Página 1
Owner's Manual / Manuel de I'utilisateur / Manual del propietario CD/USB Multi-Source Receiver with Bluetooth wireless technology We appreciate your purchase of this receiver. Please read through this manual for correct operation. We suggest that after reading it you keep this manual in a safe place for future reference.
A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en el CD3200. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales al usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.
Página 3
Medidas de seguridad para el uso del CD3200 ADVERTENCIA ● Asegure el cableado con una cinta o tiras de plástico para que los cables no interfieran con el funcionamiento del vehículo, incluido el pedal de freno, la caja de cambios y la dirección.
Página 4
Medidas de seguridad para el uso del CD3200 ADVERTENCIA ● El conductor no debe cambiar el CD ni la memoria USB mientras conduce. Detenga primero el vehículo en un lugar seguro y luego realice los cambios, ya que pueden producirse accidentes si no se presta atención a la carretera.
Página 5
Medidas de seguridad para el uso del CD3200 PRECAUCIÓN ● No coloque las manos ni los dedos en la ranura de inserción del disco o del terminal de entrada del USB. Podría resultar herido. ● No toque la parte disipadora de calor del amplificador para evitar quemaduras.
Página 6
Medidas de seguridad para el uso del CD3200...
Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD3200......2 Precauciones de funcionamiento..........14 Nombres de los controles y las piezas........16 Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA ......22 Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB..32 Función de audio de Bluetooth ..........
Página 8
Tabla de contenido Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD3200 ........2 Precauciones de funcionamiento............14 Notas sobre la operación....................14 Nombres de los controles y las piezas ..........16 Encendido y apagado....................18 Cambio de los modos de audio ..................18 Ajuste del volumen .......................
Página 9
Tabla de contenido AVANCE/RETROCESO RÁPIDO ................29 EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO .............. 29 EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO DE CARPETAS ........30 VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO ..................30 Expulsión del disco....................... 31 Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB..32 Acerca de los estándares reproducibles a partir del dispositivo de almacenamiento USB....................
Página 10
Tabla de contenido Utilización del control remoto............. 46 Precauciones de uso del control remoto ..............46 Limpieza del control remoto ..................46 Sustitución de la pila..................... 47 Función de manos libres de Bluetooth ..........48 Función de manos libres de Bluetooth ................. 48 Especificaciones de Bluetooth..................
Página 11
Tabla de contenido Cómo conectar/desconectar el indicador de seguridad ..........65 Cómo leer el número de serie electrónico..............65 Cómo utilizar el control de audio ............66 Cambio a los modos de control de audio ..............66 Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido ........68 Acerca del modo de ajuste de sonido ................
Página 12
Tabla de contenido Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional ..................86 Escucha de un CD......................86 Avance hasta la pista siguiente o regrese al principio de la pista en reproducción ..86 Operaciones durante el modo rotario ................86 Avance/retroceso rápido....................
Página 13
* Para obtener más información acerca del funcionamiento de E-iSERV (Area Shot, datos de visualización, mando de control del sistema audio al volante), consulte el sitio web de ECLIPSE que se indica a continuación y descargue el manual de funcionamiento. (URL: http://www.e-iserv.jp)
Precauciones de funcionamiento Precauciones de funcionamiento Precauciones de funcionamiento <El CD3200 funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con cuidado.> Notas sobre la operación • Por su seguridad, utilice sólo niveles de volumen que le permitan escuchar sonidos externos.
Nombres de los controles y las piezas Nombres de los controles y las piezas Nombres de los controles y las piezas Vista frontal Nº Botón Nombre/Función Nº Botón Nombre/Función Botón Botón [Release] [ e (OPEN/EJECT)] Libera el extremo Abre/cierra el panel derecho del panel frontal frontal y expulsa los CD.
Página 17
Nombres de los controles y las piezas Nº Nombre/Función Ranura para discos Introduce los discos compactos. PRECAUCIÓN No coloque nunca un objeto ni apoye las manos u objetos similares en el panel frontal.
Nombres de los controles y las piezas Encendido y apagado Cambio de los modos de audio Al encender la unidad, se restaura el estado en Pulse el botón [SOURCE] durante que se encontraba la unidad cuando se apagó, menos de un segundo. por ejemplo, en reproducción de CD y radio.
Nombres de los controles y las piezas Cambio a los modos rotatorios Acceso directo El botón [VOL] puede cambiarse a otras Puede crear un acceso directo para funciones funciones. Cuando el modo de selección rápida utilizadas frecuentemente para poder activarlas con dial está...
