Resumen de contenidos para SMA Sunny Mini Central 9000TL
Página 1
Spare-part set "AC/DC terminal assembly" for Sunny Mini Central 9000TL / 9000TLRP / 10000TL / 10000TLRP / 11000TL / 11000TLRP NR-SMC2TL-CON / NR3-SMC2TL-CON / NR-SMC3TL-CON / NR3-SMC3TL-CON CON-SMC9-11-RM-xx-10 | Version 1.0...
Página 2
ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............18 ČEŠTINA Návod k výměně ..............35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............51 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........69 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........86 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........102 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 118 PORTUGUÊS Manual de substituição ............134 ROMÂNĂ Instrucțiuni de schimb ............
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Symbols in the Document ..................Levels of Warning Messages ..................Typographies in the Document.................. Designation in the document ..................
The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Symbol Explanation A problem that might occur ✖ Example Levels of Warning Messages The following levels of warning messages may occur when handling the product. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
2 Safety SMA Solar Technology AG IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction.
Página 9
SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
SMA Solar Technology AG 4 Overview of the Assemblies Quantity Designation Screws with a microencapsulated pre-coating Replacement Manual Overview of the Assemblies Figure 1 : Overview of the Assemblies Position Explanation Power assembly (AST) DC link Replacement Manual CON-SMC9-11-RM-xx-10...
5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Position Explanation Firmware module Operation control system assembly (OCS) Residual-current monitoring unit (RCMU) AC/DC terminal assembly (CON) Assembly of Electronic Solar Switch Known incompatibility The residual-current monitoring unit in the variant DI2G-01 functions exclusively with inverters from firmware version 1.30 and higher.
Página 13
SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 7. Wait 10 minutes before opening the enclosure lid. 8. Loosen all screws of the enclosure lid and remove the enclosure lid. 9. Ensure that no voltage is present between L and N at the AC terminal using a suitable measuring device.
6 Disassembling the defective CON assembly SMA Solar Technology AG Disassembling the defective CON assembly Figure 2 : Overview of the CON assembly Procedure: 1. Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 5, page 12). 2. Remove the ribbon cable (A) from the CON assembly, the OCS assembly and the power assembly (AST).
SMA Solar Technology AG 7 Installing the new CON assembly 4. Disassemble the fan (B). To do so, press the locking tabs at the top left and right of the retainer outward and move the fan upward out of the retainer.
Página 16
7 Installing the new CON assembly SMA Solar Technology AG • Connect the cables coming from the choke (A) to the screw terminals or spring clamp terminals (torque for connection to screw terminals: 2.5 Nm). When connecting the cables, ensure the color assignment is correct (BK = black, BL = blue).
• Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Página 19
SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........20 Gültigkeitsbereich....................... 20 Zielgruppe ........................20 Inhalt und Struktur des Dokuments................20 Symbole im Dokument ....................20 Warnhinweisstufen..................... 21 Auszeichnungen im Dokument .................. 21 Benennungen im Dokument..................22 Sicherheit................... 22 Bestimmungsgemäße Verwendung................
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument Symbol Erklärung Erwünschtes Ergebnis ☑ Möglicherweise auftretendes Problem ✖ Beispiel Warnhinweisstufen Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten. GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
Página 24
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Página 25
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
Página 26
• Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
übergeordneten Standard entsprechen, liegen in der Verantwortung der ausführenden Fachkraft. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen.
4 Übersicht der Baugruppen SMA Solar Technology AG Übersicht der Baugruppen Abbildung 1 : Übersicht der Baugruppen Position Erklärung Leistungsbaugruppe (AST) Zwischenkreis Firmware-Baustein Betriebsführungsbaugruppe (BFS) Differenzstrom-Überwachungsmodul (RCMU) CON-SMC9-11-RM-xx-10 Austauschanleitung...
SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten Position Erklärung AC-/DC-Anschlussbaugruppe (CON) Baugruppe des Electronic Solar Switch Bekannte Inkompatibilität Die RCMU in der Variante DI2G-01 funktioniert ausschließlich mit Wechselrichtern ab Firmware-Version 1.30. Wechselrichter spannungsfrei schalten Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in diesem Kapitel beschrieben spannungsfrei schalten.
