Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the CD5000. They show safe and correct ways to handle the main unit to prevent personal injury to you, others and to avoid property damage.
Página 3
For your safety in using the CD5000 WARNING ● Always replace fuses with fuses of identical capacity and characteristics. Never use a higher capacity fuse than the original. Using the wrong type of fuse may cause a fire or severe damage.
Página 4
Introduction CAUTION ● Take notice of the volume position prior to turning ON the power. Hearing damage may result if very loud noise is emitted when the power is turned ON. ● Do not operate under abnormal conditions such as when the sound is broken or distorted. Fires may result.
Table of Contents For your safety in using the CD5000 ........... 2 Operating precautions ..............10 Names of controls and parts ............. 11 How to operate the CD (MP3/WMA) player ....... 14 How to operate the Memory Stick player ........23 How to operate the tuner ............
Página 6
Table of Contents For your safety in using the CD5000............ 2 Operating precautions................. 10 Notes on operation ....................... 10 Names of controls and parts............... 11 Turning the power on and off..................13 How to operate the CD (MP3/WMA) player ........14 About compact discs ....................
Página 7
Table of Contents Playing tracks in random order (RANDOM) ..............26 Formatting MG Memory Stick (quick format) ..............27 Ejecting the Memory Stick .................... 27 How to operate the tuner..............28 Tuning to a station ......................28 Entering stations into memory automatically (The automatic preset mode: ASM) ..29 Manually setting stations into memory .................
Página 8
Table of Contents Automatic map-switching ..................48 Guidance tone......................48 Displaysbing the distance to go to the next intersection ........48 Displaying the route between two intersections (between 2 places)...... 49 When switched to the audio operation screen ............49 How to operate the AUDIO CONTROL ..........
Página 9
Table of Contents How to operate the main unit with an optional CD changer connected ................ 80 Listening to a CD ......................80 Advancing to the next track or returning to the beginning of the track being played ..80 Fast Forward/Rewind ....................
Introduction Operating precautions <Your CD5000 will perform over a long period of time through correct handling and care.> Notes on operation • For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard. • It is recommended to use the logo shown on the left for this player.
Names of controls and parts Names of controls and parts Front view 5 6 7 Button Name / Function Button Name / Function [SEL] button (OPEN / EJECT)] button Selects radio stations and CD tracks. Opens/closes front panel and ejects CD. [AUDIO CONTROL] button ] button Adjusts volume and performs...
Página 12
Introduction Button Name / Function Button Name / Function [FM AM] button Switches to radio mode and switches radio bands. Buttons [1] to [6] [PWR] button Select radio preset channels Turns the main unit power ON/ and perform disc mode OFF.
Names of controls and parts Turning the power on and off When the power is turned ON, the last source mode (such as CD and tuner) used prior to turning OFF the power will be restored. When the vehicle has no ACC position on the ignition switch, care is needed when turning off the main unit.
Operation How to operate the CD (MP3/WMA) player About compact discs • The information recorded on a compact disc is read by a laser beam, so nothing touches the disc surface. A scratch on the recorded surface or a badly warped disc may cause deteriorated sound quality or intermittent playback.
How to operate the CD (MP3/WMA) player About CD accessories • Do not use accessories (stabilizers, protective seals, laser lens cleaners, etc.) sold for "improving sound performance" or "protecting CDs." The changes in CD thickness or outside dimensions made by these accessories may cause problems in the player.
Operation About MP3/WMA ATTENTION The making of MP3/WMA files by recording from sources such as broadcasts, records, recordings, videos and live performances without permission from the copyright holder for uses other than personal enjoyment is prohibited. What is MP3/WMA? MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) is a standard format for audio compression technology. By using MP3/WMA a file can be compressed to one-tenth the size of the original.
How to operate the CD (MP3/WMA) player Media Media capable of playing MP3/WMA includes CD-R and CD-RW discs. Compared to CD-ROM media commonly used for music discs, CD-R and CD-RW discs are fragile in high temperature/high humidity environments and one section of the CD-R and CD-RW may become incapable of playback.
Operation Multi-sessions Multi-sessions are supported, and playing of CD-R and CD-RW discs with annotated MP3/WMA files is possible. However, when "Track at once" has been written, close the session or process the warning message. Standardize the format of each session without changing the format. Playing MP3/WMA When a disc with recorded MP3/WMA files is inserted, the main unit first checks all the files on the disc.
How to operate the CD (MP3/WMA) player Listening to CD (MP3/WMA file) Switching to the CD player mode Press the [CD ] button for less First press the [DISC] button for less than one than one second. second to switch to the disc mode. It is assumed The front panel opens.
Página 20
Operation TRACK (FILE) UP / DOWN Operation Media Turn the button. Turn to the right : Advances to the next track (file). Turn to the left : Returns to the beginning of the track (file) being played. Repeat turning for the previous tracks (files). Fast Forward/Rewind Operation Media...
Página 21
How to operate the CD (MP3/WMA) player FOLDER UP / DOWN Operation Media Press the button. : Selects the next folder. : Selects the previous folder. FOLDER SCAN / FOLDER REPEAT / ALL RANDOM Operation Media On pressing the button for longer than one second. : Just the first 10 seconds of the first song in each folder are played.
Operation Return to the root directory of Displaying title (MP3/WMA file) the CD (MP3/WMA file) Press the [ILUM] button for more In the root directory, when a file cannot replay, than one second. the system will return to the first file that can Each time the button is pressed, the perform a replay.
How to operate the Memory Stick player How to operate the Memory Stick player About Memory Sticks • Do not store Memory Sticks in places that are subject to static electricity and electrical interference, otherwise the data they contain may become corrupted.
Operation • Do not use Memory Sticks with labels that are peeling off or that have name tags (labels) attached. • Store Memory Sticks in places away from direct sunlight and high humidity, otherwise the Memory Sticks may become unusable. •...
How to operate the Memory Stick player Listening to MG Memory Stick Switching to the Memory Stick player mode Press the [CD ] button for more Music data recorded on "MG Memory Stick" with than one second. ATRAC3 (an audio compression technology) can The front panel opens.
Operation Fast Forward/Rewind Playing tracks in random order (RANDOM) Fast forward or rewind the song being played currently. Press the [6 RAND] button to play Press hold the tracks in random order. ]button. To cancel, press the [6 RAND] button again. button: Fast forwards.
How to operate the Memory Stick player Formatting MG Memory Stick Ejecting the Memory Stick (quick format) Press the [CD ] button for more MG Memory Stick can be formatted. than one second. The front panel opens. Press the [FUNC] button. Eject the Memory Stick.
Operation How to operate the tuner Press the [ ] or [ ] button to ATTENTION start the automatic station search. • If stations have been stored in memory, button: pressing the stored button from [1] to [6] will Starts searching higher directly select a station.
How to operate the tuner Entering stations into memory Manually setting stations into automatically memory (The automatic preset mode: This section covers the setting of stations in ASM) memory under the numbered buttons. Turn the [SEL] button to the right Press the [SEL] button for more or left to tune to the station to be than two seconds until a beep is...
Operation Changing the radio band Changing the reception sensitivity for automatic location scanning The location for the radio bands used between The main unit lets you select the reception the North American region and the Asia/ sensitivity to be used for automatic scanning of Australia/Latin region can be switched.
How to use the remote control How to use the remote control Precautions in use of the remote control • Be careful when handling the control, especially because it is small and light. Dropping or striking it hard may damage it, wear out the battery or cause a malfunction. •...
Operation Replacing the battery Button Name/Function PRESET CH ] buttons DISC ] buttons WARNING Select radio preset channels To prevent accidents, store batteries out of and CD discs (folders). the reach of children. If a child has swallowed one, consult doctor [MODE] button immediately.
Página 33
How to use the remote control CAUTION • Be extremely careful not to swallow the battery. • The battery life is approximately one year. If the remote control unit does not operate correctly or if the button lamp gets dim, replace the batteries. •...
ESN security operating procedure About ESN This main unit is equipped with ESN (Eclipse Security Network). A pre-registered music CD (Key CD), four-digit security code, or a Memory Stick on which all the main unit functions will not operate, even by turning the ignition switch to the ACC or ON position or reconnecting the battery after turning the ignition switch off or disconnecting the battery during maintenance.
] button. Press and hold the [FUNC] button, then the button [3], and hold both The front panel opens; The CD5000 is for the more than two seconds. now ready for your Key CD in the CD Security type will switch from Key CD slot.
Next, program a new Key CD. Press the [CD ] button. Refer to "How to program the Key The front panel opens; The CD5000 is CD". now ready for your Key CD in the CD slot. How to resume normal operation...
If after 5 tries the correct Key CD is not After the [HELP] message appears for inserted, the display reads [CALL]; the five seconds, serial number will main unit must be returned to Eclipse appear. to be reset. In this case, please contact your Eclipse dealer Press the [CD ] button to close assistance.
Various Settings How to operate the ESN Press the [FUNC] button for (Memory Stick) security more than one second. The security code is registered in the main unit and security is set. How to record a security code registered security code encrypted and then written to the Check that the main unit is in...
Página 39
ESN security operating procedure A security code is entered by ATTENTION pressing the buttons [1] to [4]. If a Memory Stick has already been inserted, a Enter a four-digit security code using [MS EJECT] message appears. In this case, digits 0 to 9, A to F. The number eject the Memory Stick and insert again.
Various Settings How to change the Memory Stick A security code is entered by pressing the buttons [1] to [4]. You can change the Memory Stick and Enter a four-digit security code using security code that have been recorded by the main unit to a different Memory Stick and digits 0 to 9, A to F.
Stick match CD). At this point, please contact your information recorded by the main local Eclipse dealer for procedure on unit, [OK] will appear on the unlocking the main unit. display for two seconds, and then the main unit will return to normal Your security code and Memory Stick operation.
40.) for more than one second. [ESN] appears on the display, followed by an eight-digit number; this number is your electronic serial number (ESN). You may use this number to identify your Eclipse CD5000 in the event of theft recovery.
In order to use AREA SHOT, driving instructions for the direction of travel and the street names of intersections to turn, first they must be downloaded from the ECLIPSE web site (E-iSERV) and imported into the CD5000. The process is as follows: Access The ECLIPSE Website.
Various Settings Reading the AREA SHOT data Press the [SEL] button. AREA SHOT data that been The selected file will be saved. downloaded from E-iSERV (web site) to a CD-R "READING" is displayed while data or Memory Stick can be loaded into the main unit are being imported.
Changing the AREA SHOT ATTENTION mode When using a Memory Stick: • Data downloaded from the ECLIPSE web Press the [MUTE] button for more site (E-iSERV) can be saved in folders on than one second. the Memory Stick as follows:...
Various Settings Using the AREA SHOT mode Distance display: If an optional GPS unit (GPS105) is not By manually switching between guidance points, connected, distance between both previous and next guidance points can be previous intersection and the next one will confirmed during guidance.