Nombres de los controles y las piezas Uso del acceso directo Patrón Visualización Muestra una Presione el botón [ /MENU] Imágenes en movimiento pantalla con apagadas información como durante más de un segundo. el tiempo Se activará el modo de selección de transcurrido del menú.
Nombres de los controles y las piezas Desmontaje del panel frontal Utilizacion del panel desmontable Cómo colocar el panel desmontable El panel frontal de la unidad principal se Introduzca el extremo izquierdo del puede extraer. panel frontal en la unidad principal. Si se extrae este panel al salir del coche Encaje presilla...
Funcionamiento Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de los discos compactos Funcionamiento • La señal grabada en un disco compacto es leída por un rayo láser de forma que no se toca la super- ficie del disco. Un arañazo en la superficie grabada o un disco doblado puede deteriorar la cali- dad del sonido o causar una reproducción intermitente.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de los accesorios de los CD • No utilice accesorios (estabilizadores, sellos protectores, limpiadores para lentes láser, etc.) que se venden para "mejorar el sonido" o "proteger los CD". Los cambios que causan estos accesorios en el grosor del CD o en las dimensiones externas pueden causar problemas en el reproductor.
Funcionamiento Acerca de la limpieza de un CD • Use un limpiador para discos compactos, limpiando con delicadezadesde el centro hasta el borde. • No utilice bencina, diluyentes, pulverizador para discos LP u otro tipo de limpiadores en los CD. Estos productos pueden dañar el acabado XXXX de los CD.
Funcionamiento Formato de los discos El formato de los discos que se debe utilizar es ISO9660 de nivel 1 o 2. Los elementos de control para este estándar son los siguientes: • Niveles máximos de directorio: 8 niveles • Máximo de caracteres para nombres de archivos/carpetas: 32 (incluidos "."...
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Multisesiones Se admiten las multisesiones y es posible reproducir discos CD-R y CD-RW con archivos MP3/ WMA agregados. Sin embargo, si los archivos se escribieron en un disco que usa "Track at once", cierre la sesión o realice el proceso de finalización. Normalice el formato de manera que no cambie con cada sesión.
Funcionamiento Escucha de un CD PISTA (ARCHIVO) SIGUIENTE/ ANTERIOR Presione el botón [ e (OPEN/ EJECT)]. CD, MP3/WMA Se abrirá el panel frontal. Presione brevemente el botón Si ya hay un disco cargado, se [SELECT] (derecha/izquierda). expulsará. (derecha): Introduzca un CD en la ranura con la etiqueta hacia arriba.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA AVANCE/RETROCESO RÁPIDO ATENCIÓN Para obtener información detallada acerca del CD, MP3/WMA funcionamiento de la función del modo de selección rápida con dial, refiera a la página Presione y mantenga presionado el botón [SELECT] (derecha/ izquierda).
Funcionamiento EXPLORAR/REPETIR/ORDEN MP3/WMA ALEATORIO DE CARPETAS Presione el botón [4 SCAN], el botón [5 RPT] o el botón [6 RAND]. MP3/WMA Presione el botón [4 SCAN], el La unidad principal reproducirá los botón [5 RPT] o el botón [6 RAND] 10 primeros segundos de cada durante más de un segundo.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Expulsión del disco MP3/WMA Presione el botón [SCREEN/TEXT] Presione el botón [ e (OPEN/ durante más de un segundo. EJECT)]. Se abre el panel frontal y se expulsa el disco. Cada vez que se presiona el botón ATENCIÓN se mostrará...
Funcionamiento Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB Acerca de los estándares reproducibles a partir del dispositivo Funcionamiento de almacenamiento USB • Sistema de archivos compatible: FAT 12/16/32 • Formato de audio reproducible: MP3/WMA • Corriente máxima: 500 mA •...
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB Estándares de archivos WMA reproducibles • Estándares admitidos: WMA versión 7 WMA versión 8 WMA versión 9 • Frecuencias de muestreo admitidas: 8, 11.025, 12, 22.05, 32, 44.1 (kHz) • Velocidad de bits admitida: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps) * Compatibilidad con VBR (40~95 kbps) * No reproduce DRM.
Funcionamiento Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB Cuando se conecta una memoria USB o un reproductor de sonido digital con un terminal USB a un conector USB, se pueden escuchar los archivos de música de la memoria USB. Terminal de conexión USB para memoria USB o reproductor de sonido digital.