Página 30
5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 8. Alle Schrauben des Gehäusedeckels lösen und den Gehäusedeckel abnehmen. 9. Spannungsfreiheit an der AC‑Klemme zwischen L und N mit geeignetem Messgerät feststellen. 10. Spannungsfreiheit an der AC‑Klemme zwischen L und PE mit geeignetem Messgerät feststellen.
SMA Solar Technology AG 6 Defekte CON-Baugruppe ausbauen Defekte CON-Baugruppe ausbauen Abbildung 2 : Übersicht der CON-Baugruppe Vorgehen: 1. Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Kapitel 5, Seite 29). 2. Das Flachbandkabel (A) von der CON-Baugruppe, der BFS-Baugruppe und der AST- Baugruppe abziehen.
7 Neue CON-Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG 4. Den Lüfter (B) ausbauen. Dazu die Rastnasen links und rechts oben an der Halterung des Lüfters nach außen drücken und Lüfter nach oben aus der Halterung nehmen. 5. Alle String-Sicherungen (I) entfernen.
Página 33
SMA Solar Technology AG 7 Neue CON-Baugruppe einbauen • Die Zwischenkreisverbindung (H) an die Schraubklemmen oder Federkraftklemmen anschließen (Drehmoment für Anschluss an Schraubklemmen: 1,5 Nm). Dabei auf die korrekte Farbbelegung achten (SW = Schwarz, RT = Rot). • Die von der Drossel kommenden Kabel (A) an die Schraubklemmen oder Federkraftklemmen anschließen (Drehmoment für Anschluss an Schraubklemmen:...
• Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
Página 36
Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........37 Rozsah platnosti ......................37 Cílová skupina......................37 Obsah a struktura dokumentu ................... 37 Symboly v dokumentu....................37 Stupně výstražných upozornění ................38 Typografické konvence v dokumentu ............... 38 Označení...
• V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG Symbol Vysvětlení Žádoucí výsledek. ☑ Problém, který se může vyskytnout. ✖ Příklad Stupně výstražných upozornění Při manipulaci s produktem se můžete setkat s následujícími stupni výstražných upozornění. NEBEZPEČÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění.
Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
Tento dokument nenahrazuje regionální, zemské, provinční, federální nebo národní zákony ani předpisy a normy, které platí pro instalaci a elektrickou bezpečnost a používání produktu. Společnost SMA Solar Technology AG neodpovídá za dodržení, resp. nedodržení těchto zákonů či ustanovení v souvislosti s instalací produktu. Pokud výměnu a veškeré činnosti uvedené v tomto dokumentu provádějí osoby, které nejsou odbornými pracovníky ve smyslu této dokumentace, vede to ke ztrátě...
Página 41
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu s DC kabely pod napětím FV panely vytvářejí při dopadu světla vysoké stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC kabelech. Kontakt s DC kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
Página 42
2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění toxickými látkami, plyny a prachem Ve výjimečných jednotlivých případech mohou v důsledku poškození elektronických komponent vznikat uvnitř střídače toxické látky, plyny a prach. Styk s toxickými látkami a vdechování toxických plynů a prachu může zapříčinit podráždění kůže, poleptání, potíže s dýcháním a nevolnost.
Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
4 Přehled konstrukčních skupin SMA Solar Technology AG Přehled konstrukčních skupin Obrázek 1 : Přehled konstrukčních skupin Položka Vysvětlení Výkonová konstrukční skupina (AST) Meziobvod Čip s firmwarem Provozní řídicí konstrukční skupina (BFS) Modul k monitorování rozdílového proudu (RCMU) CON-SMC9-11-RM-xx-10 Návod k výměně...
SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí Položka Vysvětlení Připojovací konstrukční skupina AC/DC (CON) Konstrukční skupina odpínače Electronic Solar Switch Známá nekompatibilita RCMU ve variantě DI2G-01 funguje výhradně se střídači s firmwarem od verze 1.30. Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole.
Página 46
5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 10. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici zkontrolujte, zda mezi vodiči L a PE není přítomno napětí. 11. Aktivně vybijte meziobvod. K tomu použijte například 2pólovou zkoušečku napětí bez vlastního zdroje napětí. Zkoušečkou měřte napětí na připojovacích šroubech připojovací...
SMA Solar Technology AG 6 Demontáž vadné konstrukční skupiny CON Demontáž vadné konstrukční skupiny CON Obrázek 2 : Přehled konstrukční skupiny CON Postup: 1. Odpojte střídač od napětí (viz kapitola 5, strana 45). 2. Odpojte plochý kabel (A) od konstrukční skupiny CON, od konstrukční skupiny BFS a od konstrukční...
