 Montblanc chronographe Automatique Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Réglage de la date. Pour obtenir un réglage de l’heure à la seconde près, il est possible d’arrêter l’aiguille des secondes sur cette position. Fonctions spéciales P1 : Démarrage et arrêt du chronographe : une seule pression démarre la trotteuse (D). Après une minute, l’aiguille du compteur des minutes (E) saute à...
  • Página 45 Montblanc Chronographe UTC Montblanc Chronographe Jour/Date Aiguille des heures Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des minutes Petite seconde (aiguille ou disque rotatif) Aiguille des secondes (petite seconde) D : Aiguille des secondes chronographe D : Aiguille des secondes chronographe (trotteuse) (trotteuse) Compteur des minutes chronographe...
  • Página 46 Montblanc Automatique Orbis Terrarum Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Réglage de l’heure (A) et du disque 24h - Jour/Nuit (D). Réglage des minutes (B). Fonctions spéciales Lecture de l’heure à travers le monde Les aiguilles (A et B) affichent l’heure dans la ville de référence (E). Le disque 24h (D) affiche l’heure dans la ville qui lui fait face.
  • Página 47 Montblanc Automatique Dual Time Géosphère Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Réglage de l’heure locale (A) dans le sens horaire ou anti-horaire et réglage de la date (C). Réglage de l’heure du pays de résidence dans le sens horaire , réglage des globes sur l’heure mon- diale (l’hémisphère Nord tourne dans le sens anti-horaire , l’hémisphère Sud tourne dans le sens...
  • Página 48 Comment utiliser sa montre en boussole ? Utiliser sa montre comme une boussole Dans l’hémisphère Nord Tenir la montre horizontalement, à plat, les aiguilles vers le haut. L’heure qu’il est sur la montre n’a aucune importance, du moment que la montre est bien à l’heure. Pointer l’aiguille des heures (A) dans la direction du soleil.
  • Página 49 Montblanc Quantième complet Automatique Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Pour obtenir un réglage de l’heure à la seconde près, il est possible d’arrêter l’aiguille des secondes sur cette position (uniquement pour la version Star). Fonctions spéciales Se munir de l’outil adapté...
  • Página 50 Montblanc Calendrier Annuel Automatique Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Réglage de l’heure. Fonctions spéciales Se munir de l’outil adapté pour régler les affichages suivants : P1 : Réglage de la phase de lune : appuyer sur le correcteur jusqu’à afficher la pleine lune au centre du guichet des phases de lune (G).
  • Página 51 Montblanc Chronographe Quantième Annuel Automatique Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Réglage de l’heure dans le sens horaire ou anti-horaire. Pour obtenir un réglage de l’heure à la seconde près, il est possible d’arrêter l’aiguille de la petite seconde (C) sur cette position. Fonctions spéciales P1 : Démarrage et arrêt du chronographe : une seule pression démarre la trotteuse (D), l’aiguille du compteur des minutes (E) et l’aiguille du compteur des heures (F) qui sont traînants.
  • Página 52 Montblanc Calendrier Perpétuel Automatique Couronne Position de marche et remontage dans le sens horaire Position de réglage de l’heure. Fonctions spéciales Attention, la montre doit afficher 3h pile pour régler les fonctions spéciales. Se munir de l’outil adapté pour régler les affichages suivants : P1 : Réglage de la phase de lune : appuyer sur le correcteur jusqu’à...
  • Página 53 Conseils d’entretien et de maintenance Services proposés par les Centres de service Montblanc Un entretien rigoureux et des services de maintenance réguliers sont vivement recommandés pour pré- server l’apparence et la précision de votre montre. Vous trouverez ci-dessous des conseils importants con- Service bracelet cernant l’utilisation quotidienne de votre montre Montblanc et des informations sur les services Les bracelets en acier fin sont sujets à...
  • Página 54: Tabla De Contenido

    Sommario Il mondo Montblanc Movimenti Le Manifatture Montblanc Montblanc Laboratory Test 500 Impermeabilità Star Roman Heritage Istruzioni per l’uso Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Cronografo quarzo • • • • • Dual Time •...
  • Página 55: Il Mondo Montblanc

    Il Mondo Montblanc Movimenti Quando si tiene in mano il proprio prodotto Montblanc per la prima volta, si è sommersi dalle emozioni: Movimento automatico tutti i prodotti Montblanc raccontano l’accurata selezione delle materie prime, la lavorazione artigianale I movimenti automatici degli orologi Montblanc si caricano con il normale movimento del polso. Dopo aver che ha dato loro vita, l’attenzione e la pazienza a loro dedicate.
  • Página 56: Le Manifatture Montblanc

    Le Manifatture Montblanc: due centri di eccellenza a Le Locle e a Villeret In una valle nelle montagne del Giura, lontano dal frenetico mondo moderno, Montblanc ha fondato le sue due manifatture. Una di esse si trova a Le Locle ed è considerata il centro di eccellenza “Orologi e Qualità”, mentre l’altra, situata a Villeret, è...
  • Página 57: Montblanc Laboratory Test

    E affinché il loro impegno e il loro duro lavoro si riflettano durevolmente nella qualità delle loro creazioni, ogni orologio viene sottoposto a una serie di rigorosi test: il “Montblanc Laboratory Test 500”. Per quasi tre settimane, o meglio per 500 ore, gli orologi vengono testati in varie condizioni che riproducono Pioggia quelle che il segnatempo dovrà...
  • Página 58: Cronografo

    Montblanc Cronografo Quarzo Corona Posizione di marcia. Regolazione della data e/o dell’ora. Regolazione dell’ora in senso orario o antiorario . Per regolare l’ora esatta al secondo, è possi- bile arrestare la lancetta dei piccoli secondi in questa posizione. Funzioni speciali P1: Avvio e arresto del cronografo: premendo una volta si fa partire la lancetta dei secondi cronografici (E).
  • Página 59 Montblanc UTC Automatico Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario a) Regolazione della lancetta delle 24 ore: ruotare la corona in senso orario per regolare la lancetta delle 24 ore (E). b) Regolazione della data: ruotare la corona in senso antiorario per regolare la data.
  • Página 60 Montblanc Automatico Dual Time Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Regolazione dell’ora locale (A) in senso orario o antiorario e regolazione della data (F). Regolazione dell’ora del Paese di residenza (D) in senso orario o antiorario .
  • Página 61 Montblanc Cronografo Automatico Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Regolazione della data. Per regolare l’ora esatta al secondo, è possibile arrestare la lancetta dei piccoli secondi in questa po- sizione. Funzioni speciali P1: Avvio e arresto del cronografo: premendo una volta si fa partire la lancetta dei secondi cronografici (D).
  • Página 62 Montblanc Cronografo Utc Montblanc Cronografo Giorno/Data Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti Piccoli secondi (lancetta o disco rotante) Lancetta dei piccoli secondi Lancetta dei secondi cronografici Lancetta dei secondi cronografici (trasmissione diretta) (trasmissione diretta) Contatore cronografico dei minuti Contatore cronografico dei minuti (30 minuti)
  • Página 63 Montblanc Automatico Orbis Terrarum Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Regolazione dell’ora (A) e del disco 24 ore - giorno/notte (D). Regolazione dei minuti (B). Funzioni speciali Lettura dell’ora in tutto il mondo. Le lancette (A e B) indicano l’ora nella città...
  • Página 64 Montblanc Automatico Geosphere Dual Time Corona Posizione movimento e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Regolazione dell’ora locale (A) in senso orario o antiorario e regolazione della data (C). Regolazione dell’ora del Paese di residenza in senso orario , regolazione dei globi sull’ora mondiale (l’emisfero Nord ruota in senso antiorario , l’emisfero Sud ruota in senso orario...
  • Página 65 Come utilizzare il proprio orologio come una bussola? Utilizzare il proprio orologio come una bussola Nell’emisfero Nord Tenere l’orologio in posizione orizzontale, con le lancette rivolte verso l’alto. L’ora indicata dall’orolo- gio non ha importanza, è sufficiente che sia quella esatta. Puntare la lancetta delle ore (A) in direzione del Sole.
  • Página 66 Montblanc Automatico Quantième Complet Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Per regolare l’ora esatta al secondo è possibile arrestare la lancetta dei secondi in questa posizione (solo per la versione Star). Funzioni speciali Dotarsi dell’apposito strumento per regolare le seguenti indicazioni.
  • Página 67 Montblanc Automatico Calendario Annuale Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Regolazione dell’ora. Funzioni speciali Dotarsi dell’apposito strumento per regolare le seguenti indicazioni. P1: Regolazione delle fasi lunari: premere il correttore finché non compare la luna piena al centro della finestrella delle fasi lunari (G).
  • Página 68 Montblanc Automatico Cronografo Calendario Annuale Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona senso orario Regolazione dell’ora in senso orario o antiorario. Per regolare l’ora esatta al secondo, è possibile arrestare la lancetta dei piccoli secondi (C) in questa posizione. Funzioni speciali P1: Avvio e arresto del cronografo: premendo una volta si fa partire la lancetta dei secondi cronografici (D), la lancetta del contatore cronografico dei minuti (E) e la lancetta del contatore cronografico...
  • Página 69 Montblanc Automatico Calendario Perpetuo Corona Posizione di marcia e carica. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Posizione per la regolazione dell’ora. Funzioni speciali Attenzione: per regolare le funzioni speciali l’orologio deve indicare esattamente le 3:00. Dotarsi dell’ap- posito strumento per regolare le seguenti indicazioni. P1: Regolazione delle fasi lunari: premere il correttore finché...
  • Página 70: Consigli Per La Cura E La Manutenzione