How to operate the AREA SHOT function (U.S.A. and CANADA only) Switching map Re-scrolling through text information After having passed each location described in the guidance, it is necessary to Text information including intersection street switch to the next guidance screen manually. names and turn directions can be scrolled The previous screen can also be accessed across the...
Various Settings Operations in the case where an Guidance tone optional GPS unit (GPS105) is • When the displayed map is switched to the connected next area map, a kind of beep will sound to notify you of it. When your vehicle is The following functions can be operated in approaching the intersection, a different kind addition to the standard functions when an...
How to operate the AREA SHOT function (U.S.A. and CANADA only) ATTENTION • The distance to go is renewed until you pass by the next intersection and after passing by it, “0” will be displayed on the screen. • The present position is determined based on the information given through GPS satellite.
Various Settings How to operate the AUDIO CONTROL Adjusting audio volume Enabling the loudness control The loudness control may be turned on to Turn the [AUDIO CONTROL] button emphasize low and high frequencies at low to the left or right. volume levels.
How to operate the AUDIO CONTROL Switching audio control modes Various audio control modes may be fine-tuned by following this procedure. Press the [AUDIO CONTROL] button for less than one second to select the item to be adjusted. Modes will switch in the order shown below each time the button is pressed. When the Sound mode is set to the Advance mode: VOL ➔...
Página 52
Various Settings Setting examples: The volume for the initial FM mode (default value: 40) is used as a reference for storing the differences in volume that have been set for each audio mode. Audio mode Memory Stick Default value Reference (40) (40) (40)
How to operate the Sound Adjustment Mode How to operate the Sound Adjustment Mode About Sound Adjustment Mode This main unit is equipped with two different sound adjustment modes: normal mode and advance mode. In normal mode, the acoustic characteristics inside the vehicle can be adjusted using comparatively simple settings.
Various Settings Position selector When the position of the listener's seat is selected, the time taken for the sound to travel from the speakers to the listener can then be adjusted in order to obtain a more natural sound orientation. This main unit allows up to four different positions to be set.
How to operate the Sound Adjustment Mode [Parametric equalizer characteristics] Q (sharpness/band width) can be Median frequency can be varied. varied. High High [Sound pressure] [Sound pressure] [Frequency] High [Frequency] High Gain can be varied. High [Sound pressure] [Frequency] High In the main unit’s normal mode, 7-bands can be adjusted with a parametric equalizer.
Various Settings The "time alignment" function corrects the time taken for the sound waves to reach the listener in order to set the optimum phase for the listening position so that the sound becomes more expansive as though it is being listened to on a sound stage. The basic adjustment method involves measuring the actual distances to each speaker and calculating the differences in distance relative to the most distant speaker in order to derive the delay time for the sound from each speaker.
Depending on your external amplifier, non-fader output may be stereo or mono. E-iSERV sound effect customizations The parametric equalizer, time alignment, and crossover setting can be adjusted using this main unit, or through the Eclipse web site. (Settings can be stored on CD-R or Memory Stick.)
Página 58
(Refer to "Importing Sound Data" for details.) • Time alignment and crossover adjustment Other adjustments besides adjustment of this main unit can be carried out using the ECLIPSE web site. The procedure for doing this is displayed on the screen, and adjustment is comparatively easy using this method.
How to operate the Sound Adjustment Mode Operations during Normal Mode Press the [SOUND] button more than one second. The mode will change to sound adjustment mode (normal mode). Refer to "Operations during Advance Mode" on page 61 for details of the operating the Advance Mode.
Página 60
Various Settings Non-Fader phase selection (Non-F Phase) The merging of sound between the front and rear speakers and the woofer can be improved by selecting the phase. Switch to a phase which lets the speakers combine without any disharmony. NORMAL: Normal phase Turn the [SEL] button.
How to operate the Sound Adjustment Mode Operations during Advance Mode Press the [SOUND] button for more than two seconds. The mode switches between normal mode and advance mode each time the button is pressed. During advance mode, "ADVANCE MODE ON" and the scroll display appear on the display.
Página 62
Various Settings Parametric equalizer adjustment (PEQ) The parametric equalizer adjusts 7 frequency bands. … 1 ➔ 2 ➔ 3 ➔ 4 ➔ 5 ➔ 6 ➔ 7 ➔1 … Press the [SEL] button to select the band to be adjusted. 1: 63Hz↔80Hz↔100Hz 2: 125Hz↔160Hz↔200Hz 3: 250Hz↔315Hz↔400Hz↔500Hz...
Página 63
How to operate the Sound Adjustment Mode Measuring/display frequency characteristic Frequency characteristics inside the vehicle can be measured and displayed on the display. The measurement result can be referred to when adjusting parametric equalizer. Writing this measurement result to a Memory Stick is necessary to correct parametric equalizer setting automatically using E-iSERV sound effect customizations.
Página 64
Various Settings Press the [RTN] button. ATTENTION: •Sound quality data is written to Memory Stick as follows. MSFTEN SOUND 206 000.ftn File extension Three digit number Adjustment mode (c:Advance Mode) •The folders and files that are required for E-iSERV sound effect customizations are created automatically when the data is written to the Memory Stick.
Página 65
How to operate the Sound Adjustment Mode Selecting the type of vehicle (Car Type) You can select the time alignment settings to match your vehicle from a range of preset settings for different types of vehicle, allowing you to select the optimum time alignment settings automatically. ➔...
Página 66
Various Settings Multi-harmonizer settings (Harmonizer) This function uses harmonic synthesis to restore the high-frequency component that is lost as a result of the compression process so that better sound can be obtained during MP3 /WMA or Memory Stick (ATRAC3) playback. ➔...
Página 67
How to operate the Sound Adjustment Mode Select a button from the buttons [1] to [5], and press and hold it for 2 seconds or more to save on the main unit. The selected file is written to the selected button. When using a CD-R, the CD-R will eject automatically when writing is complete.
Importing Motion Pictures Motion pictures provided by the ECLIPSE web site (E-iSERV) can be downloaded and used instead of pre-set moving pictures. To download motion pictures follow the ECLIPSE web site (E-iSERV). After downloading the data to your PC, copy the data to a Memory Stick or CD-R and import the data into the main unit.
Página 69
Select several pages of images to use your Motion Picture. Access The ECLIPSE Website. (URL: http://www.e-iserv.jp) Download ECLIPSE’s original image editing software (Cutting Board) following the instructions provided by the web site. Using the image editing software (Cutting Board), adjust image size to fit the display.
You can select a moving picture screen that is When using a Memory Stick: already available in the main unit and show it on • Data downloaded from the ECLIPSE web the display. The main unit has three types of site (E-iSERV) can be saved in folders on motion picture available.
Making changes with Function Mode Making changes with Function Mode A variety of settings can be changed. Press the [FUNC] button. The function mode is activated. ATTENTION If you press the [FUNC] button during function mode, the adjustment mode is canceled and the mode returns to normal music mode.
Página 72
Refer to page 86 for details of AUX Sensitivity. Only in the AUX mode. Reading steering switch data (U.S.A. only.) The steering switch data that has been downloaded from the ECLIPSE web site (E-iSERV) to a CD-R or Memory Stick can be loaded into the main unit and saved there.
Página 73
ECLIPSE web site (E-iSERV) provides software that enables steering switch operation even with the installation of the main unit. Import this software into your CD5000. For details, contact the store from which you purchased your main unit. Depending on your vehicle’s make and model, material downloaded from the web site may not be compatible with your steering switch.
Página 74
: Switch names change depending on vehicle make and model. : If a Eclipse (If a Eclipse SIRIUS satellite ...) satellite radio (purchased separately) is connected, categories can be switched when in the satellite mode.
Other displays Other displays Displaying a memo [Upper-case alphabet characters] Initial value [A] [Right direction] If memos have been set, a memo recorded A ➔ B ➔ C ➔ X ➔ Y ➔ Z ➔ A corresponding to a number button [1] to [5] appears on the screen when the number button is pressed briefly while the power of the main unit [Numeric...
The function button selected for adjustment is displayed. User Registration Key display User Registration Key is your CD5000's unique ID. In order to use the ECLIPSE web site (E- iSERV), a 16-digit User Registration Key is necessary. Check that the main unit is in standby mode.
® How to operate the main unit with an optional iPod Interface Adaptor ® How to operate the main unit with an optional iPod Interface Adaptor • When an optional iPod interface adaptor (iPC-106) is connected to this main unit, it is possible to ®...
Página 78
About optional equipment Listening to the songs stored in the iPod Operation Press the button for less than one second. Each time the button is pressed, the selection items change in the following order. CD player ➔ CD changer 1 ➔ CD changer 2 ➔ iPod ➔ CD player … Searching for the song you want to listen to In the song selection mode, search for the song you want to listen to using the list of search mode (Play List, Albums, Artists, Genre, Songs).
Página 79
® How to operate the main unit with an optional iPod Interface Adaptor Fast Forward/Rewind Operation Press and hold the button. Fast forwards. Rewinds. REPEAT / RANDOM • EREPEAT, RANDOM and ALBUM RANDOM correspond to the "Song REPEAT", "Shuffle" and "ALBUM shuffle"...
About optional equipment How to operate the main unit with an optional CD changer connected Playing the beginning of tracks This section covers the operation of an optional CD changer that is connected to the main unit. (SCAN) To switch from another mode, press the [DISC] button for less than one second.
How to operate the main unit with an optional CD changer connected Playing tracks in random order Skipping to the next or previous (RANDOM) Press the [1 ] or [2 ] button. Press the [6 RAND] button. Button [1 Pressing the button for less than one Selects the next lower number disc.
About optional equipment How to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only) About HD Radio Preset station scan If the optional HD Radio (High Definition Radio) See page 29. tuner is connected, terrestrial digital broadcasts Switching between displays received.
How to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only) HD Radio reception settings The HD Radio reception method can be selected. When the HD Radio tuner is connected to this main unit for the first time, it will be set at [AUTO] (automatic digital/analog selection).
About optional equipment How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only) About SIRIUS satellite radio Turn the [SEL] button to the left or right to tune to a channel. If the optional SIRIUS satellite radio tuner is Turn to the right: Selects higher connected, satellite radio broadcast can be...
How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only) Direct channel selection ATTENTION If the vehicle’s battery is disconnected (for The channel can be selected by inputting the repairs to the vehicle or for removing the main channel directly.
About optional equipment Other operations Connecting portable audio Changing auxiliary input sensitivity players to the AUX jack The sensitivity of the auxiliary mode can be changed. Use an accessory cord commonly available. With the RCA connector to connect a portable audio Press the [FUNC] button.
If you have a question: If you have a question: [RESET] button First check the item mentioned below before attempting to troubleshoot problems. CAUTION If a problem occurs, for instance when the main unit does not respond to any button presses, or the display doesn't work correctly, press the [RESET] button using a paper clip or similar item.
Página 88
Other information MSINFO 1 YOU TRIED TO PLAYBACK Insert MG Memory Stick or Memory Stick. AND READING DATA WHEN NO MG MEMORY STICK OR MEMORY STICK WAS INSERTED MSINFO 2 YOU TRIED TO PLAYBACK Use the main unit to format the Memory Stick. AN INCORRECTLY FORMATTED MEMORY STICK...