7 Montáž nové konstrukční skupiny CON SMA Solar Technology AG 4. Demontujte ventilátor (B). Za tímto účelem odtlačte směrem ven aretační jazýčky nalevo a napravo nahoře na držáku ventilátoru a ventilátor vyndejte z držáku směrem nahoru. 5. Odstraňte všechny stringové pojistky (I). 6. Šroubovákem Torx (TX20) vyšroubujte 12 šroubů konstrukční skupiny CON.
Página 49
SMA Solar Technology AG 7 Montáž nové konstrukční skupiny CON • Ke šroubovým nebo pružinovým svorkám připojte kabely přicházející z tlumivky (A, točivý moment pro připojení ke šroubovým svorkám: 2,5 Nm). Při připojování kabelů dejte pozor na správné přiřazení barev (SW = černá, BL = modrá).
• Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
Página 52
Πίνακας περιεχομένων SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........53 Τομέας ισχύος......................53 Σε ποιους απευθύνεται ....................53 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 53 Σύμβολα στο έγγραφο....................53 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............54 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 54 Ονομασίες...
Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο SMA Solar Technology AG Σύμβολο Επεξήγηση Προϋπόθεση που πρέπει να ισχύει για ένα συγκεκριμένο στόχο ☐ Επιθυμητό αποτέλεσμα ☑ Πιθανό πρόβλημα ✖ Παράδειγμα Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών...
άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Οδηγίες αντικατάστασης...
νόμους καθώς και κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την...
Página 57
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με καλώδια DC που φέρουν τάση Οι Φ/Β μονάδες παράγουν κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας υψηλή συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στα καλώδια DC. Η επαφή με καλώδια DC υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον...
Página 58
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
Página 59
Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
SMA Solar Technology AG 4 Επισκόπηση των συγκροτημάτων Επισκόπηση των συγκροτημάτων Εικόνα 1 : Επισκόπηση των συγκροτημάτων Θέση Επεξήγηση Συγκρότημα ισχύος (AST) Ενδιάμεσο κύκλωμα Στοιχείο firmware Συγκρότημα ελέγχου λειτουργίας (BFS) Μονάδα επιτήρησης διαφοράς ρεύματος (RCMU) Οδηγίες αντικατάστασης CON-SMC9-11-RM-xx-10...
5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG Θέση Επεξήγηση Συγκρότημα σύνδεσης AC/DC (CON) Συγκρότημα Electronic Solar Switch Γνωστή ασυμβατότητα Το RCMU στην έκδοση DI2G-01 λειτουργεί αποκλειστικά με μετατροπείς με έκδοση firmware 1.30 και μετά. Απομόνωση μετατροπέα από την τάση...
Página 63
SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση 6. Εξακριβώστε την απουσία τάσης στις εισόδους DC του μετατροπέα. 7. Περιμένετε 10 λεπτά πριν ανοίξετε το καπάκι του περιβλήματος. 8. Ξεβιδώστε όλες τις βίδες του καπακιού του περιβλήματος και αφαιρέστε το καπάκι του...
6 Αφαίρεση ελαττωματικού συγκροτήματος CON SMA Solar Technology AG ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στοv μετατροπέα από ηλεκτροστατική εκφόρτιση Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του μετατροπέα ενδέχεται να υποστούν ανεπανόρθωτη ζημιά από ηλεκτροστατική εκφόρτιση. • Γειώστε το σώμα σας, πριν ακουμπήσετε κάποιο εξάρτημα.
SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση καινούργιου συγκροτήματος CON • Εάν υπάρχει πρόσθετος πυκνωτής, αποσυνδέστε τα καλώδια του πυκνωτή (C) και αφαιρέστε τον πυκνωτή. • Αφαιρέστε τα καλώδια (D) που έρχονται από το πηνίο από τους βιδωτούς ακροδέκτες ή τους ακροδέκτες με έλασμα ασφάλισης. Για την αφαίρεση των καλωδίων από τους...
Página 66
7 Τοποθέτηση καινούργιου συγκροτήματος CON SMA Solar Technology AG 4. Τοποθετήστε το καινούργιο συγκρότημα CON στο περίβλημα του μετατροπέα. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ή δεν θα παγιδευτούν καλώδια κάτω από το συγκρότημα CON και ότι οι οπές για τις βίδες στο συγκρότημα CON βρίσκονται ακριβώς πάνω από τις οπές για τις βίδες στο...