    Consigli per la cura e la manutenzione Servizi di manutenzione per orologi offerti dai centri servizi Montblanc Si consigliano una cura speciale e una regolare manutenzione per mantenere intatto l’aspetto dell’orolo- gio e preservarne le prestazioni e l’accuratezza. Di seguito sono riportate importanti raccomandazioni Manutenzione del bracciale per l’uso quotidiano degli orologi Montblanc, nonché...
  • Página 71 Contenido El mundo de Montblanc Movimientos relojeros Las manufacturas Montblanc Montblanc Laboratory Test 500 Resistencia al agua Star Roman Heritage Instrucciones de uso Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Chronograph quartz • • •...
  • Página 72: El Mundo De Montblanc

    El Mundo de Montblanc Movimientos Cuando un cliente adquiere un artículo Montblanc por primera vez, le invade un cúmulo de emociones: Movimiento automático todos los artículos Montblanc hablan de la minuciosa selección de materiales, del trabajo artesanal que les ha El movimiento automático de los relojes Montblanc es de cuerda accionada con el movimiento natural de la dado vida y del cuidado y la paciencia que se les ha dedicado.
  • Página 73: Las Manufacturas Montblanc

    Las manufacturas Montblanc: dos centros de excelencia en Le Locle y Villeret En lo más profundo de un valle de las montañas del Jura, un lugar alejado del caótico mundo moderno, Montblanc ha establecido sus dos manufacturas. La primera se encuentra en Le Locle y es considerada como el centro de excelencia de la calidad relojera (“Montre et Qualité”) y la segunda está...
  • Página 74: Montblanc Laboratory Test 500

    Los relojes solo pueden ser comercializados cuando han superado la prueba y obtienen el certificado Montblanc Laboratory Test 500. Avalados por los estándares de calidad Montblanc más estrictos, estas creaciones pasarán a convertirse en compañeras para toda la vida. Solo cuando los miembros del equipo de Inmersión en el agua...
  • Página 75 Montblanc Chronograph Quartz Corona Posición de funcionamiento. Ajuste de la fecha y/o la hora. Ajuste de la hora en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj Para realizar un ajuste de la hora con precisión de segundo, se detiene el segundero pequeño en esta posición.
  • Página 76 Montblanc UTC Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj a) Ajuste de la aguja de 24 horas. Gire la corona en sentido de las agujas del reloj para ajustar la aguja de 24 horas (E). b) Ajuste de la fecha.
  • Página 77 Montblanc Dual Time Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora local (A) en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj , y ajuste de la fecha (F). Ajuste de la hora del país de residencia (D) en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj...
  • Página 78 Montblanc Chronograph Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Posición para ajustar la fecha. Para ajustar exactamente la hora, se puede detener el segundero en esta posición. Funciones especiales P1: Puesta en marcha y parada del cronógrafo. Al presionar una vez, se pone en marcha el segundero (D). Cuando ha transcurrido un minuto, la aguja de los minutos (E) salta a un minuto.
  • Página 79 Montblanc Chronograph UTC Montblanc Chronograph Day/Date Aguja de las horas Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los minutos Segundero pequeño Segundero (segundero pequeño) (aguja o disco giratorio) Segundero del cronógrafo Segundero del cronógrafo Contador de minutos del cronógrafo Contador de minutos del cronógrafo (30 minutos) (30 minutos)
  • Página 80 Montblanc Orbis Terrarum Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora (A) y del disco de 24 horas – Día/Noche (D). Ajuste de los minutos (B). Funciones especiales Lectura de la hora en el mundo Las agujas (A y B) indican la hora en la ciudad de referencia (E).
  • Página 81 Montblanc Dual Time Geosphères Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora local (A) en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj y ajuste de la fecha (C).
  • Página 82 ¿Cómo utilizar el reloj como una brújula? Utilizar el reloj como una brújula En el hemisferio norte Coloque el reloj en posición horizontal, plano, con las agujas hacia arriba. La hora que indica el reloj no tiene importancia, siempre que el reloj esté ajustado a la hora. Apunte con la aguja de las horas (A) en dirección del sol.
  • Página 83 Montblanc Quantième Complet Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Para ajustar exactamente la hora, se puede detener el segundero en esta posición (únicamente para la versión Star). Funciones especiales Utilice una herramienta adecuada para realizar los siguientes ajustes: P1: Ajuste del mes: Presione el corrector hasta que aparezca el mes deseado.
  • Página 84 Montblanc Calendrier Annuel Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora. Funciones especiales Utilice una herramienta adecuada para realizar los siguientes ajustes: P1: Ajuste de la fase lunar: Presione el corrector hasta que la luna llena aparezca en el centro de la ventanilla de las fases lunares (G).
  • Página 85 Montblanc Chronograph Quantième Annuel Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj. Para realizar un ajuste de la hora con precisión de segundo, se detiene la aguja del segundero pequeño (C) en esta posición.
  • Página 86 Montblanc Caledrier Perpétuel Automatic Corona Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Posición para ajustar la hora exacta. Funciones especiales Los ajustes de las funciones especiales deben realizarse cuando el reloj indica las 3 h. Utilice una herra- mienta adecuada para realizar los siguientes ajustes: P1: Ajuste de la fase lunar: Presione el corrector hasta que la luna llena aparezca en el centro de la ventanilla de las fases lunares (G).
  • Página 87 Recomendaciones de mantenimiento y cuidado Oferta de los centros de servicios montblanc Para mantener intactos el aspecto y el funcionamiento de su reloj, debe cuidarlo y llevarlo para realizar un mantenimiento. A continuación, encontrará algunas recomendaciones importantes para el uso diario Servicio de mantenimiento del brazalete de los relojes Montblanc e información sobre la oferta de servicios.
  • Página 88 Índice O mundo da Montblanc Movimento dos relógios As manufaturas Montblanc Teste de 500 Horas do Laboratoire Montblanc Resistência à água Star Roman Heritage Instruções de uso Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Cronógrafo quartzo •...
  • Página 89 O Mundo da Montblanc Movimento dos relógios Quando o dono de um produto Montblanc o usa pela primeira vez, ele é invadido por um conjunto de Movimento automático emoções: cada produto Montblanc “fala” da seleção atenta dos materiais, do mestre artesão que lhe deu A corda automática dos relógios Montblanc funciona com o movimento natural do seu utilizador.
  • Página 90 As manufaturas Montblanc: dois centros de excelência em Locle e Villeret No coração de um vale do Jura, longe do frenesim diário do mundo moderno, a Montblanc implementou as suas duas manufaturas. Uma situa-se em Locle e é considerada o centro de excelência “Relógio e Qualidade”, a outra situada em Villeret é...
  • Página 91 Teste de 500 Horas do Laboratoire Montblanc Resistência à água Os mestres relojoeiros das Manufaturas Montblanc de Villeret e do Locle criam autênticas obras de arte de uma grande complexidade a partir de centenas de componentes minúsculos. Para dar vida aos relógios 10 bar de uma precisão absoluta, eles montam longa e minuciosamente as peças delicadas do movimento como as 3 bar (30 m)
  • Página 92 Montblanc Cronógrafo Quartzo Funções Especiais: P1: Início e paragem do cronógrafo: premindo uma vez, inicia o ponteiro dos segundos (E). Após um minuto, o ponteiro do contador dos minutos (F) avança um minuto, contrariamente ao contador dos décimos de segundo (G). Premindo uma segunda vez, para a função do cronógrafo. P2: Repor o cronógrafo a zero: premindo uma vez, os três ponteiros do cronógrafo (ponteiro dos segundos (E), contador dos minutos (F), contador dos décimos de segundo (G)) são repostos a zero.
  • Página 93 Montblanc UTC Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio a) Acertar o ponteiro 24 horas. Gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para acertar o ponteiro 24 horas (E). b) Acertar a data. Gire a coroa no sentido contrário aos ponteiros do relógio para acertar a data.
  • Página 94 Montblanc Dual Time Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a hora local (A) no sentido dos ponteiros do relógio ou sentido contrário aos ponteiros do relógio e acertar a data (F). Acertar a hora de origem (D), no sentido dos ponteiros do relógio ou sentido contrário aos pontei- ros do relógio .
  • Página 95 Montblanc Cronógrafo Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a data. Para acertar a hora e os segundos exatos, é possível parar o ponteiro dos segundos nesta posição. Funções Especiais P1: Início e paragem do cronógrafo: premindo uma vez, inicia o ponteiro dos segundos (D). Após um minuto, o ponteiro do contador dos minutos (E) avança um minuto, contrariamente ao contador das horas (F) que se arrasta (permitindo saber em que meia hora estamos).
  • Página 96 Montblanc Cronógrafo UTC Montblanc Cronógrafo Dia/Data Ponteiro das horas Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Ponteiro dos minutos Pequenos segundos Ponteiro dos segundos (ponteiro ou disco rotativo) (pequenos segundos) Ponteiro dos segundos do cronógrafo Ponteiro dos segundos do cronógrafo (trotteuse) (trotteuse) Contador dos minutos do cronógrafo Contador dos minutos do cronógrafo...
  • Página 97 Montblanc Automático Orbis Terrarum Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a hora (A) e o disco 24 horas - Dia e Noite (D). Acertar os minutos (B). Funções Especiais Informação sobre as horas no mundo. Os ponteiros (A e B) exibem a hora na cidade de referência (E).
  • Página 98 Montblanc Automático Dual Time Géosphère Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a hora local (A) no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário aos ponteiros do relógio e acertar a data (C). Acertar a hora do país de origem no sentido dos ponteiros do relógio , acertar os globos na hora mundial (o hemisfério Norte gira no sentido contrário aos ponteiros do relógio...
  • Página 99 Utilizar o seu relógio como bússola Utilizar o relógio como uma bússola No hemisfério Norte Mantenha o relógio no plano horizontal, com os ponteiros para cima. A hora indicada no relógio não é relevante desde que o relógio esteja certo. Aponte o ponteiro das horas (A) na direção do sol.
  • Página 100 Montblanc Calendário Completo Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Para acertar a hora e os segundos exatos, é possível parar o ponteiro dos segundos nesta posição (ap- enas para a versão Star). Funções Especiais Utilizar a ferramenta adaptada para acertar o seguinte: P1: Acertar o mês: pressione o corretor até...
  • Página 101 Montblanc Calendário Anual Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a hora. Funções Especiais Utilizar a ferramenta adaptada para acertar o seguinte: P1: Acertar a fase da lua: pressione o corretor até que a lua cheia surja no centro da janela das fases da lua (G).
  • Página 102 Montblanc Cronógrafo Calendário Anual Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a hora no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Para acertar a hora e os segundos exatos, é possível parar o ponteiro dos pequenos segundos (C) nesta posição.
  • Página 103 Montblanc Perpetual Calendar Automático Coroa Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Posição para acerto da hora. Funções Especiais Atenção, o relógio deve exibir 3h de pilha para acertar as funções especiais. Utilizar a ferramenta adapta- da para acertar o seguinte: P1: Acertar a fase da lua: pressione o corretor até...
  • Página 104 Recomendações de cuidado e manutenção Serviços para relógios disponibilizados pelos centros de manutenção Montblanc Recomenda-se um cuidado especial e uma manutenção periódica de modo a manter uma aparência origi- nal e um desempenho preciso do seu relógio. Consulte abaixo recomendações importantes para o uso Manutenção da bracelete diário dos relógios Montblanc e informações sobre as opções de manutenção.
  • Página 105: Chronograph Quartz Utc