Página 89
If you have a question: Remedial action Refer to Mode Problem Causes to take page Is the volume control up sufficiently? Turn up the volume control. Cancel the muting (MUTE) Is the muting function in effect (MUTE)? function. Dead or weak Readjust the fader and Is the fader or balance control set far to one sound...
Página 90
— vehicle at the same time as your main unit? main unit. Other problems may include a loose or Have your authorised disconnected antenna cable, a bad antenna Eclipse retailer check the — cable or a bad wiring. problem.
Specifications Specifications <GENERAL> Power Output MOSFET 50W×4 Line Output Level/Impedance 5V (0dB)/55 Power Supply 14.4V DC (11-16V) Current Drain Dimensions (W x H x D) 7” x 2” x 6-1/8” (178 x 50 x 155mm) Mass (weight) Approx. 1.7kg Tone Control BASS: ±12db at 80Hz MID: ±12db at 630Hz Treble: ±12db at 10kHz...
Other information How to contact customer service Should the product require service, please contact the following Eclipse dealer near your house. <U.S.A/CANADA> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Phone: 1-800-233-2216 (Information) <AUSTRALIA> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
How to contact customer service IMPORTANT RECORD YOUR “KEY CD” OR “MEMORY STICK (SECURITY CODE)” HERE… STORE YOUR “KEY CD” OR “MEMORY STICK (SECURITY CODE)” ALONG WITH YOUR OWNER’S MANUAL. XXII...
Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD5000 Les symboles Avertissement et Mise en garde représentés ci-dessous apparaissent tout au long de ce manuel ainsi que sur le CD5000. Ils indiquent comment manipuler l'appareil en toute sécurité et permettent ainsi d'éviter tout dégât physique ou matériel.
Página 95
Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD5000 AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais d'eau, de poussière ou de corps étrangers pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Un dégagement de fumée, un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter. ● Soyez vigilant(e) quant à l'emplacement de la télécommande. Des accidents de la circulation ou des problèmes de conduite peuvent survenir si la télécommande vient se...
Página 96
Introduction MISE EN GARDE ● Une fois les piles usées, remplacez-les immédiatement afin d'éviter qu'elles ne fuient et n'endommagent l'appareil. Le produit contenu dans les piles peut gravement brûler la peau ou les yeux en cas de fuite. Lavez-vous les mains après toute manipulation. ●...
Página 97
Table des matières Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD5000 ....... 94 Précautions d'emploi ..............102 Noms des commandes et des éléments ......... 103 Comment utiliser le lecteur CD (MP3/WMA) ? ......106 Comment utiliser le lecteur de carte mémoire Memory Stick ? ..115 Comment utiliser le syntoniseur ? ..........
Página 98
Table des matières Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD5000 ....94 Précautions d'emploi................. 102 Remarques ......................... 102 Noms des commandes et des éléments .......... 103 Mise sous et hors tension de l'appareil............... 105 Comment utiliser le lecteur CD (MP3/WMA) ?......... 106 A propos des disques compacts.................
Página 99
Table des matières Lire les plages dans un ordre aléatoire (RANDOM) ........... 118 Formater une carte mémoire MG Memory Stick (formatage rapide) ......119 Ejecter la carte mémoire Memory Stick ..............119 Comment utiliser le syntoniseur ? ........... 120 Régler une station ...................... 120 Enregistrer les stations automatiquement (Mode Présélection automatique : ASM)..............
Página 100
Table des matières Changer le mode AREA SHOT .................. 138 Utiliser le mode AREA SHOT ..................139 Configuration de l'écran AREA SHOT..............139 Changement de carte................... 140 Parcourir à nouveau les informations..............140 Changer les écrans AREA SHOT ................ 140 Fonctionnement avec un appareil GPS optionnel (GPS105) connecté...
Página 101
Table des matières Comment utiliser l'appareil avec un adaptateur d'interface ® iPod proposé en option ?..............172 Fonctionnement de l'iPod ................... 172 Comment utiliser l'appareil lorsqu'un changeur de CD fourni séparément est branché ? ............. 175 Ecouter un CD ......................175 Passer à...
Introduction Précautions d'emploi <Votre CD5000 fonctionnera longtemps sans problème si vous l'utilisez correctement et en prenez soin.> Remarques • Pour votre sécurité, n'utilisez votre autoradio qu'avec un volume sonore vous permettant d'entendre les bruits extérieurs. • Il est recommandé d'utiliser avec ce lecteur des disques comportant l'un des symboles représentés à...
Noms des commandes et des éléments Noms des commandes et des éléments Vue de face 5 6 7 N° Bouton Nom et fonction N° Bouton Nom et fonction Bouton [SEL] Bouton [CD (OPEN / EJECT)] Permet de sélectionner les stations de radio et les plages Permet d'ouvrir et de fermer la de CD.
Página 104
Introduction N° Bouton Nom et fonction N° Bouton Nom et fonction Bouton [FM AM] Permet de passer en mode Radio et de parcourir les Boutons [1] à [6] bandes. Sélectionnez les stations de Bouton [PWR] radio préréglées et activez les Permet de mettre l'appareil fonctions du mode Disque.
Noms des commandes et des éléments Mise sous et hors tension de ATTENTION l'appareil Si le véhicule ne dispose pas d'une position ACC, maintenez le bouton [PWR] enfoncé Lorsque l'appareil est mis sous tension, le pendant plus de deux secondes. dernier mode utilisé...
Fonctionnement Comment utiliser le lecteur CD (MP3/WMA) ? A propos des disques compacts • Les informations enregistrées sur le disque compact sont lues au moyen d'un laser ; c'est pourquoi aucun composant ne touche la surface du disque. Si le disque est rayé ou voilé, la qualité du son risque d'être détériorée et la lecture saccadée.
Comment utiliser le lecteur CD (MP3/WMA) ? A propos des accessoires pour CD • N'utilisez pas les accessoires (stabilisateurs, enveloppes protectrices, produits nettoyants pour lentilles laser, etc.) censés « améliorer la qualité du son » ou « protéger les CD ». Toute modification de l'épaisseur du CD ou de ses dimensions extérieures suite à...
Fonctionnement À propos de MP3/WMA ATTENTION La création de fichiers MP3/WMA à partir de sources telles que les émissions, les disques, les enregistrements, les vidéos et les prestations en direct sans la permission des titulaires du droit d'auteur à des fins autres que privées est interdite. Qu'est ce que le MP3/WMA ? Le format MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) est une norme de compression de données audio.
Comment utiliser le lecteur CD (MP3/WMA) ? Media Les disques CD-R et CD-RW sont des médias compatibles avec le format MP3/WMA. Contrairement aux CD-ROM habituellement utilisés pour les enregistrements de fichiers musicaux, les CD-R et CD-RW sont extrêmement sensibles aux environnements très chauds ou très humides et il arrive qu'ils ne puissent pas bien être lus.
Fonctionnement Multisession Les supports multisession sont pris en charge et il est possible de lire des CD-R et des CD-RW comportant des fichiers MP3/WMA annotés. Toutefois, si le CD a été enregistré en mode « Track at once », vous devez fermer la session ou traiter le message d'avertissement. Normalisez le format de chaque session sans en changer le format.
Comment utiliser le lecteur CD (MP3/WMA) ? Lecture d'un CD (fichier MP3/WMA) Basculer en mode Lecteur CD Appuyez tout d'abord brièvement sur le bouton Appuyez brièvement (moins d'une [DISC] pendant moins d'une seconde pour seconde) sur le bouton [CD passer en mode Disque. Nous supposons ici La façade s'ouvre.
Página 112
Fonctionnement PLAGE (FICHIER) PRÉCÉDENTE / SUIVANTE Fonctionnement Media Tournez le bouton. Vers la droite : permet de passer à la plage (fichier) suivante. Vers la gauche : permet de revenir au début de la plage (fichier) en cours de lecture. Tournez à nouveau pour atteindre les plages (fichiers) précédentes.
Página 113
Comment utiliser le lecteur CD (MP3/WMA) ? DOSSIER PRÉCÉDENT / SUIVANT Fonctionnement Media Appuyez sur le bouton. : Permet de sélectionner le dossier suivant. : Permet de sélectionner le dossier précédent. BALAYAGE DU DOSSIER / RÉPÉTITION DU DOSSIER / LECTURE ALÉATOIRE DE TOUS LES DOSSIERS Fonctionnement Media...
Fonctionnement Retourner au répertoire de base Afficher le titre (fichier MP3/WMA) du CD (fichier MP3/WMA) Appuyez sur le bouton [ILUM] Dans le répertoire de base, lorsqu'un fichier ne pendant plus d'une seconde. peut être relu, le système retourne au premier Chaque fois que vous appuyez sur ce fichier pouvant être relu.
Comment utiliser le lecteur de carte mémoire Memory Stick ? Comment utiliser le lecteur de carte mémoire Memory Stick ? A propos des cartes mémoire Memory Stick • Ne rangez pas les cartes mémoire Memory Stick dans des endroits exposés à l'électricité statique ou aux interférences électriques ; cela risquerait en effet d'endommager les données qu'elles contiennent.
Página 116
Fonctionnement • N'utilisez pas de cartes mémoire Memory Stick sur lesquelles a été apposée une étiquette ou si celle-ci se détache. • Gardez les cartes mémoire Memory Stick à l'abri de la lumière et de l'humidité afin de ne pas les endommager. •...
Página 117
Comment utiliser le lecteur de carte mémoire Memory Stick ? Ecouter la carte mémoire MG Appuyez brièvement (moins Memory Stick d'une seconde) sur le bouton La façade se ferme. Appuyez sur le bouton [CD pendant plus d'une seconde. Appuyez sur le bouton [DISC MS] La façade s'ouvre.
Fonctionnement Passer à la plage suivante ou ATTENTION retourner au début de la plage Si vous souhaitez poursuivre la lecture d'une en cours plage en particulier, appuyez de nouveau sur le bouton afin d'arrêter le balayage. Lorsque le balayage a été effectué sur Tournez le bouton [SEL] vers la l'ensemble du disque, la lecture normale droite ou la gauche.
Página 119
Comment utiliser le lecteur de carte mémoire Memory Stick ? Formater une carte mémoire ATTENTION MG Memory Stick (formatage Ne coupez pas l'alimentation et ne mettez pas rapide) le commutateur d'allumage hors tension pendant le formatage. Le processus de La carte mémoire MG Memory Stick peut être formatage serait interrompu et les données formatée.
Fonctionnement Comment utiliser le syntoniseur ? Tournez le bouton [SEL] vers la ATTENTION droite ou vers la gauche pour • Si des stations ont été enregistrées dans la régler l'appareil sur une station. mémoire, appuyez sur l'un des boutons [1] Vers la droite : à...