Página 67
SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση καινούργιου συγκροτήματος CON 9. Εκτελέστε σε κάθε καλώδιο έναν έλεγχο έλξης. 10. Τοποθετήστε τον ανεμιστήρα πρώτα κάτω στο στήριγμα και στη συνέχεια πιέστε επάνω στις προεξοχές ασφάλισης, έτσι ώστε να ασφαλίσουν οι προεξοχές ασφάλισης. Το βέλος κατεύθυνσης στον...
συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Página 70
Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ........71 Área de validez......................71 Grupo de destinatarios....................71 Contenido y estructura del documento..............71 Símbolos del documento ................... 71 Niveles de advertencia....................72 Marcas de texto en el documento................72 Denominación en el documento ................
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Resultado deseado ☑ Posible problema ✖ Ejemplo Niveles de advertencia Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia. PELIGRO Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.
NR3-SMC3TL-CON SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
SMA Solar Technology AG no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
Página 76
2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
4 Vista general de los subgrupos SMA Solar Technology AG Vista general de los subgrupos Imagen 1 : Vista general de los subgrupos Posición Explicación Subgrupo de alimentación (AST) Circuito intermedio Módulo de firmware Subgrupo de gestión operativa (BFS) Unidad de seguimiento de la corriente residual (RCMU) CON-SMC9-11-RM-xx-10 Instrucciones para la sustitución...
SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión Posición Explicación Subgrupo de conexión de CA/CC (CON) Subgrupo del Electronic Solar Switch Incompatibilidad conocida La unidad de seguimiento de la corriente residual (RCMU) del tipo DI2G-01 funciona exclusivamente con inversores a partir de la versión de firmware 1.30.
Página 80
5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 8. Desatornille todos los tornillos de la tapa de la carcasa y retire la tapa. 9. Compruebe con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en el borne de CA entre L y N.
SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del subgrupo CON averiado Desmontaje del subgrupo CON averiado Imagen 2 : Vista general del subgrupo CON Procedimiento: 1. Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 5, página 79). 2. Retire el cable plano (A) del subgrupo CON, del subgrupo BFS y del subgrupo AST.
7 Montaje del nuevo subgrupo CON SMA Solar Technology AG 4. Desmonte el ventilador (B). Presione para ello hacia afuera los ganchos de retención a izquierda y derecha por encima de la sujeción del ventilador y extraiga hacia arriba el ventilador del soporte.
Página 83
SMA Solar Technology AG 7 Montaje del nuevo subgrupo CON 6. Inserte los 8 nuevos tornillos con precapa microencapsulada restantes en los orificios de los tornillos y apriete los 10 tornillos (TX20, par de apriete: 3 Nm). 7. Conecte el nuevo cable plano del contenido de la entrega al subgrupo BFS, el subgrupo AST y el subgrupo CON.
Página 84
7 Montaje del nuevo subgrupo CON SMA Solar Technology AG 9. Compruebe el trazado de cada cable. 10. Primero inserte el ventilador en el soporte de la parte inferior y a continuación presiónelo en los ganchos de retención por arriba para que se enclaven.
• Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
Página 87
SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document........88 Champ d’application ....................88 Groupe cible ......................88 Contenu et structure du document ................88 Symboles utilisés dans le document................88 Niveaux de mise en garde..................89 Formats utilisés dans le document................
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Symbole Explication Résultat souhaité ☑ Problème susceptible de survenir ✖ Exemple : Niveaux de mise en garde Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit.
SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
Página 92
2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs En cas d’ensoleillement, les panneaux photovoltaïques produisent des hautes tensions continues dans les câbles DC. Le contact avec des câbles DC sous tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
Página 93
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des substances, gaz et poussières toxiques Dans de rares cas, des dommages de pièces électroniques peuvent générer des substances, gaz et poussières toxiques dans l’onduleur. Le contact avec des substances toxiques ainsi que l’inhalation de gaz et de poussières toxiques peuvent causer des irritations cutanées, des...
Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
SMA Solar Technology AG 4 Aperçu des ensembles Aperçu des ensembles Figure 1 : Aperçu des ensembles Position Explication Module de puissance (AST) Circuit intermédiaire à courant continu Module du micrologiciel Module d’exploitation (BFS) Module de surveillance du courant différentiel résiduel (unité de surveillance du courant de défaut (RCMU))
5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG Position Explication Module de raccordement AC/DC (CON) Module de l’Electronic Solar Switch Incompatibilité connue L’unité de surveillance du courant de défaut (RCMU) dans la variante DI2G-01 fonctionne uniquement avec des onduleurs à partir de la version du micrologiciel 1.30.
Página 97
SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur 8. Desserrez toutes les vis du couvercle du boîtier et retirez le couvercle. 9. À l’aide d’un appareil de mesure approprié, vérifiez que la borne AC située entre L et N est bien hors tension.
6 Démontage de l’ensemble CON défectueux SMA Solar Technology AG Démontage de l’ensemble CON défectueux Figure 2 : Vue d’ensemble de l’ensemble CON Procédure : 1. Mettez l’onduleur hors tension (voir chapitre 5, page 96). 2. Retirez le câble plat (A) du module CON, du module BFS et du module AST.
SMA Solar Technology AG 7 Montage du nouveau module CON 4. Démontez le ventilateur (B). Pour ce faire, appuyez sur les ergots d’enclenchement situés de part et d’autre sur le dessus de la fixation et retirez le ventilateur par le haut.
Página 100
7 Montage du nouveau module CON SMA Solar Technology AG • Raccordez la connexion de circuit intermédiaire (H) aux bornes à vis ou à ressort (couple pour le raccordement aux bornes à vis : 1,5 Nm). Ce faisant, tenez compte du repérage des couleurs (SW = noir, RT = rouge).
• Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
Página 103
SMA Solar Technology AG Indice Indice Note relative al presente documento........104 Ambito di validità ....................... 104 Destinatari........................104 Contenuto e struttura del documento................ 104 Simboli nel documento ....................104 Livelli delle avvertenze di sicurezza................105 Convenzioni tipografiche nel documento..............105 Denominazioni nel documento .................
Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento Simbolo Spiegazione Risultato desiderato ☑ Possibile problema ✖ Esempio Livelli delle avvertenze di sicurezza I seguenti livelli delle avvertenze di sicurezza possono presentarsi durante l'utilizzo del prodotto. PERICOLO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o lesioni gravi.
Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca...
È esclusa ogni responsabilità di SMA Solar Technology AG per danni derivanti direttamente o indirettamente da tali interventi eseguiti da persone non autorizzate.
Página 108
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
Página 109
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
SMA Solar Technology AG 4 Panoramica dei gruppi costruttivi Panoramica dei gruppi costruttivi Figura 1 : Panoramica dei gruppi costruttivi Posizione Spiegazione Gruppo di potenza (AST) Circuito intermedio Blocco firmware Gruppo controllo funzionamento (BFS) Modulo di monitoraggio corrente differenziale (RCMU)
5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG Posizione Spiegazione Gruppo di collegamento CA/CC (CON) Gruppo Electronic Solar Switch Incompatibilità conosciuta L'RCMU nella variante DI2G-01 funziona solo con inverter a partire dalla versione firmware 1.30. Disinserzione dell’inverter Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre quest’ultimo come descritto nel presente capitolo.
Página 113
SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 9. Verificare l’assenza di tensione sul morsetto CA fra L e N tramite un apposito dispositivo di misurazione. 10. Verificare l’assenza di tensione sul morsetto CA fra L e PE tramite un apposito dispositivo di misurazione.
6 Smontaggio del gruppo CON difettoso SMA Solar Technology AG Smontaggio del gruppo CON difettoso Figura 2 : Panoramica del gruppo CON Procedura: 1. Disinserire l’inverter (v. cap. 5, pag. 112). 2. Staccare il cavo piatto (A) dal gruppo CON, dal gruppo BFS e dal gruppo AST.
SMA Solar Technology AG 7 Montaggio del nuovo gruppo CON 4. Smontare la ventola (B). A tale scopo premere verso l'esterno i naselli in alto a destra e a sinistra sul supporto della ventola e rimuovere la ventola dal supporto verso l'alto.
Página 116
7 Montaggio del nuovo gruppo CON SMA Solar Technology AG • Collegare i cavi proveniente dall'induttore (A) ai morsetti a vite o ai morsetti a molla (coppia per il collegamento a morsetti a vite: 2,5 Nm). Per il collegamento dei cavi prestare attenzione alla corretta assegnazione dei colori (SW = nero, BL = blu).
• Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
Página 118
SMA Solar Technology AG Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
Página 119
SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............120 Geldigheid........................120 Doelgroep ........................120 Inhoud en structuur van het document..............120 Symbolen in het document ..................120 Niveaus veiligheidswaarschuwing................121 Markeringen in document ..................121 Benamingen in het document ..................122 Veiligheid ..................122...
De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document Symbool Toelichting Gewenst resultaat ☑ Eventueel voorkomend probleem ✖ Voorbeeld Niveaus veiligheidswaarschuwing De volgende niveaus veiligheidswaarschuwingen kunnen bij het omgaan met het product optreden. GEVAAR Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen direct tot de dood of tot zwaar lichamelijk letsel leidt.
SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
Página 124
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende DC-kabel De PV-panelen produceren bij lichtinval gevaarlijk hoge gelijkspanning, die op de DC-kabels staat. Het aanraken van spanningvoerende DC-kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Página 125
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
• Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG Positie Toelichting Wisselstroom-/gelijkstroomaansluitmodule (CON) Module van de Electronic Solar Switch Bekende incompatibiliteit De aardlekbewaking (RCMU) in de variant DI2G-01 functioneert uitsluitend met de omvormers vanaf firmware-versie 1.30. Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld.
Página 129
SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen 8. Draai alle schroeven van de behuizingsdeksel los en verwijder de deksel. 9. Controleer met een geschikt meettoestel op de AC-klem of er geen spanning staat tussen L en 10. Controleer met een geschikt meettoestel op de AC-klem of er geen spanning staat tussen L en aardleiding.
6 Defecte CON-module demonteren SMA Solar Technology AG Defecte CON-module demonteren Afbeelding 2 : Overzicht CON-modules Werkwijze: 1. Schakel de omvormer spanningsvrij (zie hoofdstuk 5, pagina 128). 2. De bandkabels (A) van de CON-module, de BFS-module en van de AST-module aftrekken. 3. Alle kabels verwijderen: •...
SMA Solar Technology AG 7 Nieuwe CON-module inbouwen 4. De ventilator (B) demonteren. Daarvoor de borgingen links en rechts boven aan de houder van de ventilator naar buiten drukken en de ventilator naar boven toe uit de houder nemen. 5. Alle string-zekeringen (I) verwijderen.
Página 132
7 Nieuwe CON-module inbouwen SMA Solar Technology AG • De tussencircuitverbinding (H) op de schroefklemmen of de veerdrukklemmen aansluiten (koppel voor aansluiting op schroefklemmen: 1,5 Nm). Daarbij letten op de correcte kleurbezetting (SW = zwart, RT = rood). • De van de smoring komende kabel (A) op de schroefklemmen of de veerdrukklemmen aansluiten (koppel voor aansluiting op schroefklemmen: 2,5 Nm).
• Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efectuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Página 135
SMA Solar Technology AG Índice Índice Observações relativas a este documento......136 Aplicabilidade......................136 Grupo-alvo ......................... 136 Conteúdo e estrutura do documento ................ 136 Símbolos no documento .................... 136 Níveis de aviso......................137 Sinalizações no documento ..................137 Designações no documento..................138 Segurança.................138...
• Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento Símbolo Explicação Resultado pretendido ☑ Problema eventualmente ocorrido ✖ Exemplo Níveis de aviso É possível a ocorrência dos seguintes níveis de aviso ao manusear o produto. PERIGO Assinala um aviso que, se não observado, será imediatamente fatal ou causará lesões graves.
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
à garantia prevista por lei e à garantia concedida pelo fabricante, e, por norma, à anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes, directa ou indirectamente, de intervenções deste tipo realizadas por pessoas não autorizadas.
Página 140
2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque eléctrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
Página 141
SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque eléctrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
SMA Solar Technology AG 4 Vista geral dos módulos Vista geral dos módulos Figura 1 : Vista geral dos módulos Posição Explicação Módulo de potência (AST) Circuito intermediário Componente de firmware Módulo de gestão de operações (BFS) Módulo de monitorização de corrente diferencial (RCMU (unidade de monitoriza- ção de corrente residual))
5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG Posição Explicação Módulo de ligação CA/CC (CON) Módulo do ESS Incompatibilidade conhecida A RCMU (unidade de monitorização de corrente residual) na variante DI2G-01 funciona exclusivamente com inversores a partir da versão de firmware 1.30.