    Содержание Мир Montblanc Часовые механизмы Мануфактуры Montblanc 500-часовые испытания в лаборатории Montblanc Водонепроницаемость Star Roman Heritage Инструкции по использованию Star Traditional Chronométrie Tradition 4810 Legacy Classique Bohème TimeWalker Spirit 1858 • Chronograph quartz • • • • • Dual Time •...
  • Página 106 Мир Montblanc Часовые механизмы Автоматический механизм Эмоции переполняют счастливого обладателя изделия Montblanc, когда он впервые берет его в руки. Визитной карточкой изделий Montblanc являются самый тщательный отбор материалов, Автоматический завод часов Montblanc производится в результате естественных движений кисти высокий уровень мастерства, позволяющий вдохнуть в эти творения жизнь, а также человека, носящего...
  • Página 107 Мануфактуры Montblanc: два центра по разработке совершенных механизмов в Виллере и Ле Локле В расположенной в Юрских горах долине, вдали от суеты современного мира, были основаны две мануфактуры Montblanc. В Ле Локле находится мануфактура, ставшая центром часового производства и контроля качества Montblanc, в Виллере расположена мануфактура, выполняющая роль центра по разработке...
  • Página 108 500-часовые испытания в лаборатории Montblanc Водонепроницаемость 10 bar Часовые мастера, работающие на мануфактурах Montblanc в Виллере и Ле Локле, создают из сотен 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m) мельчайших деталей подлинные шедевры часового искусства необычайно сложной конструкции. В...
  • Página 109 Montblanc Chronograph Quartz Заводная головка Рабочее положение. Положение для установки даты и/или установки времени. Положение для установки времени путем вращения заводной головки по часовой стрелке или против часовой стрелки Для установки времени с точностью до секунды малая секундная стрелка может быть остановлена в...
  • Página 110 Montblanc UTC Automatic Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке a) Положение для установки 24-часовой стрелки. Для установки 24-часовой стрелки (E) поворачивайте заводную головку против часовой стрелки. b) Положение для установки даты. Для установки даты поворачивайте заводную головку против...
  • Página 111 Montblanc Automatic Dual Time Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Положение для установки местного времени (A) вращением заводной головки по часовой стрелке или против часовой стрелки и для установки даты (F). Положение...
  • Página 112 Montblanc Chronograph Automatic Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Положение для установки даты. Для точной настройки времени секундная стрелка может быть остановлена в этом положении. Специальные функции P1: Пуск и остановка хронографа: при первом нажатии на кнопку в движение приводится секундная стрелка...
  • Página 113 Montblanc Chronograph UTC Montblanc Chronograph Day/Date Часовая стрелка Часовая стрелка Минутная стрелка Минутная стрелка Малая секундная стрелка Малая секундная стрелка (или вращающийся дисковый указатель) D : Центральная секундная стрелка D : Центральная секундная стрелка хронографа хронографа 30-минутный счетчик хронографа 30-минутный счетчик хронографа 12-часовой...
  • Página 114 Montblanc Automatic Orbis Terrarum Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Положение для установки часов (A) и индикации «день/ночь» на диске с 24-часовой шкалой (D). Положение для установки минут (B). Специальные...
  • Página 115 Montblanc Dual Time Geosphere Automatic Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Установка местного времени (A) путем вращения заводной головки по часовой стрелке или против часовой стрелки и установка даты (C). Установка...
  • Página 116 Как использовать часы в качестве компаса? Использование часов в качестве компаса В Северном полушарии Расположите часы горизонтально, циферблатом вверх. Указываемое на часах время не имеет значения при условии, что часы идут правильно. Расположите часовую стрелку (A) по направлению к солнцу. Ровно...
  • Página 117 Montblanc Quantième Complet Automatic Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Для установки времени с точностью до секунды секундная стрелка может быть остановлена в этом положении (только для версии Star). Специальные...
  • Página 118 Montblanc Annual Calendar Automatic Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Положение для установки времени. Специальные функции Пользуйтесь специальным инструментом для настройки следующих индикаторов: P1: Установка фазы Луны: нажимайте на корректор до тех пор, пока в центре окошка фазы Луны (G) не...
  • Página 119 Montblanc Chronograph Automatic Annual Calendar Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Положение для установки времени путем вращения заводной головки по часовой стрелке или против часовой стрелки. Для установки времени с точностью до секунды малая секундная...
  • Página 120 Montblanc Perpetual Calendar Automatic Заводная головка Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой стрелке Положение для установки времени. Специальные функции Пользуйтесь специальным инструментом для настройки следующих индикаторов: P1: Установка фазы Луны: нажимайте на корректор до тех пор, пока в центре окошка фазы Луны...
  • Página 121 Рекомендации По Уходу И Обслуживанию Типы Сервисного Обслуживания, Предоставляемого Сервисными Центрами Montblanc Для поддержания безукоризненного внешнего вида и точности хода часов настоятельно Сервисное обслуживание браслета рекомендуется аккуратное обращение и регулярное сервисное обслуживание. Ниже приведены важные рекомендации, касающиеся повседневного использования часов Montblanc, а также Все...
  • Página 122 目次 モンブランの世界 腕時計のムーブメント モンブランのマニュファ クチュール モンブランラボラ ト リー500 防水機能 スター ローマ ン & ト ラディ ヘリテイジ クロノ 取扱説明 トラディシ スター シ ョナル タイム メトリー ョン 4810 レガシー クラシック ボエム ウォーカー スピリッ ト 1858 • クロノグラフク ォーツ • UTC • • •...
  • Página 123 モンブランの世界 腕時計のムーブメント モンブランの製品を初めて手にされる方は、 感動を覚えずにはいられないでしょ う。 すべてのモンブラン製品は、 厳選され 自動巻きムーブメント た素材へのこだわり、 命を吹き込まれたクラフツマンシップ、 そして製造に費やされた労力と忍耐を如実に物語っていま モンブランウォッチの自動巻きムーブメントは、 時計を着用される方の手首の自然な動きによってゼンマイが巻かれます。 す。 モンブランの製品のどれもがマスターピースであり、 伝統を尊重し、 高度な技術を求める方々のためにデザインされて 腕時計を着用せずに放置しても、 約40時間作動します。 しばらく着用しなかったために腕時計が停止した場合、 10~15回 います。 万年筆のペン先の非の打ちどころのない仕上げに見られる職人技、 レザーグッズを製作する熟練の技、 宝石を完 リ ューズを回して、 腕時計を巻いて時刻と日付を合わせてく ださい。 璧に形作る細工職人の創造性、 そしてスイスのモンブランの工房でひとつずつ丁寧に製造される時計の究極の精度。 手巻きムーブメント モンブランの 「マイスター」 たちが、 それぞれの製品に捧げる情熱と芸術性、 そして製品の機能美を完成させる特別な要 モンブランウォッチの手巻きムーブメントは手動で巻上げる必要があります。 時計のパワーリザーブは約50時間で、 素――それは、 魂です。 その魂を象徴的にあらわすものが、 ヨーロッパ最高峰の頂を表す白いモンブランのシンボルマー リ...
  • Página 124 モンブランのマニュファ クチュール : ル ・ ロックルとヴィルレに位置する2つの中枢 モンブランは、 ジュラ山脈の渓谷の奥深く 、 今日の慌ただしい世界から隔絶された場所に2つのマニュファクチュールを設立 しました。 一方はル ・ ロックルに位置し、 「 ウォッチ&クオリティ」 の中枢とされ、 ヴィルレに位置するもう一方は 「ムーブメント」 の中枢とされています。 スイスの伝統的な町 「ル ・ ロックル」 には、 「 ウォ ッチ&クオリティ」 のアクティ ビティーが深く根付き、 手作業によるスイス時計 製造と最新技術を融合して卓越した傑作を生み出すという古くからの理念が貫かれています。 職人の細部におよぶ配慮は、 目に見えないムーブメントの部品をも完璧に仕上げるほどに徹底されています。 ひとつひとつ の腕時計の設計から開発、 組立てに至るまで、 ル ・ ロックルのモンブラン マニュファクチュールの工房で入念に行われてい ます。...
  • Página 125 モンブランラボラトリー500時間検査 防水機能 ヴィルレおよびル・ロックルにあるモンブランのマニュファクチュールの熟練時計職人たちは、数百個ものマイクロパ ーツを用いて極めて複雑な傑作を生み出しています。彼らは長時間を費やし、ヒゲぜんまい、石、アンクル、爪石とい 10 bar ったムーブメントの微細な部品を入念に組み立て、超高精度タイムピースに息吹を吹き込んでいます。 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m) こうした職人の緻密な作業がいつまでも作品のクオリティに反映されるために、ひとつひとつの腕時計に一連の厳格 な試験 「モンブランラボラトリー 500時間検査」 を課しています。 水滴 全ての腕時計に対し、自然損耗、リューズによる調整操作の反復、異なる気候条件、各機能の通常使用および過度な 扱いなど、手首に装着された状態で起こり得る様々な状況を再現して、500時間 (約3週間) に及ぶテストを実施して 雨 います。 この 「モンブランラボラトリー 500時間検査」を合格した腕時計だけがマニュファクチュールから出荷されます。 モンブランの厳格な品質基準を満たした腕時計は、オーナーの手首で長く時を刻むことが約束されます。 日常生活用防水 ル・ロックルのMontblanc Montre S.A.の品質保証チームによって、モンブランの厳格な品質基準に合致していること が確認された腕時計に限りお客様の元に届けられます。500時間検査を合格した腕時計には個別に証明書が与えら れます。 遊泳 フリーダイビング...
  • Página 126 モンブランクロノグラフク ォーツ リ ューズ 1 :  通常のポジション  2 :  日付/時刻の設定  時刻の設定、 時計回り または反時計回り 。 3 :  正確な時刻を設定するには、 この位置でスモールセコンドを停止させるこ とができます。 その他の機能 P1 :    ク ロノグラフのスタート/ストップ。 このボタンを1回押すと、 クロノグラフのスイープ秒針 (E) が動き始めます。 1分 後、 1/10秒積算計 (G) とは対照的に、 分積算計 (F) の針が1分の位置にジャンプします。 もう一度押すと、 クロノ グラフ...
  • Página 127 モンブランUTC リ ューズ 1 :  通常のポジション。 並びに時計回り 方向へ巻き上げのポジション。 2 :   a ) 24時間針の設定。 24時間針 (E) を設定するには、 リ ューズを時計回り に回します。 b) 日付の設定。 日付を設定するには、 リ ューズを反時計回り に回します。 時刻の設定。 正確な時刻を設定するには、 この位置で秒針を停止させるこ とができます。 3 :  その他の機能 ローカルタイムは、 時針と分針 (A、 B) によって表示されます。 さらに、 1周で24時間を示す24時間針 (E) によりセカンドタイ ムを設定し、...
  • Página 128 モンブランデュアルタイムオートマテ ィ ック リ ューズ 1 : 通常のポジション。 並びに時計回り 方向へ巻き上げのポジション。 2 :  ローカルタイムの設定 (A) 時計回り または反時計回り 、 及び日付 (F) を設定します。 ホームタイムの設定 (D) 、 時計回り または反時計回り 。 正確な時刻を設定するには、 この位置でスモールセ 3 :  コンドを停止させるこ とができます。 その他の機能 ポジシ ョン2 :   日付とローカルタイムの設定...
  • Página 129 モンブランクロノグラフオートマテ ィ ッ ク リ ューズ 1 :  通常のポジション。 並びに時計回り 方向へ巻き上げのポジション。 2 :  日付の設定。 正確な時刻を設定するには、 秒針をこのポジションで停止させます。 3 :  その他の機能 P1 : クロノグラフの始動と停止。 このボタンを1回押すと、 クロノグラフの秒針 (D) が動き始めます。 1分後に、 分積算計 (E) の針が1分の位置にジャンプします。 それとは対照的に、 時積算計 (F) の針は連続的に動く スイープ運針です ( それによって一時間未満の時刻経過が分かります) 。 も う一度押すと、 クロノグラフ機能が停止します。 P2 :...
  • Página 130 モンブランクロノグラフUTCオートマテ ィ ッ ク モンブランクロノグラフデイデイ トオートマティ ッ ク A: 時針 A: 時針 B: 分針 B: 分針 C: スモールセコンド (針または回転式ディスク) C: 秒針 (スモールセコンド) D: クロノグラフ秒針 (スイープセコンド) D: クロノグラフ秒針 (スイープセコンド) E: クロノグラフ30分積算計 E: クロノグラフ30分積算計 F: クロノグラフ12時間積算計 F: クロノグラフ12時間積算計 G: 日付 G: 曜日 (英語) H: セカンドタイムゾーン針...
  • Página 131 モンブランオートマティ ッ クオルビステラルム リ ューズ 1 :  通常のポジション。 並びに時計回り 方向へ巻き上げのポジション。 2 :  時刻 (A) および24時間デイ&ナイ トディスク (D) の設定。 分の設定 (B) 。 3 :  その他の機能 ワールドタイムの読み取り 針 (AとB) が、 基準都市 (E) の時刻を表示します。 24時間デイ&ナイ トディスク (D) は、 反対側の都市の時刻を表示します。 時計の設定 ポジシ...
  • Página 132 モンブランオートマテ ィ ッ クジオスフ ェール リ ューズ 1 :  通常のポジション並びに時計回り 方向への手巻きポジション。 2 :  ローカルタイム (A) の設定、 時計回り または反時計回り 、 及び日付 (C) の設定。  ホ ームタイムの設定 (時計回り ) 、 世界の時刻に基づく世界地図の設定 (北半球は反時計回り に回転) 、 南半 3 :  球は 時計回り に回転、...
  • Página 133 時計を羅針盤と して使用するには? 時計を羅針盤と して使用する 北半球の場合  時 計を水平に持ち、 針を上側にします。 時計の時刻が正確に設定されていれば、 その示す時刻は何時でもかまいま せん。 時針 (A) を太陽の方角に向けます。 時針と数字12 (C) の成す角を2等分して南 (C) を見つけます。 その反対側が北 (E) を示します。 ベゼルを回して南の 方角にS ( 南) を合わせます。 注意 :  正 午前、 南は数字12の左側ですが、 午後、 南は数字12の右側になります。 例えば午後5時の場合、 南は2時30分の 方角で、 北はその反対側の8時30分の方角になります。 重要...
  • Página 134 モンブランカンテ ィエームコンプリートオートマテ ィ ック リ ューズ 1 :  通常のポジション。 並びに時計回り 方向へ巻き上げのポジション。 2 :  正確な時刻を設定するには、 この位置で秒針を停止させるこ とができます (スターモデルのみ) 。 その他の機能 付属のコレクターで、 次のように各表示を設定してく ださい。 P1 :  月の設定 : 希望する月が表示されるまでコレクターを押してく ださい。 P2 :  日付の設定 : 希望する日付が表示されるまでコレクターを押してく ださい。 P3 :  曜日の設定 : 希望する曜日が表示されるまでコレクターを押してく ださい。 P4 :...
  • Página 135 モンブランアニュアルカレンダーオートマティ ッ ク リ ューズ 1 :  通常のポジション。 並びに時計回り 方向へ巻き上げのポジション。 2 : 時刻の設定。 その他の機能 付属のコレクターで、 次のように各表示を設定してく ださい。 P1 :  ムーンフェイズの設定 : ムーンフェイズ窓 (G) の中央に満月が現れるまでコレクターを押してく ださい。 ムーンフェイ ズ付のカレンダーで、 前の満月の日を探します。 前の満月の日から経過した日数の回数だけコレクターを押します。 P3 :  日付の設定 : 希望する日付が表示されるまでコレクターを押してく ださい (F) 。 注意...
  • Página 136 モンブランクロノグラフアニュアルカレンダーオートマテ ィ ッ ク その他の機能 P1 : クロノグラフのスタートとストップ。 このボタンを1回押すと、 クロノグラフ秒針 (D) 、 分積算計針 (E) 、 時積算計 針 (F) が動き始めます。 それぞれの針は連続的に動くスイープ運針です。 再度押すと、 クロノグラフ機能が停止 し、 経過 時間が表示されます。 P2: クロノグラフのリセット。 クロノグラフが停止している状態 (P1を参照) でこのボタンを1回押すと、 3つのクロノグ ラフ針 (クロノグラフ秒針 (D) 、 分積算計 (E) 、 時積算計 (F) ) がゼロの位置に戻ります。 クロノグラフが予め停 止している状態でのみ、...
  • Página 137 モンブランパーペチュアルカレンダーオートマテ ィ ッ ク リューズ 1 : 通常のポジション。 並びに時計回り 方向へ巻き上げのポジション。 2: 時刻設定のポジション。 その他の機能 注意:  そ の他の機能を設定するには、 時計がちょうど午前3時を示していなければなりません。 付属のコレクターで、 次 のように各表示を設定してください。 P1 : ムーンフェイズの設定:ムーンフェイズ窓 (G) の中央に満月が現れるまでコレクターを押してください。 ムーンフェ イズ付のカレンダーで、 前の満月の日を探します。 前の満月の日から経過した日数の回数だけコレクターを押します。 P3:  日 付の設定:希望する日付が表示されるまでコレクターを押してください (F) 。 注意:まず最初に日付を設定してから、 曜日を設定するようにしてください。 P2:  曜 日の設定:希望する曜日が表示されるまでコレクターを押してください (E) 。 P4: 月と年の設定:希望する月...
  • Página 138 お手入れと点検のアドバイス モンブランテク二カルサービスによるサービス ご購入いただいた時計を末永くご愛用していただけるように、 定期的なお手入れと点検をお勧めいたします。 モンブラ ンウォッチを日常的にご使用いただくにあたり、 ご注意いただくこと、 および重要なアドバイスと、 ご利用いただけるサ ブレスレットサービス ービスについて、 以下をご覧ください。 繊細なステンレススティール製ブレスレットは摩耗します。 定期的なメンテナンスによりブレスレットの寿命を延ばすこ とができます。 防水機能 時計が水にさらされているときに、 リューズ、 プッシュボタンを操作しないでください。 防水機能を維持するために少な メンテナンスサービス くとも 3年に1度、 防水機能検査をお受けになることをお勧めいたします。 ケースに湿気が入ると、 ムーブメント、 パッキ 防水機能の点検とムーブメントの性能検査のため、 3年に1度を目安に定期的なメンテナンスサービスをお勧めいたし ン、 針、 ダイヤル等が劣化する恐れがあります。 ます。 COSC (スイス公式クロノメーター検査協会) の認定を受けた時計は、 毎年点検することをお勧めいたします。 磁気の影響 コンプリートサービス 時計を、 磁気を発生する製品 (例えばTVセット、 ラジオなど) に近づけないでください。 機械式ムーブメントのさまざ 機械式ムーブメントは、...
  • Página 139 目录 万宝龙的世界 腕表机芯 万宝龙表厂 Montblanc实验室的500小时测试 防水功能 ROHS II – 石英腕表的标签 使用说明 传承典藏 1858 传统 4810 明星经典 明星罗马传统 宝曦 时光行者 精密计时 • 石英计时码表 • 世界标准时间 • • • • 两地时间自动腕表 • • • • • 自动计时码表 • • 世界标准时间自动计时码表 • 星期/日期计时码表 •...
  • Página 140: 万宝龙的世界