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB digital con un terminal USB PRECAUCIÓN utilizando un conector USB • No desconecte la memoria USB o gire la llave de contacto hasta la posición de Conecte la memoria USB al apagado mientras accede a la memoria conector USB.
Funcionamiento Función de audio de Bluetooth Función de audio de Bluetooth Funcionamiento ATENCIÓN El uso de la tecnología de comunicación • Utilizar el dispositivo portátil con otros inalámbrica Bluetooth permite dispositivos inalámbricos puede causar un reproductor de sonido portátil compatible con efecto negativo en las capacidades de Bluetooth (en adelante llamado "dispositivo comunicación de ambos.
Función de audio de Bluetooth ¿Qué es Bluetooth? Presione el botón [SELECT] (arriba). Bluetooth es una forma de tecnología de El dispositivo portátil compatible con comunicación inalámbrica de corto alcance que Bluetooth conectado comienza se utiliza para conectar teléfonos celulares y reproducir música.
Funcionamiento Cómo seleccionar la música que • Ajuste de conexión: conectividad de la unidad principal y el se desea escuchar dispositivo portátil. • Ajuste de desconexión: Presione el botón [SELECT] desconecta la unidad principal y el dispositivo (derecha/izquierda). portátil. • Visualización de INFO del dispositivo: Derecha: muestra información del dispositivo para la avanza hasta la siguiente pista.
Función de audio de Bluetooth Presione el botón [SELECT] Introduzca el código utilizando el (arriba/abajo) para seleccionar ON dispositivo portátil. u OFF. El valor de ajuste predeterminado del código es 1234. activa BT-Audio ATENCIÓN OFF: desactiva BT-Audio • Para obtener más información sobre cómo hacer funcionar el dispositivo portátil, lea el Presione el botón [RTN/BAND].
Funcionamiento Desconexión de la unidad principal Visualización de información del y el dispositivo portátil dispositivo para la unidad principal Se puede visualizar el nombre del dispositivo Presione el botón [SELECT] (unidad principal), el código y la BD ADD (arriba/abajo) mientras está en el (dirección del dispositivo) en la pantalla.
Funcionamiento Cómo utilizar el sintonizador de radio Funcionamiento Pulse el botón [SELECT] (derecha/ ATENCIÓN izquierda) para sintonizar una • Si se han almacenado estaciones en la emisora. memoria, al presionar un botón del [1] al [6] Derecha: podrá seleccionar directamente una de sintoniza frecuencias superiores.
Cómo utilizar el sintonizador de radio Almacenamiento automático de Almacenamiento manual de las emisoras dentro de la memoria. emisoras en la memoria (Modo preestablecido Almacene emisora botón automático: ASM) preestablecido. Presione el botón [SELECT] Presione el botón [SELECT] (izquierda/derecha) para sintonizar (arriba) durante más de dos la estación que desea almacenar segundos hasta que escuche un...
Funcionamiento Cuando se visualice la estación Presione y mantenga presionados deseada, presione el botón el botón [1] y el botón [ /MENU] [SELECT] (abajo) nuevamente. simultáneamente durante más de tres segundos. unidad principal quedará El modo cambia entre AUTO y DX sintonizada en la emisora deseada.
Funcionamiento Utilización del control remoto Precauciones de uso del control remoto Funcionamiento • Preste atención cuando utilice el control, especialmente porque es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, agotar la pila o funcionar incorrectamente. • Mantenga el control remoto alejado de la humedad, el polvo y el agua. No lo someta a descargas eléctricas.
Utilización del control remoto Utilice dos pilas de tamaño AAA. Nº Botón Nombre/Función Botones [ d PRESET CH u ] Cuando presione la tapa trasera de Botones [ d DISC u ] la unidad del control remoto, Seleccionan los canales deslícela en la dirección indicada predefinidos de radio y realizan por la flecha para quitarla.
Funcionamiento Función de manos libres de Bluetooth Función de manos libres de • Según la versión de Bluetooth, es posible que Funcionamiento algunos teléfonos celulares puedan Bluetooth comunicarse con la unidad principal. • Según el entorno, la conexión puede ser El uso de la tecnología de comunicación inestable y es posible que la función de inalámbrica Bluetooth permite usar un teléfono...