Página 145
SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 8. Desapertar todos os parafusos da tampa da caixa e retirar a tampa da caixa. 9. Com um aparelho de medição adequado, determinar a ausência de tensão no terminal CA entre L e N.
6 Desmontar os módulos CON com defeito SMA Solar Technology AG Desmontar os módulos CON com defeito Figura 2 : Vista geral do módulo CON Procedimento: 1. Seccionar completamente o inversor (ver capítulo 5, página 144). 2. Retirar o cabo plano (A) do módulo CON, do módulo BSF e do módulo AST.
SMA Solar Technology AG 7 Montar o módulo CON novo 4. Desmontar o ventilador (B). Para isso, apertar para fora as patilhas no lado superior direito e esquerdo do suporte do ventilador e retirar o ventilador do suporte, puxando para cima.
Página 148
7 Montar o módulo CON novo SMA Solar Technology AG • Conectar o cabo de ligação do circuito intermédio (H) aos terminais roscados ou aos terminais de mola (binário para ligação aos terminais roscados: 1,5 Nm). Prestar atenção à correcta atribuição das cores (SW = preto, RT = vermelho).
• Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
Página 150
şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
Página 151
SMA Solar Technology AG Cuprins Cuprins Indicaţii privind acest document ..........152 Domeniul de valabilitate.................... 152 Grupul-ţintă ......................... 152 Cuprinsul și structura documentului................152 Simbolurile din document ..................152 Tipuri de avertismente ....................153 Marcaje în document....................153 Denumirile din document ................... 154 Siguranţa ..................154...
Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
SMA Solar Technology AG 1 Indicaţii privind acest document Simbol Explicaţie Rezultat dorit ☑ Problemă posibilă ✖ Exemplu Tipuri de avertismente Următoarele tipuri de avertismente pot apărea în timpul manipulării produsului. PERICOL Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări corporale grave.
şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
şi comercială, precum şi, de regulă, la expirarea autorizării de funcţionare. Este exclusă orice răspundere a SMA Solar Technology AG pentru daune care intervin direct sau indirect ca urmare a astfel de intervenţii efectuate de către persoane neautorizate.
2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
Página 157
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare la distrugerea aparatului de măsură din cauza supratensiunii Supratensiunea poate Atingerea carcasei aflate sub tensiune a aparatului de măsură duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
SMA Solar Technology AG 4 Prezentare generală a ansamblurilor Prezentare generală a ansamblurilor Figura 1 : Prezentare generală a ansamblurilor Poziţie Explicaţie Ansamblu de putere (AST) Circuit intermediar Modul firmware Ansamblu pentru gestiunea producţiei (BFS) Modul de supraveghere curent diferenţial (RCMU) Instrucțiuni de schimb...
5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG Poziţie Explicaţie Ansamblu de racord AC/DC (CON) Ansamblul Electronic Solar Switch Incompatibilitate cunoscută RCMU în varianta DI2G-01 funcţionează exclusiv cu invertoare începând cu versiunea de firmware 1.30. Scoaterea invertorului de sub tensiune Înainte de orice fel de lucrări la invertor, acesta trebuie întotdeauna scos de sub tensiune,...
Página 161
SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune 9. Cu ajutorul unui aparat de măsurare adecvat verificaţi ca borna AC să fie scoasă de sub tensiune între L şi N. 10. Cu ajutorul unui aparat de măsurare adecvat verificaţi ca borna AC să fie scoasă de sub tensiune între L şi PE.
6 Demontarea ansamblului CON defect SMA Solar Technology AG Demontarea ansamblului CON defect Figura 2 : Prezentare generală a ansamblului CON Cum se procedează: 1. Scoateţi invertorul de sub tensiune (vezi capitolul 5, pagina 160). 2. Scoateţi cablul plat (A) din ansamblul CON, ansamblul BFS şi ansamblul AST.
SMA Solar Technology AG 7 Montarea noului ansamblu CON 4. Demontaţi ventilatorul (B). Pentru aceasta împingeţi către exterior proeminenţele de blocare din partea stângă şi dreaptă sus a suportului ventilatorului şi scoateţi ventilatorul din suport, trăgându-l în sus. 5. Îndepărtaţi toate siguranţele şirurilor (I).