    万宝龙的世界 腕表机芯 自万宝龙产品的拥有者首次拿起它时,就会不由自主地为之动容:所有万宝龙产品都似乎会自己 “说话” ,讲述 自动机芯 那些精心筛选材质的过程、为它们赋予生命的精湛工艺、以及投注其中的细心与耐心。每一件万宝龙产品都是 万宝龙自动上链机芯(自动腕表、自动计时码表)通过佩戴者手腕的运动来上链。即使停止佩戴,腕表仍 匠心之作—特别为珍视传统精美技艺的人所设计:制笔师完善笔咀的艺术、皮革师修饰皮具的技巧、金银匠 可以运行约40小时。如果之后腕表停止运行,我们建议将表冠转动10-15次,给腕表上链,然后重新调整时 打造首饰的创意、瑞士万宝龙制表厂逐一生产每枚腕表时的精准。 间和日期。 正是万宝龙匠人的激情和艺术,在实用和优美之外,为每件作品赋予了另一个尤为特别的内容—灵魂。这一灵 机械机芯 魂的标志,就是象征欧洲高峰的万宝龙六角白星。一百多年以来,这一标志一直代表着品牌的追求和承诺,以 万宝龙腕表的机械机芯需要佩戴者手动完成上链。腕表的动力储存约为50小时,将表冠转动20至25圈方可 及对生活风尚与文化底蕴的更高体悟。在这个持续变化的世界,万宝龙六角白星代表着某些真正令人心动的价 上满链。如果腕表在长时间未佩戴后停止运转,我们建议给腕表上链并重新调整时间。 值:隽永、传统、持久。万宝龙意味着放缓节奏,在某些对个人而言意义非凡的事情中注入时间:思想和感情, 美与文化。为自己,为他人,为生命中重要的瞬间。 石英机芯 万宝龙石英腕表即使长时间不佩戴,也依然精密准确。当秒针每四秒才一跳时,请更换新电池;或者每两年 更换一次。请务必前往万宝龙授权服务中心更换电池。 对于万宝龙石英腕表及任何带电气/电子部件的万宝龙产品:有关处理电气或电子部件 (譬如电池)的任何事宜,请您与当地的万宝龙授权经销商联系。...
  • Página 141 Montblanc 表厂: 坐落在里诺和维莱尔、享誉四海的制表中心 在侏罗山脉深处,远离现代喧嚣的地方,Montblanc建立了两个表厂。一个坐落在里诺,被视为“钟表与品 质”的优秀制表中心,另一个坐落在维莱尔,被称为“机芯”的优秀制造中心。 在里诺传统的瑞士别墅中,表厂致力于实现“钟表与品质”的非凡成就,始终坚守着将瑞士手工制表与前沿 技术相结合、创造钟表匠心之作的理念。 他们对细节有着近乎苛求的专注。即使是隐藏于机芯内部、不会被人看到的零部件,我们也会精心打磨。 每一枚时计的设计、研发、装配均在Montblanc里诺表厂工坊中由制表大师精心完成。 此外,还要在大型实 验室中对所有钟表进行严格测试,保证高精确性和优异品质—Montblanc标准非常重视这些测试,力求打造 出精确、隽永、美轮美奂的时计作品。 Montblanc秉承维护瑞士制表业的专业水准这一使命,推出了独具特色的钟表系列。这些钟表凝聚着里诺制表 大师的才华、心血,以及他们对这份工作的所有自豪。 手工精制尊重传统 专业制表在维莱尔有着悠久的历史。因为早在1858年,在今天的Montblanc工坊的所在地,美耐华表厂就在 此建立,并奠定了绵延150余年的传承基石。这一传承经过数代人薪火相传,直至今天仍为维莱尔的制表师 所推崇。一件经由手工创制的经典作品的诞生,需要对制表技术的娴熟掌控,再加上训练有素的眼光以及对 腕表灵魂的本能理解—这一切均来自于制表师对工艺的毕生钻研。这些技能非常罕见,为了让它们得以保 存,Montblanc特地在维莱尔建立了专属于“机芯与革新”的优秀制表中心。...
  • Página 142: Montblanc实验室的500小时测试