Función de manos libres de Bluetooth ¿Qué es Bluetooth? ATENCIÓN Bluetooth es una forma de tecnología de • El modo de manos libres de Bluetooth comunicación inalámbrica de corto alcance que puede activarse desde cualquier modo de se utiliza para conectar teléfonos celulares y audio.
Funcionamiento Presione el botón [SELECT] Presione un botón de marcación (derecha/izquierda) para mover el preestablecida entre [1] y [6]. cursor. El número telefónico y el nombre Derecha: almacenados botón el cursor se mueve a la derecha. marcación preestablecida seleccionado aparecen en la pantalla Izquierda: y se marcará...
Función de manos libres de Bluetooth Cómo realizar una llamada desde el Presione el botón [ENTER]. teléfono celular Se realiza la marcación del número Se pueden realizar llamadas utilizando un telefónico que aparece en la pantalla. teléfono celular que esté conectado a la unidad principal.
Funcionamiento Cómo colgar (rechazar una Cómo almacenar números llamada) telefónicos en la marcación preestablecida Las llamadas pueden finalizarse o rechazarse. Almacenar en la marcación preestablecida los Presione el botón [ /MENU] números telefónicos que utiliza con frecuencia puede resultarle una comodidad. Se puede La llamada telefónica ha finalizado.
Función de manos libres de Bluetooth Cómo registrar un teléfono celular • Ajuste de Phone Book: para almacenar datos del directorio telefónico Los teléfonos celulares pueden registrarse en la del teléfono celular en el directorio telefónico unidad principal. Existen dos métodos que se de la unidad principal.
Página 54
Funcionamiento ATENCIÓN ATENCIÓN Aparecerá NO ENTRY si está disponible. De • Para obtener más información sobre cómo lo contrario, se oirá un pitido doble si la usar el teléfono celular, lea el manual de memoria de registro del teléfono no está instrucciones de éste.
Función de manos libres de Bluetooth Use el teléfono celular para Cuando la eliminación se haya introducir el código. completado con éxito, aparecerá "COMPLETED". El código predeterminado es 1234. ATENCIÓN Cuando se haya finalizado el proceso de registro, aparecerá Cuando se elimina un teléfono celular, también "COMPLETED".
Funcionamiento Aparecerá "COMPLETED". Presione el botón [ENTER]. teléfono celular ahora está Cuando la desconexión se haya conectado a la unidad principal. completado con éxito, aparecerá "COMPLETED". aparecen en la pantalla.) Si el registro no se completó con éxito, Registro de un número telefónico en aparecerá...
Función de manos libres de Bluetooth Presione el botón [SELECT] ATENCIÓN (arriba/abajo) para seleccionar ON u OFF. respuesta automática está activada OFF: respuesta automática está desactivada ATENCIÓN • Si en la unidad principal no queda espacio El ajuste predeterminado para Auto Answer para los datos del directorio telefónico, está...
Visualización de información del dispositivo para la unidad principal Borrado de datos del directorio telefónico Se puede visualizar el nombre del dispositivo (ECLIPSE BT), código (ajuste predeterminado: 1234) y la BD ADD (dirección Presione el botón [SELECT] del dispositivo) en la pantalla.
Página 59
Función de manos libres de Bluetooth Presione el botón [SELECT] Presione el botón [ENTER]. (arriba/abajo) para seleccionar ALL, un nombre o un número selecciona Outgoing Calls, telefónico. aparecerá "DELETE?" y "Outgoing Calls". ALL : elimina todo el directorio telefónico. selecciona Incoming Calls, aparecerá...
Funcionamiento Eliminación de todos los datos Presione el botón [SELECT] (derecha/izquierda) para mover el Presione el botón [SELECT] cursor. (arriba/abajo) mientras está en el Derecha: modo de selección Phone Setting el cursor se mueve a la derecha. para seleccionar Delete. Izquierda: Presione el botón [ENTER].
• Si ya se ha introducido un CD, aparecerá el de seguridad denominada ESN (ECLIPSE mensaje "SEC" y, a continuación, se abre el Security Network, sistema de seguridad Eclipse). panel frontal y expulsa el CD. El sistema ESN debe tener un CD de música •...
Procedimiento de operación de seguridad de ESN Cómo cancelar el CD clave Cómo cambiar el CD clave Compruebe que la alimentación de En primer lugar, cancele el CD la unidad principal esté en modo clave actual. de espera (standby). Consulte el apartado "Cómo cancelar el CD clave".