Comment utiliser le syntoniseur ? Enregistrer les stations Enregistrer les stations automatiquement manuellement (Mode Présélection Cette section vous indique comment attribuer les automatique : ASM) stations aux boutons numérotés. Tournez le bouton [SEL] vers la Appuyez sur le bouton [SEL] droite ou la gauche pour régler pendant plus de deux secondes l'appareil...
Página 122
Fonctionnement Changer l'emplacement de Modifier la sensibilité de la réception pour un balayage la bande radio automatique Il est possible de changer la bande radio utilisée L'appareil vous permet de sélectionner la entre l'Amérique du Nord et l'Asie, l'Australie et sensibilité...
Comment utiliser la télécommande ? Comment utiliser la télécommande ? Précautions relatives à l'utilisation de la télécommande • Manipulez la télécommande avec prudence du fait de sa petite taille et de sa légèreté. La laisser tomber ou la frapper violemment risque de l'endommager, d'user la pile ou de provoquer un dysfonctionnement.
Fonctionnement Remplacer les piles N° Bouton Nom et fonction Boutons [ PRESET CH Boutons [ DISC AVERTISSEMENT Permettent de sélectionner des stations de radio préréglées et Pour éviter les accidents, tenir les piles des CD (dossiers). hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un Bouton [MODE] médecin.
Página 125
Comment utiliser la télécommande ? MISE EN GARDE • Faites très attention à ne pas avaler les piles. • La durée de vie des piles est d'environ télécommande fonctionne pas correctement ou si le voyant s'affaiblit, remplacez les piles. • Veillez à insérez les piles dans le bon sens de façon à...
Procédure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité A propos du système ESN Cet appareil est équipé du système de sécurité ESN (Eclipse Security Network). Pour activer la fonction ESN, vous devez posséder un CD musical pré-enregistré (CD clé), un code de sécurité à...
Página 127
La façade s'ouvre ; vous pouvez protection par CD clé (DISC SEC) ↔ désormais insérer votre CD clé dans la Protection par carte mémoire Memory fente de chargement du CD5000. Stick (MS SEC). Insérez le CD dans la fente. ATTENTION Le message [SEC] s'affiche, puis le Lorsqu'un système de protection est activé,...
La façade s'ouvre ; vous pouvez Comment retourner à un désormais insérer votre CD clé dans la fonctionnement normal (verrouillage fente de chargement du CD5000. du système de protection ESN) ? ATTENTION Si l'alimentation est coupée alors que le Si un CD a déjà été inséré, le message [SEC] système de protection ESN est activé...
Página 129
5 tentatives, le message [CALL] Après l'affichage pendant cinq s'affiche ; l'appareil doit être renvoyé à secondes du message [HELP], le Eclipse afin d'être réinitialisé. Dans ce numéro de série apparaît. cas, veuillez contacter votre Appuyez sur le bouton [CD...
Página 130
Exemples de réglages Comment utiliser le système de Saisissez un code de sécurité en protection ESN (par carte appuyant sur les boutons [1] à [4]. mémoire Memory Stick) ? Saisissez un code de sécurité à quatre caractères à l'aide des touches allant de 0 à...
Página 131
Procédure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité Désactivation de la fonction de Désactivation de la fonction de sécurité grâce au code de sécurité protection à l'aide d'une carte mémoire Memory Stick Vérifiez que l'appareil est en veille. Vérifiez que l'appareil est en veille. Appuyez bouton[1] maintenez-le enfoncé, puis faites...
Página 132
Exemples de réglages Comment retourner à un ATTENTION fonctionnement normal (verrouillage du système de protection ESN) ? • Si une erreur de lecture se produit ou si une mauvaise carte mémoire Memory Stick est Si l'alimentation est débranchée alors que le insérée, message [ERR]...
Página 133
Procédure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité ATTENTION ATTENTION • Si le code de sécurité ne correspond pas Si une carte mémoire Memory Stick a déjà été aux informations enregistrées par l'appareil, insérée, le message [MS EJECT] s'affiche. le message [ERR_] (ERR et le numéro de Dans ce cas, retirez la carte mémoire Memory l'erreur) s'affiche pendant deux secondes, Stick et insérez-la à...
OFF puis remis en position ACC, le disque (CD clé). Veuillez alors tous les boutons sont désactivés. Dans ce contacter votre revendeur Eclipse local cas, retournez au fonctionnement normal. pour connaître la marche à suivre. (Reportez-vous à la rubrique « Comment retourner à...
Página 135
Le message [ESN] s'affiche, suivi d'un numéro à huit chiffres ; il s'agit de votre numéro de série électronique (ESN). numéro vous permet également d'identifier votre appareil CD5000 Eclipse en cas de vol.
Pour utiliser la fonction AREA SHOT Pour utiliser la fonction AREA SHOT, les instructions concernant la conduite relatives au sens de l'itinéraire et le nom des rues aux croisements, doivent être téléchargées à partir du site Internet d'ECLIPSE (E-iSERV) et importées dans le CD5000.
Página 137
Memory Stick : sélectionnés défilent dans l'ordre • Les données téléchargées sur le site suivant. Internet d'ECLIPSE (E-iSERV) peuvent être Disc ➔ Memory Stick enregistrées dans des dossiers sur la carte mémoire Memory Stick de la manière Appuyez sur le bouton [SEL].
Exemples de réglages Changer le mode AREA SHOT Lors de l'utilisation d'un CD-R : • L'appareil ne peut importer que les fichiers provenant de CD-R et écrits dans des Appuyez sur le bouton [MUTE] répertoires de base. pendant plus d'une seconde. Les cartes de guidage, les noms des rues intersections...
Comment utiliser la fonction AERA SHOT ? (Etats-Unis et Canada uniquement) Utiliser le mode AREA SHOT Flèches (uniquement sur les cartes de point d'intersection) : Lorsque vous passez manuellement d'un point Le sens de l'itinéraire actuel est indiqué par de guidage à un autre, le point précédent et le une flèche.
Exemples de réglages Changement de carte Parcourir à nouveau les informations Après être passé par chacun des emplacements décrits dans le guide, il est nécessaire de passer Les informations comportant les noms des manuellement à l'écran de guidage suivant. rues aux intersections et les changements de Vous pouvez accéder manuellement à...
Comment utiliser la fonction AERA SHOT ? (Etats-Unis et Canada uniquement) Fonctionnement avec un appareil Signaux sonores de guidage GPS optionnel (GPS105) connecté • Lorsque la carte affichée change pour que la carte correspondant à la zone suivante soit Lorsqu'un appareil GPS optionnel (GPS105) affichée, une sorte de signal sonore vous est connecté, il est possible d'exécuter les avertira de ce changement.
Página 142
Exemples de réglages ATTENTION • La distance à parcourir est actualisée avant que vous n'arriviez à l'intersection suivante et après l'avoir dépassée, « 0 » s'affiche à l'écran. • La position actuelle est déterminée grâce aux informations envoyées par le satellite GPS.
Comment utiliser la commande audio ? Comment utiliser la commande audio ? Réglage du volume sonore Activation du réglage du contour Tournez bouton [AUDIO Le réglage du contour peut être activé pour CONTROL] vers la droite ou la relever le niveau des fréquences faibles et gauche.
Exemples de réglages Changer de modes de commande audio Cette méthode permet d'accorder finement différents modes de commande audio. Appuyez brièvement sur le bouton [AUDIO CONTROL] pendant moins d'une seconde pour sélectionner l'élément que vous souhaitez régler. Les modes sont modifiés selon l'ordre établi ci-dessous à chaque nouvelle pression sur le bouton.
Comment utiliser la commande audio ? Exemples de réglages : Le volume du mode FM initial (valeur par défaut : 40) est utilisé comme référence pour enregistrer les différences du volume sonore réglées pour chaque mode audio. Mode Audio Memory Stick Valeur par défaut Référence (40)
Exemples de réglages Comment utiliser le mode Réglage du son ? A propos du mode Réglage du son Cet appareil est équipé de deux modes de réglage du son : mode Normal et mode Avancé. En mode Normal, le réglage des caractéristiques acoustiques dans l'habitacle est relativement simple.
Comment utiliser le mode Réglage du son ? Sélecteur de position Lorsque la position du siège de l'auditeur est sélectionnée, le temps mis par les ondes sonores pour parcourir la distance séparant les haut-parleurs de l'auditeur peut être réglé afin d'obtenir une orientation sonore plus naturelle.
Exemples de réglages [Caractéristiques de l'égaliseur paramétrique] Vous pouvez modifier Vous pouvez modifier la valeur Q fréquence médiane. (netteté/largeur de bande). Haute Haute [Pression sonore] [Pression sonore] [Fréquence] Haute [Fréquence] Haute Vous pouvez modifier le gain. Haute [Pression sonore] [Fréquence] Haute Sept bandes peuvent être réglées grâce à...
Página 149
Comment utiliser le mode Réglage du son ? La fonction Réglage de temporisation corrige le temps mis par les ondes sonores pour atteindre l'auditeur et règle ainsi la phase optimale de la position d'écoute pour que le son devienne plus riche, comme s'il émanait d'un étage audio.
Personnalisation des effets sonores E-iSERV Le réglage de l'égaliseur paramétrique, de la temporisation et du répartiteur peut être effectué sur l'appareil ou via le site Internet d'Eclipse (les réglages peuvent être enregistrés sur un CD-R ou une carte mémoire Memory Stick).
Página 151
Les réglages autres que celui de cet appareil peuvent être effectués sur le site Internet d'ECLIPSE. La procédure de réglage qui s'affiche à l'écran est très simple. Accédez au site Web d'ECLIPSE et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Après cela, téléchargez les données corrigées sur le CD-R ou sur la carte mémoire Memory Stick et chargez-les sur votre appareil,...
Exemples de réglages Fonctionnement en mode Normal Appuyez sur le bouton [SOUND] pendant plus d'une seconde. L'appareil passe en mode Réglage du son (mode Normal). Pour plus d’explications sur le fonctionnement en mode Avancé, reportez-vous à la section « Fonctionnement en mode Avancé » à la page 154. ATTENTION Lorsque vous appuyez sur le bouton [SOUND] en mode Réglage du son, ce mode est désactivé...
Página 153
Comment utiliser le mode Réglage du son ? Sélection de la phase non équilibrée (Non-F Phase) La fusion des sons produits par les haut-parleurs avant et arrière et le haut-parleur des graves peut être améliorée en sélectionnant la phase. Passez à une phase permettant aux haut-parleurs de se combiner sans dissonance.
Exemples de réglages Fonctionnement en mode Avancé Appuyez sur le bouton [SOUND] pendant plus de deux secondes. L'appareil passe du mode Normal au mode Avancé et vice versa à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. En mode Avancé, « ADVANCE MODE ON » et une liste déroulante s'affichent à...
Página 155
Comment utiliser le mode Réglage du son ? Réglage de l'égaliseur paramétrique (PEQ) L'égaliseur paramétrique permet de régler 7 bandes de fréquences. Tournez le bouton [SEL] pour sélectionner la bande à … 1 ➔ 2 ➔ 3 ➔ 4 ➔ 5 ➔ 6 ➔ 7 ➔1 … régler.