    Montblanc实验室的 500小时测试 防水功能 Montblanc维莱尔和里诺表厂的制表大师将数百个微小部件装配起来,打造出名副其实的精密时计作品。 为了赋予精确时计以生命力,制表大师们投入了很多时间,精心装配了机芯精密部件,譬如游丝、宝石轴 10 bar 承、擒纵叉和托板。为了在作品品质上持久彰显出制表大师的全身心投入与细致工艺,每一枚腕表都要经过 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m) 严格的测试流程:Montblanc实验室的500小时测试。 溅水 在近3周的时间里,更准确地说是500小时,表厂模拟了佩戴者在佩戴腕表时可能遇到的多样环境,在这些 条件下对腕表进行测试:日常磨损、通过表冠进行反复调校、各种环境条件以及腕表不同功能的正常甚至 更加粗暴的使用。 雨水 只有顺利通过了此项测试,获得Montblanc实验室500小时测试的认证,腕表才能出厂销售。 这些腕表符合Montblanc严苛的品质标准,在使用寿命方面表现优异。 由Montblanc里诺表厂,即Montblanc Montre S.A.公司质量管理团队来保证腕表符合Montblanc严格的质量 猛水 标准,在这之后才能进行产品交付。每一枚经过500小时测试的腕表都拥有独立的证书。 浸水 自由潜水 每一枚Montblanc腕表都有特定的防水功能。除保证水压10巴及以上的腕表,所示防水米数不能等同于潜水 深度,而是指腕表所进行的水压试验的压力。此外,因高温和瞬间温度改变而引起的瞬间及反复的水压改变 也可能会影响到Montblanc腕表的防水功能。Montblanc建议,每枚Montblanc腕表每年都应前往Montblanc 服务中心或授权经销商处进行一次水压测试。...
  • Página 143: Rohs Ii - 石英腕表的标签