Si después de 5 intentos no se introduce mensaje "HELP" durante cinco el CD clave correcto, aparecerá "CALL" segundos. en la pantalla. Comuníquese con Eclipse para obtener ayuda. Aparecerá "HELP" durante segundos. Luego aparecerá el número de serie.
Después de que el mensaje “ESN” aparezca en la pantalla, aparecerá un número de 8 dígitos. Éste es el Número electrónico de serie (ESN) del dispositivo. Puede usar este número para identificar su unidad Eclipse CD3200 en caso de recuperación tras un robo.
Diversas configuraciones Cómo utilizar el control de audio Cambio a los modos de control de audio Diversas configuraciones Se pueden ajustar diversos modos de control de audio mediante este procedimiento. Pulse el botón [ENTER] durante menos de un segundo para seleccionar el elemento que desea ajustar.
Página 67
Cómo utilizar el control de audio Ejemplos de configuración de SVC: El volumen del modo FM predeterminado (valor predeterminado: 40) se utiliza como referencia para almacenar las diferencias de volumen que se han establecido para cada modo de audio. Modo de audio BT-Audio Valor predeterminado Referencia...
Diversas configuraciones Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca del modo de ajuste de sonido Diversas configuraciones El sistema dispone de varias funciones que permiten ajustar las características acústicas dentro del vehículo. Elemento Función Página Se pueden ajustar la configuración tribanda, la frecuencia y el patrón de (Ecualizador curvas Q.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca del ecualizador paramétrico En el interior del vehículo se utiliza una variedad de materiales para fabricar los asientos y las ventanas. Estos materiales absorben y reflejan el sonido de distintos modos, por lo que el ecualizador paramétrico le permite ajustar los picos y depresiones de las características de la frecuencia dentro del vehículo para compensarlos.
Diversas configuraciones Acerca del cruce La banda de frecuencia que se almacena en soportes de audio como un CD es un intervalo bastante amplio de entre 20 Hz a 20 kHz, y es complicado que un solo altavoz pueda reproducir todas las frecuencias, incluso en un intervalo tan amplio.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Cambio al modo de ajuste de Configuración del ecualizador preestablecido sonido Presione un botón del [2] al [6] Presione el botón [ /MENU] mientras el modo de ajuste PEQ durante más de un segundo. está...
Diversas configuraciones Ajuste de la frecuencia media y la Cuando selecciona banda MIDDLE: curva Q. 700 Hz (fijo) El nivel de frecuencia y las curvas Q para Cuando selecciona banda tribanda (GRAVES, MEDIOS y AGUDOS) se TREBLE: pueden ajustar por separado. El patrón de curvas Q se puede elegir entre intervalos 7.5kHz ↔...
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Fase sin atenuación (Non-F Abajo: PARTE TRASERA Phase) Derecha: PARTE DELANTERA-DERECHA La fusión del sonido entre los altavoces frontal y trasero woofer puede mejorar Izquierda: seleccionando la fase. Cambie la fase a una que PARTE DELANTERA-IZQUIERDA permita altavoces...
Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Diversas configuraciones Este modo le permite ajustar el brillo de la pantalla, cambiar el tipe de visualización, etc. Cambio al modo de ajuste de Presione el botón [ENTER]. visualización Se activará...
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Presione el botón [SELECT] Presione el botón [ENTER]. (arriba/abajo) para seleccionar un elemento de ajuste. aplicará configuración seleccionada. Cada vez que pulse el botón, el fondo cambiará en el orden siguiente. Cambio del tipo de visualización Motion picture1 ↔...
Importar datos de visualización Presione el botón [SELECT] (DISP Data) (arriba/abajo) para seleccionar DISP Data. Pueden descargarse pantallas del sitio web de ECLIPSE (E-iSERV) y utilizarse en lugar de las Presione el botón [ENTER]. imágenes movimiento preconfiguradas. Descargue los datos siguiendo las indicaciones Se activará...
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Cambio del tipo de Presione el botón [ENTER]. desplazamiento (Scroll Type) Inicie la importación de los datos a la Es posible modificar el tipo de desplazamiento unidad principal. Si los datos ya se de la visualización del texto.
Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de función Diversas configuraciones *4: Refiera a la página 103 para Se pueden realizar una gran variedad de cambios de la configuración. conocer más información sobre el funcionamiento de AUX. Cambiar el modo de función *5: Este ajuste sólo...