Página 156
Exemples de réglages Mesure/affichage des fréquences Les fréquences dans le véhicule peuvent être mesurées et affichées à l'écran. Vous pouvez prendre ces mesures comme référence lors du réglage de l'égaliseur paramétrique. Vous devez écrire le résultat de ces mesures sur une carte mémoire Memory Stick pour pouvoir corriger les réglages de l'égaliseur paramétrique automatiquement en personnalisant des effets sonores E-iSERV.
Página 157
Comment utiliser le mode Réglage du son ? Appuyez sur le bouton [RTN]. ATTENTION : •Les données concernant la qualité sonore peuvent être enregistrées sur la carte mémoire Memory Stick de la manière suivante. MSFTEN SOUND 206 000.ftn Extension de fichier Nombre à...
Página 158
Exemples de réglages Sélection du type de véhicule (Type de voiture) Vous pouvez sélectionner les réglages de temporisation correspondant à votre véhicule dans une gamme de réglages préétablis pour différents types de véhicules, ce qui vous permet de sélectionner automatiquement les réglages de temporisation les mieux adaptés. ➔...
Página 159
Comment utiliser le mode Réglage du son ? Réglages de l'harmoniseur multiple (harmoniseur) Cette fonction utilise la synthèse harmonique pour rétablir le composant haute fréquence perdu lors de la compression, de sorte qu'un meilleur son peut être obtenu lors de la lecture des fichiers MP3 /WMA et de la carte mémoire Memory Stick (ATRAC3).
Página 160
Exemples de réglages Appuyez sur l'un des boutons [1] à [5] pendant plus de 2 secondes pour effectuer l'enregistrement sur l'appareil. Le fichier sélectionné est enregistré et associé au bouton sélectionné. Lors de l'utilisation d'un CD-R, celui-ci est éjecté automatiquement une fois l'écriture terminée. L'affichage revient à...
Réglage de l'affichage. Importation d'images animées Les images animées disponibles sur le site Internet d'ECLIPSE (E-iSERV) peuvent être téléchargées et utilisées à la place des images présélectionnées. Rendez-vous sur le site Internet d'ECLIPSE (E-iSERV) pour les télécharger.
Página 162
Sélectionnez plusieurs pages d'images à intégrer à votre animation. Connectez-vous au site Internet d'ECLIPSE. (URL : http://www.e-iserv.jp) Téléchargez le logiciel de modification d'images d'ECLIPSE (Cutting Board) tout en suivant les consignes disponibles sur le site Internet. Réglez la taille de l'image à l'aide du logiciel de modification d'images (Cutting Board) pour l'adapter à...
Página 163
Memory Stick : d'allumage lors de l'importation. Ce • Les données téléchargées sur le site faisant, vous interrompriez l'importation, Internet d'ECLIPSE (E-iSERV) peuvent être ce qui risquerait d'endommager les enregistrées dans des dossiers sur la carte données. mémoire Memory Stick de la manière •...
Página 164
Vous pouvez sélectionner une image animée disponible sur l'appareil et l'afficher à l'écran. Cet appareil dispose trois types d'images animées. Les images animées disponibles via les services d'Eclipse peuvent outre être téléchargées, importées l'appareil affichées. En outre, des applications peuvent être téléchargées et vos...
Changements à l'aide du mode Fonction Changements à l'aide du mode Fonction Différents réglages peuvent être modifiés. Appuyez sur le bouton [FUNC]. Le mode Fonction est activé. ATTENTION Lorsque vous appuyez sur le bouton [FUNC] en mode Fonction, ce mode est désactivé et l'appareil revient au mode Musique normal.
Página 166
Lecture des données concernant le commutateur de direction (Etats-Unis uniquement). Les données du commutateur de direction téléchargées à partir du site Internet ECLIPSE (E-iSERV) et enregistrées sur un CD-R ou sur une carte Memory Stick, peuvent être chargées dans l'appareil et y être enregistrées.
Página 167
Changements à l'aide du mode Fonction Appuyez sur le bouton [RTN]. A ce moment de la procédure, d'autres réglages peuvent également être effectués en mode Fonction. Appuyez sur le bouton [FUNC] ou [RTN] pour quitter le mode Fonction. XIII...
Página 168
Exemples de réglages Réglage de la fonction Commutateur de direction (Etats-Unis uniquement) Le commutateur de direction monté en usine sur le véhicule est inutilisable lorsque le CD5000 est installé. Le site Internet d'ECLIPSE (E-iSERV) fournit toutefois un logiciel permettant l'utilisation du commutateur de direction, même lorsque l'appareil est installé.
Página 169
: Les noms des commutateurs varient en fonction de la marque et du modèle du véhicule. : Lorsqu'une radio par satellite Eclipse (Une radio par satellite SIRIUS Eclipse ou autre) (dispositif acheté séparément) est branchée, les catégories peuvent être changées lorsque vous êtes en mode Satellite.
A propos de l'équipement fourni séparément Autres affichages Affichage d'un rappel Déplacez le bouton [SEL] vers la droite ou vers la gauche pour Lorsque des rappels ont été réglés, ceux sélectionner des caractères. enregistrés et correspondant à une touche numérique comprise entre [1] et [5] s'affichent à Vers la droite : l'écran lors d'un appui bref sur la touche alors Permet...
Página 171
Affichage de la clé Suppression d'un rappel d'enregistrement de l'utilisateur Appuyez pendant plus de deux secondes, appareil hors tension, La clé d'enregistrement de l'utilisateur constitue touche numérique le seul identifiant de votre CD5000. Cette clé à caractères nécessaire pour vous correspondant rappel à...
A propos de l'équipement fourni séparément ® Comment utiliser l'appareil avec un adaptateur d'interface iPod proposé en option ? • Lorsqu'un adaptateur d'interface iPod proposé en option (iPC-106) est branché à cet appareil, vous ® pouvez utiliser l'iPod et afficher les informations qui lui sont relatives sur l'écran de l'appareil afin d'écouter les chansons enregistrées dans l'iPod.
Página 173
® Comment utiliser l'appareil avec un adaptateur d'interface iPod proposé en option ? Ecouter les chansons enregistrées dans l'iPod Fonctionnement Appuyez brièvement sur le bouton pendant moins d'une seconde. Chaque fois que ce bouton est enfoncé, les éléments de sélection changent dans l'ordre suivant. CD player ➔...
Página 174
A propos de l'équipement fourni séparément Avance / Retour rapide Fonctionnement Maintenez le bouton enfoncé. Permet d'activer l'avance rapide. Permet d'activer le retour rapide. REPETITION / ALEATOIRE • REPEAT, RANDOM et ALBUM RANDOM (REPETITION, ALEATOIRE et ALBUM ALEATOIRE) correspondent respectivement aux fonctions "Song REPEAT", "Shuffle" et "ALBUM shuffle" (REPETER Chanson, Shuffle et Album shuffle de l'iPod.
Comment utiliser l'appareil lorsqu'un changeur de CD fourni séparément est branché ? Comment utiliser l'appareil lorsqu'un changeur de CD fourni séparément est branché ? Avance / Retour rapide Cette section vous explique comment utiliser un changeur de CD fourni séparément et branché sur l'appareil.
Página 176
A propos de l'équipement fourni séparément Répéter une même plage ATTENTION (REPETITION) • Pendant la lecture aléatoire, vous pouvez appuyer sur le bouton [5 RPT] pour répéter la plage en cours. Pour annuler la répétition Appuyez sur le bouton [5 RPT]. d'une plage et retourner au mode Lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur le Si vous appuyez sur ce bouton, le...
Comment utiliser l'appareil lorsqu'un changeur de CD fourni séparément est branché ? Sélectionner un CD en particulier Vous pouvez sélectionner directement le CD de votre choix parmi les disques contenus dans l'appareil. Appuyez brièvement sur le bouton [SEL] pendant moins d'une seconde.
A propos de l'équipement fourni séparément Comment utiliser le syntoniseur lorsqu'un syntoniseur disposant de la norme HD Radio est connecté (Etats-Unis uniquement) ? A propos de la norme HD Radio Prérégler le balayage des stations Si le syntoniseur disposant de la norme HD Radio (radio haute définition) est connecté, les Reportez-vous à...
Comment utiliser le syntoniseur lorsqu'un syntoniseur disposant de la norme HD Radio est connecté (Etats-Unis uniquement) ? Réglages de la réception HD Appuyez sur le bouton [RTN]. Radio A ce moment de la procédure, d'autres La méthode de réception HD Radio peut être réglages peuvent également...
A propos de l'équipement fourni séparément Comment utiliser le syntoniseur lorsqu’un syntoniseur radio par satellite SIRIUS proposé en option est connecté (Etats-Unis uniquement) ? A propos de la radio par Sélectionner un canal satellite SIRIUS Appuyez brièvement sur le bouton Si le syntoniseur radio par satellite SIRIUS [FM AM] pendant moins d'une proposé...
Comment utiliser le syntoniseur lorsqu’un syntoniseur radio par satellite SIRIUS proposé en option est connecté (Etats-Unis uniquement) ? Sélection directe du canal Sélection de la catégorie Vous pouvez sélectionner un canal parmi Vous pouvez sélectionner le canal en le différentes catégories telles que POP et ROCK. saisissant directement.
Página 182
A propos de l'équipement fourni séparément Changer d'affichage lors de Appuyez sur un bouton compris l'utilisation de la radio par entre [1] et [6] pendant plus de satellite SIRIUS deux secondes. Le canal syntonisé est alors attribué au bouton sélectionné. Répétez la Appuyez sur le bouton [ILUM] procédure...
Autres fonctionnements Autres fonctionnements Brancher les lecteurs audio • Avant d'utiliser le lecteur audio portable dans votre véhicule, lisez attentivement le manuel portables sur les sorties d'utilisation vérifiez l'appareil auxiliaires fonctionne correctement une fois installé. Utilisez un câble électrique disponible dans le commerce.
Página 184
A propos de l'équipement fourni séparément Appuyez sur le bouton [RTN]. A ce moment de la procédure, d'autres réglages peuvent également être effectués en mode Fonction. Appuyez sur le bouton [FUNC] ou [RTN] pour quitter mode Fonction.
Pour toute question : Pour toute question : Bouton [RESET] Avant de tenter de réparer l'appareil, lisez attentivement la mise en garde ci-dessous. MISE EN GARDE Si un problème se produit (ex. : l'appareil ne réagit pas lorsque vous appuyez sur un bouton ou l'affichage ne se fait pas correctement), appuyez sur le bouton [RESET] avec la pointe d'un trombone ou un objet similaire.
Página 186
Autres informations Contenus des messages Explications et mesures correctives INFO 7 UNE DEFAILLANCE • Eteignez le système ACC, puis remettez-le en D'ALIMENTATION INTERNE S'EST marche. PRODUITE • Si le problème persiste, contactez votre revendeur. Le changeur vérifie la présence d'un CD après que le LOAD chargeur y a été...