    ROHS II – 石英腕表的标签 500小时测试...
  • Página 144: 石英计时码表

    万宝龙石英计时码表 表冠 1: 正常位置。 2: 日期及/或时间调校位置。 3: 顺时针 或逆时针 调校时间的位置。 要精确设定时间,可将小秒针停留在这个位置。 特殊功能 P1: 开启和停止计时:按压一次,启动秒针(E);1分钟以后,分钟盘(F)开始运行,跳转到下一分 钟;而1/10秒盘(G)则连续运行。再按压一次,即可停止计时。 P2: 计时器归零:按压一次按钮,三个计时指针,即秒针(E)、分钟盘(F)、1/10秒盘(G)都会 自动归零。这个功能 只有在计时停止后才能使用(参见P1)。 P3: 零点位置调校。 零点调校的前提条件是要通过启动P1按钮接着启动P2按钮将计时功能停止。可通过如下步骤修改 三枚计时指针 (秒针(E)、分钟盘(F)以及1/10秒盘(G))的位置: - 同时按压P1和P2按钮至少2秒钟。 - 按压P1按钮,将秒针(E)重新调至零点位置。 - 按压P2按钮,完成上一步骤,并开始下一指针的调校。 - 按压P1按钮,将1/10秒盘(G)的指针重新调至零点位置。 - 按压P2按钮,完成上一步骤,并开始下一指针的调校。 - 按压P1按钮,将分钟盘(F)的指针重新调至零点位置。 - 将表冠推回位置1,完成零点调校。 注意事项: 晚间9时至12时之间不得进行位置2(D)的手动日期调校。在此期间进行手动调校可能会损坏 机芯。...
  • Página 145 万宝龙世界标准时间自动腕表 表冠 1: 腕表上链档位。如需给腕表上链,请顺时针 旋转表冠。 2: a)24小时指针调校位置。顺时针 转动表冠以调校24小时指针(E)。 b)日期调校位置。逆时针 转动表冠以调校日期。 3: 时间调校位置。要精确设定时间,可将秒针停在这个位置。 特殊功能 本地时间以时针和分针(A,B)显示。另一个指针(E)每24小时运行一圈,可用于选择及设定第二时区。 注意事项: 晚间8时至凌晨2时之间不得进行位置2(D)的手动调校。在此期间进行手动调校可能会损坏机 芯。 A:时针 B:分针 C:秒针 D:日期 E:24小时指针...
  • Página 146: 两地时间自动腕表

    万宝龙两地时间自动腕表 表冠 1: 腕表上链档位。如需给腕表上链,请顺时针 旋转表冠。 2: 顺时针 或逆时针 调校本地时间小时(A)和日期(F)。 3: 顺时针 或逆时针 调校第二时区小时(D)。要精确设定时间,可将小秒针停在这个位置。 特殊功能 位置2: 日期和本地时间小时调校位置 顺时针 或逆时针 转动表冠以调校日期。日期与本地时间时针(A)保持一致。 顺时针 或逆时针 转动表冠。本地时间时针(A)以小时为单位跳动,直至显示所需时间。 位置3: 第二时区小时和分钟调校位置 顺时针 或逆时针 转动表冠。两根时针(A和D)同时转动。分针(B)也同时转动。 昼夜显示(E或G)与第二时区时间保持一致。昼夜显示(E)亦显示24小时时间。要精确设定时 间,可将小秒针(C)停在这个位置。 A: 本地时间时针 E: 昼夜显示指针及24小时显示 B: 分针 F: 日期 C: 小秒针 G: 昼夜显示 D:...
  • Página 147: 自动计时码表

    万宝龙自动计时码表 表冠 1: 腕表上链档位。如需给腕表上链,请顺时针 旋转表冠。 2: 日期设定位置。 3: 要精确设定时间,可将秒针停留在这个位置。 特殊功能 P1: 开启和停止计时。按压一次,启动秒针(D);1分钟以后,分钟盘(E)开始运行,跳转到下一 分钟;而小时盘(F)则“匀速”连续运行(以此显示钟点是否过半)。再按压一次,即可停止计 时。 P2: 计时器归零。按压一次按钮,三个计时指针,即秒针(D)、分钟盘(E)、小时盘(F)都会自 动归零。这个功能 只有在计时停止后才能使用(参见P1)。 注意事项: 晚间8时至凌晨2时之间不得进行位置2(G)的手动调校。在此期间进行手动调校可能会损坏机 芯。 A: 时针 E: 分钟计时盘 (30分钟) B: 分针 F: 小时计时盘 (12小时) C: 秒针 (小秒针) G: 日期 D: 计时秒针 (连续秒针)...
  • Página 148: 星期/日期计时码表