Realizar cambios con el modo de función Ajuste del nombre de la emisora/ Presione el botón [SELECT] título del disco (arriba/abajo) para seleccionar los caracteres. Se puede mostrar el nombre de la emisora que Arriba: se escucha o el título del CD que se está avanza el carácter en este tipo.
Diversas configuraciones Eliminación del nombre de la Presione el botón [SELECT] emisora/título del disco (arriba/abajo) para configurar la pantalla del reloj en ON u OFF. Presione el botón [RTN/BAND] ATENCIÓN durante más de dos segundos mientras se activa el modo de La visualización del reloj también se puede activar o desactivar pulsando el botón [6] ajuste de títulos.
ON. volante instalado por el fabricante del vehículo Si la pantalla de demostración está activada, la dejan de funcionar cuando se instala el CD3200. operación, las imágenes en movimiento y otras El sitio web de ECLIPSE (E-iSERV) ofrece un pantallas se visualizarán sucesivamente.
Diversas configuraciones Visualización de los datos de los Presione el botón [ENTER]. mandos de control del sistema audio al volante (función válida Se leerán los datos del CD-R o de la exclusivamente para los EE.UU.) memoria USB. Mientras se está leyendo, en la pantalla aparece el Los datos referentes a los mandos de control mensaje "READING".
Página 83
Realizar cambios con el modo de función Compatibilidad con varios cambios Las compatibilidades de los diversos modos de la unidad y de los mandos de control del sistema audio al volante instalados en su vehiculo son las siguientes: Modo Nombre del Operación Modo Alimentación...
Página 84
Diversas configuraciones Modo Nombre del Operación Modo Alimentación Modo Modo del botón cambio Sintonizador iPod Disc/USB DESACTIVADA BT-Audio BT-TEL Encender en el Presionar Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación último brevemente DESACTIVADA DESACTIVADA DESACTIVADA DESACTIVADA DESACTIVADA DESACTIVADA modo POWER vigente Presionar y mantener —...
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Acerca de la unidad opcional Avance/retroceso rápido En este apartado se describe el funcionamiento de un cambiador de CD opcional conectado a la unidad principal. Puede avanzar o retroceder rápidamente en la canción que se está...
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Repetición de la misma pista • Cuando se selecciona alguna de las siguientes funciones: "Reproducción del (REPEAT) comienzo de las pistas", "Repetición de la misma pista" o "Reproducción de las pistas orden aleatorio", aparecerá...
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (SóloEE.UU.) Acerca de la radio de alta Cambio de visualización cuando Acerca de la unidad opcional definición se recibe la radio de alta definición Si está...
Página 89
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (SóloEE.UU.) Presione el botón [ENTER]. muestra pantalla configuración de recepción. Presione el botón [SELECT] (arriba/abajo) para seleccionar Auto u OFF. En el ajuste [Auto], la selección cambia entre recepción digital y analógica automáticamente.
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de la radio por satélite Selección de un canal Acerca de la unidad opcional Presione el botón [RTN] durante Si está...
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Operaciones durante el modo Presione el botón [SELECT] rotario (arriba/abajo) para seleccionar el número de canal que se Gire el botón [VOL] hacia la introducirá.
Acerca de la unidad opcional Exploración de canales Visualización del ID de XM predefinidos Muestra el ID de XM, necesario, por ejemplo, para suscribirse a un programa, etc. Esta función permite la recepción de todos los canales de los botones predefinidos durante Presione el botón [ /MENU] cinco segundos cada uno.
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de la radio por satélite Selección de un canal Acerca de la unidad opcional SIRIUS Presione el botón [RTN] durante Si está...
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Operaciones durante el modo Presione el botón [SELECT] rotario (derecha/izquierda) para seleccionar el número del canal. Gire el botón [VOL] hacia la Derecha: izquierda o la derecha.
Acerca de la unidad opcional ATENCIÓN ATENCIÓN Si se desconecta la batería del vehículo (para En caso de que no existan nombres, reparar el vehículo o para extraer la unidad aparecerá el mensaje "NO DATA". principal), se perderán todos los canales de la memoria.
Para más información, consulte el aparecerá el mensaje "ECLIPSE" en el apartado "Cambio de los modos de iPod. Mientras se muestra el mensaje audio" en la página 18. "ECLIPSE", el iPod no se puede utilizar directamente.
Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional Avance hasta el siguiente Búsqueda de un archivo musical archivo musical o regrese al Desde la unidad principal puede utilizar el modo principio del archivo en de búsqueda de iPod. reproducción.