Página 187
Pour toute question : Contenus des messages Explications et mesures correctives NO iPod AUCUN iPod n'est BRANCHE Brancher correctement l'iPod. L'iPod EST EN COMMUNICATION READING Veuillez patienter que le message disparaisse. DE DONNEES AUCUNE CHANSON N'EST Vérifiez si des fichiers musicaux sont enregistrés NO DATA ENREGISTREE DANS L'iPod dans l'iPod...
Página 188
Autres informations Reportez- Mesures correctives Mode Problème Causes vous en à prendre page Le volume sonore est-il suffisamment Augmentez le volume sonore. élevé ? La fonction Silence est-elle activée Désactivez la fonction Silence (SILENCE) ? (SILENCE). Pas de son ou Ramenez les commandes de Les commandes de l'équilibreur et de la son faible...
Página 189
? Autres causes probables : câble Demandez à votre revendeur d'antenne desserré ou débranché, Eclipse agréé de vérifier votre — câble d'antenne détérioré, appareil. branchements non corrects.
Autres informations Caractéristiques <GENERALITES> Sortie d'alimentation MOSFET 50 W × 4 Niveau / impédance de sortie haut- 5 V (0 dB)/55 niveau Alimentation 14,4 V CC (11-16 V) Débit Dimensions (L × h × P) 178 × 50 × 155 mm (7" × 2" × 6-1/8") Poids Env.
Comment contacter le service client ? Comment contacter le service client ? Si votre appareil doit être réparé, contactez le revendeur Eclipse le plus proche de chez vous. <ETATS-UNIS/CANADA> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Tél.
Página 192
Autres informations IMPORTANT ENREGISTREZ VOTRE << CD CLE >> OU VOTRE << CARTE MEMOIRE MEMORY STICK (CODE DE SECURITE) >> ICI... RANGEZ VOTRE « CD CLE » OU VOTRE « CARTE MEMOIRE MEMORY STICK (CODE DE SECURITE) » AVEC LE MANUEL D'UTILISATION.
Página 193
Comment contacter le service client ? XXII...
Medidas de seguridad para el empleo del CD5000 A lo largo de todo este manual, así como en la superficie del CD5000, se han incluido etiquetas de precaución y advertencias, como las que aparecen aquí ilustradas a continuación. Dichas etiquetas indican la manera correcta y segura de manejar el producto de modo que no se produzcan daños...
Página 195
Medidas de seguridad para el empleo del CD5000 ADVERTENCIA ● Preste atención a la ubicación del mando a distancia, este último podría provocar accidentes de tráfico u otros problemas durante la conducción en caso de que se sitúe debajo de los pedales o de otros componentes del vehículo mientras se efectúa una maniobra de frenado o un giro (Ejemplo: durante parados, al girar en una esquina, etc.)
Página 196
Introducción PRECAUCIÓN ● Si la solución alcalina de las pilas secas entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague la parte afectada con abundante agua limpia. Si incluso una pequeña cantidad de líquido entra en los ojos, enjuague también con agua limpia y acuda a un médico. ●...
Página 197
Índice Medidas de seguridad para el empleo del CD5000 ....194 Precauciones de uso ..............202 Denominación de los mandos y componentes ...... 203 Funcionamiento del reproductor de CD (MP3/WMA) ....206 Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick ..215 Funcionamiento de la radio .............
Índice Medidas de seguridad para el empleo del CD5000......194 Precauciones de uso ................. 202 Observaciones sobre el funcionamiento ..............202 Denominación de los mandos y componentes....... 203 Apagado y encendido....................205 Funcionamiento del reproductor de CD (MP3/WMA) ......206 Acerca de los discos compactos ................
Página 199
Índice Repetición de la misma pista (REPEAT)..............218 Reproducción de pistas en orden aleatorio (RANDOM)..........218 Formateo de la tarjeta MG Memory Stick (formateo rápido) ........219 Expulsión de la tarjeta Memory Stick ................. 220 Funcionamiento de la radio .............. 221 Sintonizar una emisora....................
Página 200
Índice Redesplazamiento de la información de texto ............. 241 Modificación de las pantallas AREA SHOT ............241 Aplicaciones posibles en el caso de que se conecte una unidad de GPS opcional (GPS105)..................242 Cambio automático de mapa ................242 Tono guía ......................
Página 201
Índice Funcionamiento de la unidad principal con un cambiador de CD opcional conectado..........276 Escuchar un CD ......................276 Avanzar a la pista siguiente o retroceder al principio de la pista que se está reproduciendo..................... 276 Avance y retroceso rápidos ..................276 Reproducción del principio de las pistas (SCAN) ............
Introducción Precauciones de uso <Si lo cuida y maneja adecuadamente, prolongará considerablemente la vida útil de su CD5000.> Observaciones sobre el funcionamiento • Por su seguridad, utilice niveles de volumen que le permitan oír los sonidos procedentes del exterior. • Se recomienda emplear con este reproductor únicamente discos compactos que exhiban el logotipo que aparece aquí...
Denominación de los mandos y componentes Denominación de los mandos y componentes Vista delantera 5 6 7 Nº Botón Nombre/Función Nº Botón Nombre/Función Botón [SEL] Botón [CD (OPEN / EJECT)] Sirve para seleccionar las emisoras de radio y las pistas Sirve para abrir y cerrar el del CD.
Página 204
Introducción Nº Botón Nombre/Función Nº Botón Nombre/Función Botón [FM AM] Cambia al modo radio y pasa de una banda de radio a otra. Botones [1] a [6] Botón [PWR] Sirve para seleccionar las Sirve para encender y apagar presintonías y para poner en la unidad principal.
Denominación de los mandos y componentes Apagado y encendido Al volver a encender el equipo, volverá a activarse el modo que se estaba usando cuando se apagó, por ejemplo si estaba en reproducción de CD o en la radio, la unidad principal se encenderá...
Funcionamiento Funcionamiento del reproductor de CD (MP3/WMA) Acerca de los discos compactos • La información grabada en un disco compacto se lee mediante un rayo láser. Por consiguiente, nada toca la superficie del disco. Si la superficie grabada se raya o si el disco se comba, la calidad de sonido puede empeorar o la reproducción puede entrecortarse.
Funcionamiento del reproductor de CD (MP3/WMA) Acerca de los accesorios de CD • No utilice accesorios (estabilizadores, juntas protectoras, limpiadores de lentes) que se venden para "mejorar las prestaciones sonoras" o "proteger los CDs". Los cambios en el grosor o las dimensiones externas del CD que estos accesorios provocan, pueden crear problemas en el reproductor.
Funcionamiento Acerca de los formatos MP3/WMA CUIDADO Está prohibida la generación de archivos en formato MP3/WMA por grabación a partir de fuentes tales como: emisoras de radio, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo, sin permiso del propietario del copyright para otros usos que no sean los de disfrute personal. ¿Qué...
Funcionamiento del reproductor de CD (MP3/WMA) Elementos electrónicos de grabación Entre los elementos capaces de reproducir archivos en formato MP3/WMA se incluyen los discos CD-R y CD-RW. Si se comparan con los CD-ROM que habitualmente se utilizan como discos de música, los discos CD-R y CD-RW son sensibles a altas temperaturas y a la humedad.
Funcionamiento PRECAUCIÓN Si las extensiones ".mp3" y ".wma" pertenecen a un archivo que realmente no sea MP3/WMA, la unidad principal lo intentará reproducir como si fuera un archivo MP3/WMA, originando ruidos de volumen elevado que pueden dañar los altavoces. Asegúrese de evitar que archivos que no sean MP3 o WMA tengan las extensiones ".mp3", ".wma".
Funcionamiento del reproductor de CD (MP3/WMA) Escuchar archivos de CD en Cambio a modo reproductor de formato MP3/WMA Presione en primer lugar el botón [DISC] durante Pulse el botón [CD ] durante menos de un segundo para pasar al modo disco. menos de un segundo.
Página 212
Funcionamiento PISTA (ARCHIVO)PRECEDENTE/POSTERIOR Elementos Funcionamiento electrónicos de grabación Gire el botón. Gírelo a la derecha : avanza a la pista (archivo) siguiente. Gírelo a la izquierda : regresa al principio de la pista (archivo) que se está reproduciendo. Repita el giro para las pistas (archivos) anteriores.
Página 213
Funcionamiento del reproductor de CD (MP3/WMA) CARPETA PRECEDENTE/POSTERIOR Elementos Funcionamiento electrónicos de grabación Pulse el botón. : sirve para seleccionar la carpeta siguiente. : sirve para seleccionar la carpeta anterior. REPRODUCCIÓN PARCIAL DE CARPETA/ REPETICIÓN DE CARPETA/TODO ALEATORIO Elementos Funcionamiento electrónicos de grabación Al pulsar el botón durante más de un segundo.
Funcionamiento Regreso al directorio raíz del Mostrar el título (archivo MP3/WMA) CD (archivo MP3/WMA) Pulse el botón [ILUM] durante más En el directorio raíz, cuando un archivo no se de un segundo. puede reproducir, el sistema volverá al primer Cada vez que pulse el botón, se archivo que se pueda leer.
Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick Acerca de las tarjetas Memory Stick • No guarde las tarjetas Memory Stick en lugares con electricidad estática e interferencias eléctricas. Se pueden perder los datos guardados. •...
Funcionamiento • No use tarjetas Memory Stick con etiquetas que se estén despegando o que contengan etiquetas de nombre pegadas. • Guarde las tarjetas Memory Stick en lugares al abrigo de la luz del sol y libres de altos grados de humedad. En caso contrario pueden estropearse.
Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick Escuchar la MG Memory Stick Pulse el botón [DISC MS] para pasar al modo Memory Stick. Pulse el botón [CD ] durante más Empezará la reproducción de la tarjeta de un segundo. MG Memory Stick. El panel frontal se abre.
Funcionamiento Avanzar a la pista siguiente o CUIDADO retroceder al principio de la Para seguir reproduciendo la pista deseada, pista que se está reproduciendo vuelva a pulsar el botón para detener el escaneo. Una vez que el dispositivo termine de Gire el botón [SEL] a la izquierda o escanear el disco por completo, volverá...
Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick Formateo de la tarjeta MG CUIDADO Memory Stick (formateo rápido) • Durante la reproducción aleatoria puede pulsar el botón [5 RPT] para repetir la pista Se puede formatear la tarjeta MG Memory Stick. está...
Funcionamiento Expulsión de la tarjeta Memory Stick Pulse el botón [CD ] durante más de un segundo. El panel frontal se abre. Expulse la Memory Stick. Presione suavemente tarjeta Memory Stick una vez. CUIDADO La tarjeta Memory Stick no saldrá por ella misma.
Funcionamiento de la radio Funcionamiento de la radio Gire el botón [SEL] a la izquierda o CUIDADO la derecha para seleccionar una • Si se han guardado emisoras en la emisora. memoria, al pulsar uno de los botones del Gírelo a la derecha: [1] al [6] a los que han sido asignadas las para sintonizar...