    万宝龙世界标准时自动计时码表 万宝龙星期/日期计时码表 A: 时针 A: 时针 B: 分针 B: 分针 C: 小秒针 (指针或转盘) C: 秒针 (小秒针) D: 计时秒针 (连续秒针) D: 计时秒针 (连续秒针) E: 分钟计时盘 (30分种) E: 分钟计时盘 (30分种) F: 小时计时盘 (12小时) F: 小时计时盘 (12小时) G: 日期 G: 星期 (英文) H: 第二时区时针 (24小时) H:...
  • Página 149 万宝龙寰宇世界时自动腕表 表冠 1: 腕表上链档位。如需给腕表上链,请顺时针 旋转表冠。 2: 时间(A)和24小时-昼夜显示盘(D)调校位置。 3: 分针(B)调校位置。 特殊功能 查看世界各地的时间 两根指针(A和B)显示参考城市(E)时间。 24小时-昼夜显示盘(D)指示当前所在城市时间。 调校腕表 P1: 按动按钮,直至显示所需的参考城市(E)。 P3: 顺时针 或逆时针 转动表冠以调校分针(B)。时针(A)和24小时-昼夜显示盘(D)也在 此期间转动。 P2: 顺时针 或逆时针 转动表冠,时针(A)将以小时为单位跳动,直至显示所需时间。24小时- 昼夜显示盘(D)与两根指针(A和B)保持一致。 示例: 如需要时针和分针(A和B)显示晚间10时,则24小时-昼夜显示盘(D)显示的参考城市(E)时 间必须为22时。 A: 时针 D: 24小时-昼夜显示盘 B: 分针 E: 参照城市显示 C: 城市-大洲盘 P1: 城市-大洲盘按钮...
  • Página 150 万宝龙GEOSPHERE自动腕表 表冠 1: 腕表上链档位。如需给腕表上链,请顺时针旋转表冠 。 2: 顺时针 或逆时针 旋转表冠,调校本地时间(A)和日期(C)。 3: 顺时针 旋转表冠,调校原居地时间,调校南北半球的世界时间(北半球按逆时针方向旋转 ,南半球按顺时针方向旋转 )及调校分钟。 特殊功能 查看世界各地的时间 指针(A和B)显示本地时间。通过两个半球可通览世界各地时间。(D)在跨国旅行时指示原居地时间。 调校腕表 P3: 根据伦敦时间调校格林尼治参考时区指标(E),伦敦是参考城市(对应球体白线)。中央指针 (B)指示分钟。两个球体同步运转。北半球按逆时针方向旋转 ,南半球按顺时针方向旋转 。 P2: 根据本地时间调校时针(A)。时针以小时为单位跳动,直至显示所需时间。球体在此阶段静止不 动。使用调校键(P1),调校选定时区(D)的小时。时针以小时为单位跳动,直至显示所需时 间。中央指针(B)指示分钟。 A: 时针 E:“格林尼治”参考时区指示 B: 分针 F: 24小时/昼夜显示盘 C: 日期 P1:第二时区调校键 D: 第二时区...
  • Página 151 怎样使用指南针? 将腕表作为指南针使用 在北半球 水平方向握持腕表,保持平放,指针朝上。腕表上显示的时间无关紧要,只要准时即可。 将时针(A)指向太阳。 3: 将时针与数字12(C)构成的夹角一分为二,以确定南方(C)。相对的点则指向北方(E)。旋 转表圈,将标识S(南)调至指向南方。 注意: 正午前,南方位于数字12的左侧。相反,下午南方则位于数字12的右侧。例如,如果当前是下午5 点,南方位于2点30分位置,而北方则位于8点30分位置。 重要提示: 在夏令时期间,腕表时间与太阳时相差1个小时。在此情况下,以数字1取代12作为参照点,以 确定北方和南方。 在南半球 水平方向握持腕表,保持平放,指针朝上。腕表上显示的时间无关紧要,只要准时即可。 将数字12(B)指向太阳。 将数字12(B)和时针(A)形成的夹角一分为二。夹角正中指向北(C),而另一端则指向南 (E)。 例如,如果当前时间是早上9点,北方位于10点30分位置,南方位于4点30分位置。如果 在夏令时期间调校腕表,如在北半球部分所解释,请使用数字1代替12作为参照点。 注意: 正午前,南方位于数字12的右侧。相反,下午南方则位于数字12的左侧。 A: 时针 北半球:C指代南方,E指代北方 B: 表盘数字12 南半球:C指代北方,E指代南方 C -E: 平分线...
  • Página 152: 全日历腕表

    万宝龙全日历腕表 表冠 1: 腕表上链档位。如需给腕表上链,请顺时针 旋转表冠。 2: 要精确设定时间,可将小秒针停在这个位置(仅适用于明星系列(Star)腕表)。 特殊功能 使用调校工具实现下列功能: P1: 设定月份:按下调校键,直至显示所需月份。 P2: 设定日期:按下调校键,直至显示所需日期。 P3: 设定星期:按下调校键,直至显示所需星期。 P4: 设定月相:按下调校键,直至满月图案出现在月相显示窗(G)中央位置。根据月相日历确定 上一次满月的日期。按下调校键(P4),次数与距上一次满月的天数一致。 注意事项: 下午3时至凌晨1时之间不得进行月份P1(F)、日期P2(C)、星期P3(F)和月相P4(E)位 置的手动调校。在此期间进行手动调校可能会损坏机芯。 A: 时针 F: 星期和月份显示 B: 分针 P1: 月份调校键 C: 秒针 P2: 日期调校键 D: 日期指针 P3: 星期调校键 E: 月相 P4: 月相调校键...
  • Página 153 万宝龙年历腕表 表冠 1: 腕表上链档位。如需给腕表上链,请顺时针 旋转表冠。 2: 时间调校位置。 特殊功能 使用调校工具实现下列功能: P1: 设定月相:按下调校键,直至满月图案出现在月相显示窗(G)中央位置。根据月相日历确定上一 次满月的日期。按下调校键,次数与距上一次满月的天数一致。 P3: 设定日期:按下调校键,直至显示所需日期(F)。请注意,调校星期之前最好首先调校日期。 P2: 设定星期:按下调校键,直至显示所需星期(E)。 P4: 设定月份:按下调校键,直至显示所需月份(C)。 注意事项: 晚间8时和凌晨1时之间,不得进行月相P1(G)、星期P2(E)、日期P3(F)和月份P4(C) 位置的手动调校。在此期间进行手动调校可能会损坏机芯。 A: 时针 G: 月相 B: 分针 P1: 月相调校键 C: 月份指针 P2: 星期调校键 E: 星期指针 P3: 日期调校键 F: 日期指针 P4: 月份调校键...
  • Página 154: 年历自动计时码表

    万宝龙年历自动计时码表 表冠 1: 腕表上链档位。 如需给腕表上链, 请顺时针 旋转表冠。 2: 顺时针或逆时针调校时间的位置。 要精确设定时间, 可将小秒针 (C) 停在这个位置。 特殊功能 P1: 按压一次, 启动秒针 (D) , 分钟盘 (E) 和小时盘 (F) 指针则“匀速” 连续运行。 再按压一次, 即可停 止计时, 并显示记录时间。 P2: 计时器归零: 按压一次按钮, 计时器停止运行 (参见P1) , 三个计时指针, 即秒针 (D) 、 分钟盘 (E) 、 小时盘...
  • Página 155 万宝龙万年历腕表 表冠 1: 腕表上链档位。 如需给腕表上链, 请顺时针 旋转表冠。 2: 时间调校位置。 特殊功能 注意: 要调校特殊功能, 腕表显示时间应为3点整。 使用调校工具实现下列功能: P1: 设定月相: 按下调校键, 直至满月图案出现在月相显示窗 (G) 中央位置。 根据月相日历确定上一次满 月的日期。 按下调校键, 次数与距上一次满月的天数一致。 P3: 设定日期: 按下调校键, 直至显示所需日期 (F) 。 请注意, 调校星期之前最好首先调校日期。 P2: 设定星期: 按下调校键, 直至显示所需星期 (E) 。 P4: 设定月份和年份: 按下调校键, 直至显示所需月份 (C) 和年份 (D) 。 注意事项:...
  • Página 156: 保养和维护建议