Acerca de la unidad opcional Gire el botón [VOL] para ATENCIÓN seleccionar el elemento de • Cada elemento de modo de búsqueda búsqueda deseado y presione a mostrará información en el siguiente orden continuación el botón [ENTER]. antes de mostrar información sobre el archivo de música.
Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional Reproducción de los archivos ATENCIÓN musicales en orden aleatorio • No se puede visualizar texto grabado con (SHUFFLE) caracteres que no sean alfanuméricos y símbolos. • Los caracteres que no se pueden mostrar Presione el botón [6].
Acerca de la unidad opcional Otros Conexión de un reproductor de • Cuando conecte un cable LAN opcional Acerca de la unidad opcional (AUX 105) a la unidad principal, no se sonido portátil a la clavija AUX podrá conectar otro equipo opcional con E- LAN.
Otros Cambiar el sistema de entrada Si se utiliza un cable AUX opcional (AUX105), la unidad principal puede cambiar entre la entrada RCA y la entrada desde el cable AUX opcional (AUX105). Presione el botón [MODE] durante más de un segundo. El sistema cambiará...
Información adicional Si tiene alguna pregunta: Información adicional Compruebe los elementos que se mencionan a continuación antes de intentar solucionar los problemas. PRECAUCIÓN Si aparece algún problema, por ejemplo, si la unidad principal no responde al presionar algún botón o si la visualización no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip de papel o un objeto similar.
Página 105
Si tiene alguna pregunta: Información Explicación y acción correctiva • La temperatura del reproductor de CD y del cambiador de INFO 6 LA TEMPERATURA INTERNA DEL REPRODUCTOR O DEL CD es demasiado elevada para funcionar. Espere a que CAMBIADOR DE CD ES se enfríen.
Página 106
Información adicional Información Explicación y acción correctiva iPod DEJA DE ENVIAR DATOS ERROR1 Compruebe la conexión del iPod. POR ALGÚN MOTIVO SOFTWARE DE iPod NO ERROR2 Compruebe el software del iPod. ADMITIDO ERROR DE NO ES POSIBLE EFECTUAR Verifique que el teléfono celular esté conectado y confirme SALIDA UNA TRANSMISIÓN.
Si tiene alguna pregunta: Cuando crea que la unidad está funcionando incorrectamente Una pequeña diferencia en el funcionamiento puede confundirse con un error de funcionamiento. Primero revise los elementos de la siguiente lista. Si la unidad no funciona aunque se tomen las medidas correctivas correspondientes, póngase en contacto con el distribuidor.
Página 108
Otras causas posibles incluyen el deterioro Acuda a su distribuidor — de la antena o la rotura de los cables de la autorizado de Eclipse para antena. solucionar el problema.
Información adicional Especificaciones Información adicional <GENERAL> Suministro eléctrico 14,4 V CC (11-16 V) Consumo de corriente Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) Unidad principal dentro del 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155 mm) salpicadero Masa (peso) 1,7 kg aprox.
Página 111
Especificaciones <Audio Bluetooth> Especificación Bluetooth Especificación de Bluetooth Ver. 2.0 Salida Potencia clase 2 (Máx. +4 dBm) Perfil A2DP Ver.1.0 AVRCP Ver.1.0 <Manos libres Bluetooth> Especificación Bluetooth Especificación de Bluetooth Ver. 2.0 Salida Potencia clase 2 (Máx. +4 dBm) Perfil HFP Ver.1.5 OPP Ver.1.1 <AMPLIFICADOR DE AUDIO>...
Información adicional Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente Información adicional Si necesita asistencia técnica para su producto, póngase en contacto con el distribuidor de Eclipse más cercano. <EE.UU./CANADÁ> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Teléfono: 1-800-233-2216 (Information)
Página 113
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente <INDONESIA> PT. Anugrah Valova Electrindo. Jl.Bukit Gading Raya Blok P 21-22, Kelepa Gading Barat, Jakarta 14240 Teléfono: (021) 4585-2857 Fax: (021) 4586-5710 <TAILANDIA> Safe-T-Cut (Thailand) Co., Ltd. 114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn, Bangkok 10120, Tailandia.
Información adicional IMPORTANTE GRABE EL "CD CLAVE (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" AQUÍ… ALMACENE EL "CD CLAVE (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" JUNTO CON EL MANUAL DE USUARIO.
Página 115
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente XXIII...