Funcionamiento Introducción automática de Configuración manual de las emisoras en la memoria emisoras en la memoria (El modo de presintonía En esta sección se indica el proceso para automático es: ASM) guardar emisoras en la memoria asignándolas a los botones numerados. Pulse el botón [SEL] durante más Gire el botón [SEL] a la izquierda o de dos segundos hasta que se...
Funcionamiento de la radio Cambio de la ubicación de Cambiar la sensibilidad de la recepción en un escaneo la banda de radio automático Puede cambiarse la ubicación de las bandas de La unidad principal le permite seleccionar la radio utilizadas en Norteamérica y Asia/Australia/ sensibilidad de la recepción utilizada en el Latinoamérica.
Funcionamiento Uso del mando a distancia Precauciones al usar el mando a distancia • Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, su pila se puede desgastar o puede llegar a funcionar mal. •...
Uso del mando a distancia Sustitución de la pila Nº Botón Nombre/Función Botones [ PRESET CH Botones [ DISC ADVERTENCIA Selecciona los canales de radio presintonizados y discos Para evitar accidentes, guarde las pilas compactos (carpetas). lejos del alcance de los niños. En caso de que un niño trague una pila, acuda a un Botón [MODE] médico inmediatamente.
Página 226
Funcionamiento PRECAUCIÓN • Tenga cuidado de no tragarse la pila. • La pila durará aproximadamente un año. Si el mando a distancia no funciona correctamente o si la luz del botón se oscurece, cambie las pilas. • Asegúrese de orientar correctamente las pilas de manera que los polos negativo y positivo concuerden con los del diagrama.
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN Acerca de ESN Esta unidad principal dispone de ESN (Eclipse Security Network, sistema de seguridad Eclipse). Se trata de un CD de música prerregistrado (CD llave), de un código de seguridad de cuatro dígitos o de una tarjeta Memory Stick sin los cuales ninguna de las funciones de la unidad principal se activará,...
El panel frontal se abre y el equipo Mantenga pulsado botón CD5000 está listo para introducir el [FUNC], luego el botón [3], y CD llave por su ranura. manténgalos presionados durante más de dos segundos. Inserte el CD en la ranura.
Pulse el botón [CD llave nuevo. Consulte el apartado "Programación El panel frontal se abre y el equipo del CD llave". CD5000 está listo para introducir el CD llave por su ranura. Vuelta al funcionamiento normal VIII CUIDADO (bloqueo de seguridad ESN) Si ya se había insertado un CD, aparecerá...
Página 230
[CALL]. Si esta situación llegase a indicará en pantalla el número de producirse, la unidad principal debe serie. ser devuelta a Eclipse para reiniciarla. Pulse el botón [CD ] para cerrar En este caso, acuda al distribuidor el panel frontal.
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN Funcionamiento de la seguridad Introduzca un código de seguridad ESN (tarjeta Memory Stick) pulsando los botones [1] a [4]. Introduzca un código de seguridad de cuatro dígitos utilizando los caracteres Registro de un código de seguridad 0 a 9, A a F.
Varias configuraciones Cancelación de la función de Cancelación de la seguridad seguridad introduciendo el código utilizando una tarjeta Memory Stick de seguridad Compruebe que la unidad principal está en espera. Compruebe que la unidad principal está en espera. Mantenga pulsado el botón [1], Mantenga pulsado el botón [1], luego el botón [FUNC];...
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN Vuelta al funcionamiento normal CUIDADO (bloqueo de seguridad ESN) • Si se produce un error de lectura o si la Si se desconecta la corriente mientras que la Memory Stick introducida es incorrecta, seguridad ESN está activa (hay grabado un aparecerá...
Varias configuraciones CUIDADO CUIDADO • Si el código de seguridad no concuerda con Si ya hay introducida una tarjeta Memory Stick, información grabada unidad aparecerá el mensaje [MS EJECT] (expulsar principal, mostrará pantalla MS). En este caso, saque la tarjeta Memory mensaje [ERR_] (ERR y el número de error) Stick y vuelva a introducirla.
Página 235
ACC. el 5º intento, se le solicitará que introduzca el DISC (disco, el CD CUIDADO llave). A partir de este momento, • Si la batería del vehículo se desconecta acuda a su distribuidor local Eclipse para, ejemplo, revisiones para informe sobre mantenimiento, la función de seguridad...
En la pantalla se mostrará [ESN] seguido de un número de ocho dígitos. Este es su número de serie electrónico (ESN). Puede usar este número para identificar su CD5000 de Eclipse caso recuperado tras un robo.
Con el fin de utilizar la función AREA SHOT en su vehículo, deben descargarse primero de la página web de ECLIPSE (E-iSERV) los datos concernientes a las direcciones de desplazamiento así como a los nombres de las calles que confluyen en un cruce en el cual se vaya a efectuar un giro.
Varias configuraciones Lectura de los datos del Pulse el botón [ ] para cerrar el sistema de orientación AREA panel frontal. SHOT En cuanto se inserta un CD-R, el panel se cierra de manera automática. Los datos de la función AREA SHOT que se han Al cerrarse el panel se leen los descargado del E-iSERV (página web) en un CD archivos...
Pulse el botón [MUTE] durante más • Los datos descargados de la página web de de un segundo. ECLIPSE (E-iSERV) pueden guardarse en Los mapas orientativos, los nombres carpetas en la tarjeta Memory Stick de la de las calles que confluyen en una siguiente manera: intersección y las direcciones de giro...
Varias configuraciones Utilización del modo AREA Marca de posicionamiento del vehículo: SHOT En caso de que se haya conectado una unidad GPS opcional (GPS105), se podrá visualizar en pantalla la posición del Si cambia manualmente entre puntos de guía, se vehículo, la cual se señalizará...
Manejo de la función AREA SHOT (sistema de orientación exclusivo para CANADÁ y los EE.UU) Cambio de mapas Redesplazamiento de la información de texto Tras pasar por cada lugar descrito en la guía, deberá cambiar manualmente a la siguiente En este tipo de información se incluyen los pantalla de guía.
Varias configuraciones Aplicaciones posibles en el caso de Tono guía que se conecte una unidad de GPS • El equipo emitirá un pitido para anunciar que opcional (GPS105). se pasa a la próxima área del mapa visualizado en pantalla. Por otro lado, se Además de aquellas funciones estándar, emitirá...
Manejo de la función AREA SHOT (sistema de orientación exclusivo para CANADÁ y los EE.UU) CUIDADO • La distancia restante varía continuamente hasta pasa siguiente intersección, tras lo cual aparecerá "0" en pantalla. • La posición actual se determina basándose en la información proporcionada por el satélite del GPS.
Varias configuraciones Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO Ajuste del volumen de sonido Activación del control de sonoridad Gire el botón [AUDIO CONTROL] a El control de sonoridad puede activarse para la izquierda o la derecha. reforzar las frecuencias altas o bajas a Gírelo a la derecha: volúmenes reducidos.
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO Cambio de los modos de control de sonido Se puede ajustar con precisión varios modos de control de sonido siguiendo este procedimiento. Pulse el botón [AUDIO CONTROL] durante menos de un segundo para seleccionar el elemento que desea ajustar. Los modos cambiarán en el orden mostrado cada vez que se pulse el botón.
Varias configuraciones Ejemplos de configuración: El volumen inicial del modo FM (valor predeterminado: 40) se usa como referencia para guardar las diferencias de volúmenes configuradas para cada modo de sonido. Modo de sonido Memory Stick Valor predeterminado Referencias (40) (40) (40) (40) (Nivel de volumen)
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Acerca del modo de ajuste de sonido Esta unidad principal está equipada con dos modos diferentes de ajuste de sonido: modo normal y modo avanzado. En modo normal, las características acústicas del interior del vehículo se pueden ajustar utilizando valores comparativamente simples.
Varias configuraciones Selector de posición Cuando se selecciona la posición del asiento del oyente, se puede ajustar el tiempo que tarda el sonido en recorrer la distancia entre el altavoz y éste con el fin de obtener una orientación sonora más natural.
Página 249
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido [Características del ecualizador paramétrico] (ancho banda La frecuencia media puede variar. angostosidad) pueden modificarse. Alto Alto [Presión sonora] [Presión sonora] [Frecuencia] Alto [Frecuencia] Alto La ganancia puede variar. Alto [Presión sonora] [Frecuencia] Alto En el modo normal de la unidad principal, se pueden ajustar hasta 7 bandas con un ecualizador paramétrico.
Página 250
Varias configuraciones La función "alineamiento del tiempo" corrige el tiempo que tardan las ondas sonoras en llegar a la persona que está escuchando para establecer la fase óptima con respecto a la posición de escucha, de modo que el sonido se vuelve más expansivo como si estuviera siendo escuchado en una etapa de sonido.
La configuración del ecualizador paramétrico, y de las funciones de alineamiento del tiempo y de cruce se pueden modificar la unidad principal o mediante la página web de Eclipse. (Los ajustes se pueden guardar en un CD-R o en una tarjeta Memory Stick.)
Página 252
El procedimiento para hacer esto se indica en la pantalla. Los ajustes son más fáciles si se usa este método. Acceda a la página web de ECLIPSE y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Cuando termine, descargue los datos de ajuste y almacénelos en el CD grabable o en la tarjeta Memory Stick y cárguelos a su vez en el equipo.
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Operaciones durante el modo normal Pulse el botón [SOUND] durante más de un segundo. Entrará en el modo de ajuste de sonido (modo normal). Consulte el apartado "Funciones en el modo avanzado" en la página 255 para mayor información con respecto al funcionamiento del equipo en modo avanzado.
Página 254
Varias configuraciones Selección de fase sin atenuación (Non-F Phase) La combinación del sonido entre los altavoces delantero y trasero y el altavoz de graves puede mejorarse seleccionando la fase. Cambie a una fase que permita que se combinen los altavoces conservando la armonía.
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Operaciones durante el modo avanzado Pulse el botón [SOUND] durante más de dos segundos. El modo cambiará de modo normal a avanzado y viceversa cada vez que pulse el botón. Durante el modo avanzado, aparecerán "ADVANCE MODE ON" y la pantalla de movimiento.
Página 256
Varias configuraciones Ajuste del ecualizador paramétrico (PEQ) El ecualizador paramétrico permite ajustar 7 bandas de frecuencia. … 1 ➔ 2 ➔ 3 ➔ 4 ➔ 5 ➔ 6 ➔ 7 ➔1 … Pulse el botón [SEL] hasta seleccionar la banda a ajustar. 1: 63 Hz↔80 Hz↔100 Hz 2: 125 Hz↔160 Hz↔200 Hz 3: 250 Hz↔315 Hz↔400 Hz↔500 Hz...