    保养和维护建议 万宝龙服务中心提供腕表服务 为了保持腕表的原始外观和精确性能, 强烈建议您对腕表进行特殊保养和定期维护。 请查看以下关于万宝龙腕 表日常使用的重要建议以及维护选项信息: 表链保养服务 每条精钢表链都会磨损。 定期维护保养将会延长您腕表表链的使用寿命。 防水性 当腕表在水中时, 不要转动表冠或按钮。 我们建议您至少每三年测试一次腕表的防水性。 表壳中的水可能会引 石英和机械腕表的保养 起机芯和垫圈老化。 为检查防水性和测试腕表机芯的性能, 我们建议您每三年进行一次定期保养服务。 获得瑞士天文台官方认证 (COSC) 的腕表应每年保养一次。 磁性 避免让您的腕表处于磁场中 (例如电视机、 收音机产生的磁场) 。 磁场会影响机械腕表机芯的各种零件。 万宝 全套保养服务 龙服务中心配有特殊机器来为您的腕表消磁。 机械机芯由数百个不同零件组装而成。 随着时间的流逝, 组件之间的油脂可能会变厚、 变干, 从而降低机芯的 性能。 全套保养服务包括更换所有垫圈、 全面修正机芯和抛光, 以及性能、 功能和防水性测试。 其他重要建议...
  • Página 157 목차 몽블랑의 세계 워치 무브먼트 몽블랑 매뉴팩처 몽블랑 500시간 테스트 방수 기능 스타로만 헤리티지 사용자 가이드 트래디셔널 크로노메트리 4810 1858 트래디션 스타 레거시 클래식 보헴 타임워커 스피릿 • 쿼츠 크로노그래프 • • • • • 듀얼 타임 • • • •...
  • Página 158 몽블랑의 세계 워치 무브먼트 몽블랑 제품을 처음으로 접하는 순간, 수많은 감동에 사로잡히게 됩니다. 세심히 선별된 진귀한 소재와 그것에 오토매틱 무브먼트 생명을 불어넣은 메종의 장인정신, 그리고 제품에 담긴 정성과 인내를 단번에 알아챌 수 있습니다. 모든 몽블랑 몽블랑 워치의 오토매틱 무브먼트는 착용자의 손목 움직임에 의해 자연스럽게 와인딩 됩니다. 제품들은...
  • Página 159 몽블랑 매뉴팩처: 르 로클과 빌르레 두 곳의 엑설런스 센터 쥐라 산맥의 깊은 계곡, 현대 사회의 바쁜 일상과 떨어진 스위스 협곡에 몽블랑의 두 매뉴팩처가 자리 잡고 있습니다. 르 로클에는 탁월함을 상징하는 “시계 제작 및 품질” 엑설런스 센터가, 빌르레에는 “무브먼트” 엑설런스 센터가 위치해 있습니다. 스위스...
  • Página 160 몽블랑 500시간 테스트 방수 기능 몽블랑 빌르레 매뉴팩처와 르 로클 매뉴팩처의 마스터 워치메이커들은 수백 개의 작은 부품들을 조합하여 고도로 정교한 하나의 예술 작품을 탄생시킵니다.밸런스 스프링, 주얼, 팔레트 포크, 팔레트 스톤과 같이 10 bar 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m) 섬세한...
  • Página 161 몽블랑 쿼츠 크로노그래프 크라운 작동 위치 날짜 및/또는 시간 설정 시계 방향 또는 반시계 방향으로 돌려 시간을 설정합니다. 이 위치에서 스몰 세컨즈를 멈추게 하고 가장 근접한 초로 시간을 설정합니다. 특수 기능 P1: 크로노그래프 시작 및 정지: 한 번 누르면 다이렉트 드라이브 세컨즈 핸드가 시작합니다(E). 1분 후, 10분 의...
  • Página 162 몽블랑 UTC 오토매틱 크라운 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 회전합니다. a) 24시간 핸드 조정. 크라운을 시계방향으로 돌려 24시간 핸드(E)를 조정합니다. b) 날짜 설정. 크라운을 반시계방향으로 돌려 날짜를 조정합니다. 시간 설정. 이 위치에서 스몰 세컨즈를 멈추게 하고 가장 근접한 초로 시간을 설정합니다. 특수...
  • Página 163 크크크 몽블랑 듀얼 타임 오토매틱 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 회전합니다. 시계방향 또는 반시계방향으로 현지 시간(A) 조정, 날짜(F) 조정. 시계방향 또는 반시계방향으로 본국의 홈 타임(D) 조정. 이 위치에서 스몰 세컨즈를 멈추게 하고 가장 근 접한 초로 시간을 설정합니다. 특수...
  • Página 164 몽블랑 크로노그래프 오토매틱 크라운 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 돌립니다. 날짜 설정. 이 위치에서 스몰 세컨즈(C)를 멈추게 하고 가장 근접한 초로 시간을 설정합니다. 특수 기능 P1: 크로노그래프 시작 및 정지: 푸셔를 한 번 누르면 다이렉트 드라이브 세컨즈 핸드(D) 가 시작합니다. 1분 후, 미닛...
  • Página 165 몽블랑 크로노그래프 UTC 몽블랑 크로노그래프 데이/데이트 아워 핸드 아워 핸드 미닛 핸드 미닛 핸드 스몰 세컨즈(핸드 또는 회전 디스크) 세컨즈 핸드(스몰 세컨즈) 크로노그래프 세컨즈 핸드(다이렉트 드라이브) 크로노그래프 세컨즈 핸드(다이렉트 드라이브) 크로노그래프 미닛 카운터(30분) 크로노그래프 미닛 카운터 F(30분) 크로노그래프 아워 카운터(12시간) 크로노그래프...
  • Página 166 몽블랑 오토매틱 오르비스 테라룸 크라운 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 돌립니다. 시간(A) 및 24시간 낮/밤 디스크(D) 조정. 분 조정(B). 특수 기능 세계 시간 판독 핸즈(A와 B)는 기준 도시(E)의 시간을 표시합니다. 24시간 디스크(D)는 상반되는 도시의 시간을 표시합니다. 시계 설정 포지션...
  • Página 167 몽블랑 오토매틱 듀얼 타임 지오스피어 크라운 작동 및 시계방향 와인딩 포지션. 시계방향 또는 반시계방향으로 현지 시간(A) 조정, 날짜(C) 조정. 시계방향으로 본국 홈 타임 조정, 세계 시간(북반구는 반시계방향으로 회전하고, 남반구는 시계방향으로 회전) 및 분 조정. 특수 기능 세계 시간 판독. 핸즈(A와 B)는 현지 시간을 표시합니다. 북반구와 남반구는 세계 시간을 전체적으로 파악할 수 있도록 합니다. (D)는...
  • Página 168 시계를 나침반으로 활용하는 방법은? 시계를 나침반으로 활용하기 북반구에서 시계를 평평한 곳에 수평으로 놓고, 핸즈가 위를 향하도록 둡니다. 시계에 표시된 시간이 정확하기만 하다 면 어느 곳의 시간인지는 중요치 않습니다. 아워 핸드(A)가 태양을 가리키도록 합니다. 아워 핸드와 12(C)가 이룬 각을 이등분해 어느 방향이 남쪽(C)인지 확인합니다. 반대 지점은 북쪽(E)을 표 시합니다.
  • Página 169 몽블랑 풀 캘린더 오토매틱 크라운 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 회전합니다. 이 위치에서 세컨즈 핸드를 멈추게 하고 가장 근접한 초로 시간을 설정합니다.(스타 버전에만 해당). 특수 기능 특수한 도구를 사용해 다음 디스플레이를 조정합니다. P1: 월 조정: 원하는 달이 표시될 때까지 코렉터 를 누릅니다. P2: 날짜...
  • Página 170 몽블랑 애뉴얼 캘린더 크라운 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 회전합니다. 시간 설정. 특수 기능 특수한 도구를 사용해 다음 디스플레이를 조정합니다. P1: 문페이즈 설정: 문페이즈 창(G) 중앙에 보름달이 나타날 때까지 코렉터를 누릅니다. 문페이즈를 표시하는 다이어리나 캘린더에서 마지막 보름달이 나타난 날짜를 설정합니다. 마지막 보름달이 뜬 날짜를 기준으로 경과...
  • Página 171 몽블랑 크로노그래프 애뉴얼 캘린더 오토매틱 크라운 작동 및 시계방향 와인딩 포지션. 시계 방향 또는 반시계 방향으로 돌려 시간을 설정합니다. 초에 가장 가까운 단위로 시간을 조정하려면, 스 몰 세컨즈 핸드(C)는 이 위치에서 정지해야 합니다. 특수 기능 P1: 크로노그래프 시작 및 정지: 연속해서 움직이는 다이렉트 드라이브 세컨즈 핸드(D), 미닛 카운터 핸드(E), 아워...
  • Página 172 몽블랑 퍼페추얼 캘린더 오토매틱 크라운 작동 및 와인딩 포지션. 리와인딩하려면, 크라운을 시계방향으로 회전합니다. 시간 설정. 특수 기능 주의 사항: 특수 기능을 설정하려면, 시계는 오전 3시 정각을 표시해야 합니다. 특수한 도구를 사용해 다음 디스 플레이를 조정합니다. P1: 문페이즈 설정: 문페이즈 창(G) 중앙에 보름달이 나타날 때까지 코렉터 를누릅니다. 문페이즈를 표시하는 다이어리나...
  • Página 173 관리 및 서비스 주의 사항 몽블랑 서비스 센터에서 제공하는 시계 서비스 시계의 초기 외관과 정확한 성능을 유지하기 위해서는 특별한 관리와 주기적인 서비스가 매우 요구됩니다. 일상 브레이슬렛 서비스 속 시계 사용과 서비스 옵션에 대한 정보를 위해 다음의 중요한 방법들을 참고해 주십시오. 모든...
  • Página 174 Visit montblanc.com/customer-service...