Página 164
7 Montarea noului ansamblu CON SMA Solar Technology AG • Conectaţi conectorul circuitului intermediar (H) la bornele filetate sau la bornele cu arc (cuplu de strângere pentru racordul bornelor filetate: 1,5 Nm). Aveţi grijă la alocarea corectă a culorilor (SW = negru, RT = roşu).
• Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
Página 166
(ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
Página 167
SMA Solar Technology AG İçindekiler İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........168 Geçerlilik alanı ......................168 Hedef grup ......................... 168 Dokümanın içeriği ve yapısı..................168 Dokümandaki semboller .................... 168 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................169 Dokümandaki biçimler ....................169 Dokümandaki adlandırmalar ..................170 Güvenlik..................170...
Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
SMA Solar Technology AG 1 Bu doküman hakkında bilgiler Sembol Açıklama Ortaya çıkabilecek sorunlar ✖ Örnek Uyarı bilgisi seviyeleri Aşağıda belirtilen uyarı bilgisi seviyeleri, ürün ile yapılan işlemlerde söz konusu olabilir. TEHLİKE Dikkate alınmaması halinde doğrudan ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açacak bir uyarı...
Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik Önemli güvenlik uyarıları Kılavuzu saklayın Bu bölüm, yapılacak tüm çalışmalarda her zaman dikkate alınması gereken güvenlik bilgilerini içermektedir. Bu ürün, uluslararası güvenlik şartlarına göre tasarlanmış ve test edilmiştir. İtinalı konstrüksiyona rağmen, tüm elektrikli ya da elektronik cihazlarda olduğu gibi burada da artık risk söz konusu olabilmektedir.
Página 172
2 Güvenlik SMA Solar Technology AG TEHLİKE Toprak kaçağı durumunda gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Toprak kaçağı durumunda sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
Página 173
SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Yüksek gerilim ölçüm cihazının hasar görmesine ve ölçüm cihazının gövdesinde gerilim olmasına neden olabilir. Gerilim taşıyan ölçüm cihazının gövdesine dokunulduğunda, elektrik çarpması...
SMA Solar Technology AG Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
SMA Solar Technology AG 4 Tertibatlara genel bakış Tertibatlara genel bakış Şekil 1 : Tertibatlara genel bakış Konum Açıklama Güç tertibatı (AST) Ara devre Ürün yazılımı modülü Yönetim tertibatı (BFS) Artık akım denetim modülü (RCMU) Değiştirme kılavuzu CON-SMC9-11-RM-xx-10...
5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Konum Açıklama AC/DC bağlantı tertibatı (CON) Electronic Solar Switch tertibatı Bilinen uyumsuzluk DI2G-01 modelindeki RCMU, sadece ürün yazılım sürümü 1.30 üzerinde olan eviriciler ile çalışmaktadır. Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin.
Página 177
SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 9. Uygun bir ölçüm cihazını kullanarak AC terminalinde L ile N arasında gerilim bulunmadığından emin olun. 10. Uygun bir ölçüm cihazını kullanarak AC terminalinde L ile PE arasında gerilim bulunmadığından emin olun.
6 Bozuk CON tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG Bozuk CON tertibatının sökülmesi Şekil 2 : CON tertibatına genel bakış İşlem şekli: 1. Eviriciyi güç kaynağından ayırın (bkz. Bölüm 5, Sayfa 176). 2. Şerit kablosunu (A) CON tertibatından, BFS tertibatından ve AST tertibatından çekip çıkarın.
SMA Solar Technology AG 7 Yeni CON tertibatının monte edilmesi 4. Fanı (B) sökün. Bunun için fanın tutucusundaki sol ve sağ üst tırnakları dışarı bastırın ve fanı tutucudan yukarı doğru çıkarın. 5. Tüm dizi sigortaları (I) çıkarın. 6. CON tertibatının 12 cıvatasını Torx tornavida (TX20) ile çıkarın.
Página 180
7 Yeni CON tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG • Yassı soketi, kontaktör ile AC bağlantı bloku (B) arasındaki yassı soket diline takın. • RCMU (G) bağlantı kablolarını vidalı klemenslere bağlayın (tork: 1,5 Nm). • AC kablosunu (C) vidalı klemenslere bağlayın.
• Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
Página 182
Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, www.SMA-Service.com Sunny Boy Storage, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Backup:...
Página 183
United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.