Página 257
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Medición y aparición en pantalla de la característica de frecuencia Las características de frecuencia del interior del vehículo se pueden medir y mostrar en la pantalla. Puede consultarse el resultado de la medición al ajustar el ecualizador paramétrico. Es necesario almacenar el resultado de la medición en una tarjeta Memory Stick con el fin de corregir automáticamente la configuración del ecualizador paramétrico mediante las personalizaciones de efectos sonores que se encuentran en E- iSERV.
Página 258
Varias configuraciones Pulse el botón [RTN]. ATENCIÓN: • Los datos de calidad del sonido se graban en la tarjeta Memory Stick de la siguiente manera: MSFTEN SOUND 206 000.ftn Extensión de archivo Número de tres dígitos Modo de ajuste (c: Modo avanzado) •...
Página 259
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Selección del tipo de vehículo (Car Type) Puede seleccionar los ajustes de alineamiento de tiempo para adecuarlos a su vehículo a partir de una gama de ajustes preestablecidos para diferentes tipos de vehículos, lo cual resulta útil para seleccionar automáticamente el valor del ajuste del alineamiento de tiempo.
Página 260
Varias configuraciones Ajustes del generador de armónicos múltiples (Harmonizer) Esta función utiliza la síntesis de armónicos para restaurar el componente de alta frecuencia que se pierde como resultado del proceso de compresión de forma que se pueda obtener un mejor sonido que el que se obtiene durante la reproducción de MP3 /WMA o de la tarjeta Memory Stick (ATRAC3).
Página 261
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Seleccione los botones del [1] al [5], y manténgalos pulsados durante 2 segundos o más para guardarlo en la unidad principal. El archivo seleccionado se asigna al botón seleccionado. Si se usan los datos procedentes de un CD grabable, el sistema lo expulsará automáticamente cuando finalice la grabación.
Importación de imágenes en movimiento Se pueden descargar pantallas con imágenes en movimiento de la página web de ECLIPSE (E-iSERV), para poder usarlas en vez de las imágenes preestablecidas. Para descargar las imágenes en movimiento vaya a la página web de ECLIPSE (E-iSERV).
Página 263
Acceda al sitio Web de ECLIPSE. (URL: http://www.e-iserv.jp) Descargue el software de edición de imágenes originales de ECLIPSE (Cutting Board) siguiendo las instrucciones que aparecen en la página web. Mediante el software de edición de imágenes (Cutting Board), ajuste el tamaño de la imagen para adecuarla a la pantalla.
Página 264
• Los datos descargados de la página web de durante el proceso de importación. La ECLIPSE (E-iSERV) pueden guardarse en importación se interrumpirá y se pueden carpetas en la tarjeta Memory Stick de la dañar los datos.
Además, se pueden descargar más imágenes móviles gracias a los servicios en línea de Eclipse e importarse a la unidad principal para visualizarlas en la pantalla. También se pueden descargar aplicaciones e imágenes creadas por usted y que pueden ser convertidas en imágenes móviles.
Varias configuraciones Cambiar ajustes con el modo función Se pueden cambiar ciertos ajustes. Pulse el botón [FUNC]. El modo función se activará. CUIDADO Si pulsa el botón [FUNC] durante el modo función, el modo de ajuste se cancelará regresando al modo de música normal.
Página 267
EE.UU.) Los datos referentes a los mandos al volante que se han descargado de la página web de ECLIPSE (E- iSERV) a un CD grabable o en una tarjeta Memory Stick se pueden cargar en esta unidad principal y guardarlos ahí.
Página 268
Varias configuraciones Pulse el botón [RTN]. En este momento, también se pueden efectuar otros ajustes dentro del modo función. Pulse el botón [FUNC] o [RTN] para salir del modo función.
Página 269
El mando que el fabricante del vehículo incorpora al volante se vuelve inoperativo cuando se instala el CD5000. En la página web de ECLIPSE (E-iSERV) se incluye un software que activa los mandos del volante, incluso aunque se haya instalado esta unidad principal. Descargue este software en su CD5000.
: Los nombres de los conmutadores son diferentes según las marcas y modelos de los vehículos. : Si se conecta un receptor (comprado por separado) de radio satélite Eclipse (es decir, un receptor Eclipse para emisiones de radio satélite SIRIUS ...), se pueden cambiar las categorías si la unidad principal se...
Otras pantallas Otras pantallas Visualización en pantalla de un Gire el botón [SEL] a la izquierda o recordatorio a la derecha para seleccionar los caracteres. Si se han configurado los recordatorios, el recordatorio grabado correspondiente a cada Gírelo a la derecha: botón del número [1] al [5] aparece en la pantalla avanza en orden alfabético.
CD5000. Para poder usar la página web de ECLIPSE (E- correspondiente recordatorio iSERV) es necesario indicar la clave de registro que desea eliminar. de usuario de 16 dígitos.
Funcionamiento de la unidad principal con un adaptador de interfaz iPod® conectado Funcionamiento de la unidad principal con un ® adaptador de interfaz iPod conectado • Si se conecta un adaptador de interfaz iPod (iPC-106) a la unidad principal, ésta puede funcionar ®...
Página 274
Información acerca del equipo opcional Reproducción de las canciones almacenadas en el iPod Funcionamiento Pulse el botón durante menos de un segundo. Cada vez que pulse el botón, la selección cambiará en el siguiente orden. CD player ➔ CD changer 1 ➔ CD changer 2 ➔ iPod ➔ CD player … Búsqueda de la canción que se desea escuchar Busque la canción que desea escuchar en el modo de selección de canción, valiéndose de la lista de...
Página 275
Funcionamiento de la unidad principal con un adaptador de interfaz iPod® conectado Avance y retroceso rápidos Funcionamiento Pulse y mantenga pulsado el botón. Avance rápido. Retroceso. REPETICIÓN/REPRODUCCIÓN ALEATORIA • Las funciones REPETIR, ALEATORIO o ÁLBUM ALEATORIO corresponden a las funciones del iPod de "REPETICIÓN de canción", "Mezclar"...
Información acerca del equipo opcional Funcionamiento de la unidad principal con un cambiador de CD opcional conectado Reproducción del principio de En esta sección se plantea el funcionamiento de un cambiador de CD opcional conectado a la las pistas (SCAN) unidad principal.
Funcionamiento de la unidad principal con un cambiador de CD opcional conectado Reproducción de pistas en Saltar al CD siguiente o anterior orden aleatorio (RANDOM) Pulse el botón [1 ] o bien el Pulse el botón [6 RAND]. Botón sirve para seleccionar el número de Si pulsa el botón durante menos de un disco inmediatamente inferior.
Información acerca del equipo opcional Funcionamiento del sintonizador con un sintonizador de radio digital de alta definición (HD radio) conectado (función exclusiva para los EE.UU) Información acerca de la radio Escaneo de emisoras de HD o de alta definición presintonía Si está...
Página 279
Funcionamiento del sintonizador con un sintonizador de radio digital de alta definición (HD radio) conectado (función exclusiva para los EE.UU) Parámetros de recepción de la Pulse el botón [SEL]. radio digital de gran calidad (HD radio) Pulse el botón [RTN]. Puede escogerse entre los diferentes métodos En este momento, también se pueden de recepción de la radio HD.
Información acerca del equipo opcional Funcionamiento del sintonizador con un sintonizador opcional de radio vía satélite (SIRIUS), conectado (función exclusiva para los EE.UU) Información acerca de la radio Selección de canal vía satélite SIRIUS Pulse el botón [FM AM] durante Si está...
Funcionamiento del sintonizador con un sintonizador opcional de radio vía satélite (SIRIUS), conectado (función exclusiva para los EE.UU) Configuración manual de los Selección de categoría canales en la memoria Puede escogerse un canal clasificado en categorías del tipo POP o ROCK, por ejemplo. En esta sección se indica el proceso para Consulte la página web de SIRIUS para obtener guardar canales en la memoria asignándolos a...
Información acerca del equipo opcional Para detener el modo de escaneo presintonía canal deseado, vuelva a pulsar el botón [SEL]. unidad principal quedará sintonizada en el canal deseado. Alternancia de la información en pantalla durante la recepción de la radio vía satélite SIRIUS Pulse el botón [ILUM] durante más de un segundo.
Otras operaciones Otras operaciones Conexión de reproductores CUIDADO portátiles de sonido a la clavija • Cuando el modo AUX está activado, no es conveniente apagar el reproductor de sonido o sacar el cable de conexión, so pena de que Emplee cable accesorio estándar...
Información acerca del equipo opcional Cambio de la sensibilidad de entrada auxiliar Se puede cambiar la sensibilidad del modo auxiliar. Pulse el botón [FUNC]. El modo función se activará. Gire botón [SEL] hasta seleccionar AUX Sensitivity. Únicament en el modo AUX. Pulse el botón [SEL].
Si tiene alguna duda: Si tiene alguna duda: Botón [RESET] Compruebe primero el elemento que se indica más abajo antes de intentar seguir la resolución de problemas. PRECAUCIÓN Si surgiera algún problema, por ejemplo, si alguno de los botones no responde o la pantalla no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip para papeles o un objeto similar.
Página 286
Misceláneo Contenido de la información Explicación y acción correctora a efectuar INFO 7 FALLO DE ALIMENTACIÓN • Apague el contacto ACC y vuelva a encenderlo INTERNA PRESENTE para que continúe el funcionamiento. • Si el fallo persiste, acuda al distribuidor del dispositivo.
Página 287
Si tiene alguna duda: Contenido de la información Explicación y acción correctora a efectuar CALL 888-539- NO HAY SUSCRIPCIÓN AL Suscríbase a Sirius para recibir el servicio por radio SIRIUS CANAL SELECCIONADO satélite Sirius. FALLO AL RECIBIR LA ACQUIRING SEÑAL DE RADIO Sirius Seleccione otro canal.
Página 288
Misceláneo Acción correctora Consulte Modo Problema Causas a efectuar la página ¿Está el control de sonido lo Suba el control de sonido. suficientemente alto? Cancele la función del ¿Está el silenciador activado (MUTE)? silenciador (MUTE). Sonido Ponga los controles de inexistente o ¿Está...
Página 289
— PC o teléfonos móviles? principal. También puede que el cable de antena Haga que su distribuidor esté suelto o desconectado, o bien que autorizado — éste último o el cableado general estén Eclipse revise el problema. defectuosos.
Other information Especificaciones <GENERALIDADES> Salida de potencia MOSFET 50 W × 4 Nivel de salida o impedancia 5 V (0 dB) / 55 Alimentación de corriente 14,4 V cc (11-16 V) Drenaje de corriente Dimensiones (An × Al × Fo) 7”...
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente Si el producto necesita algún tipo de reparación o mantenimiento, acuda al distribuidor Eclipse más cercano. <EE.UU./CANADÁ> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Teléfono: 1-800-233-2216 (Information)
Misceláneo IMPORTANTE ANOTE SU "CD LLAVE" SU "TARJETA MEMORY STICK (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" GUARDE SU "CD LLAVE" "SU TARJETA MEMORY STICK (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" JUNTO CON SU MANUAL DE INSTRUCCIONES.