Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

20L
1250W
VQ1220PFC
IPX4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vacmaster VQ1220PFC

  • Página 1 1250W VQ1220PFC IPX4...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Technical Data..........................13 Recycling and Disposal........................13 Plug/Fuse Replacement (UK & Ireland Only)..................13 ® Thank you for purchasing this Vacmaster wet and dry vacuum cleaner. Feel confident that with ® Vacmaster you are obtaining a high quality product engineered for optimal performance. This vacuum cleaner is suitable for use with both liquids and dry materials.
  • Página 5: Safety Information

    SAFETY INFORMATION READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is always available.
  • Página 6 • Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. • Do not handle the plug or vacuum cleaner with wet hands. • To reduce the risk of health hazards from vapours or dusts, do not vacuum toxic materials.
  • Página 7: Unpacking And Checking Carton Contents

    When using as blower: • Direct air discharge only at work area. • Do not use Wet/Dry Vacuum as a sprayer. • Do not direct air at bystanders. • Keep children away when blowing. • Wear safety goggles. UNPACKING AND CHECKING CARTON CONTENTS 1 Carry Handle 9 On/Off Switch...
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY NOTE: A Phillips screwdriver is required. 1) Remove all the contents from inside of the vacuum cleaner container. 2) Attach the carry handle into the slots located on the top of the power head (Fig. 1). 3) Turn the container upside down and insert the feet with casters into the slots and apply pressure until they click into place.
  • Página 9: Operation

    8) Choose the desired accessories and/or extension wands and push fit onto the hose nozzle. OPERATION 1. Switching On/Off Connect the mains plug to a suitable a power outlet. Position Status automatic synchronized start-up 2. Power Tool Take-Off Operation (Fig. 7) WARNING: Always check the maximum wattage compatibility of the power tool take off socket against the desired power tool before connecting to prevent overloading.
  • Página 10: Blower Operation

    1) To prepare your vacuum cleaner for dry vacuuming, install the cartridge filter over the filter cage with the flat end of the filter towards the vacuum power head. Carefully push filter until it sits flush forming a tight seal. 2) Place the filter retainer cap on top of cartridge filter over the raised lip and tighten the retainer lock clockwise to secure against the internal filter cage (Fig.
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: REMOVE THE POWERCORD FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE. 1) Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust. Use a soft, dry brush to clean the equipment regularly. 2) Clear all dirt or debris from the collection tank after each use.
  • Página 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING. Cleaning Performance Vacmaster vacuum cleaners are tested for endurance. If your motor is operating, then the most likely cause for a loss in suction is a blockage or an opening in the vacuum. To maintain a high cleaning performance from your machine, it is important to replace or clean cartridge filters as necessary.
  • Página 13: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model Number VQ1220PFC Motor 220-240V~50Hz Power Input 1250W 1740W for BS Socket Max. Power Consumption of the Power Tool Take-Off Socket Outlet 2430W for VDE Socket Tank Volume Net Weight 4.0 kg RECYCLING AND DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Página 14 Dépannage ............................22 Caractéristiques Techniques ......................23 Recyclage Et Mise Au Rebut ......................23 ® Merci d’avoir acheté cet aspirateur eau et poussières Vacmaster . Soyez persuadé qu'avec ® Vacmaster , vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure conçu pour offrir des performances optimales.
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR. Des mesures de sécurité doivent être prises pour éviter des dommages et blessures lors de l’utilisation de cet appareil. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent manuel d’utilisation.
  • Página 16 • Dégagez la zone de travail de tout article ou pièce que vous ne souhaitez pas aspirer avant de l'utiliser. • Maintenez le cordon à l’écart de toutes surfaces chaudes. • Ne pas exposer à la pluie. Rangez l’appareil à l’intérieur. •...
  • Página 17 • Maintenez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles. • En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez en confier le remplacement au fabricant, à son service de réparation ou à une personne possédant les mêmes qualifications, afin de prévenir tous risques.
  • Página 18: Déballage Et Vérification Du Contenu Du Carton

    DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU DU CARTON Interrupteur on/off (marche/ 1 Poignée de transport 17 Bec principal arrêt) 2 Bloc moteur 10 Orifice de soufflerie 18 Adaptateur moquette Rangement des Crochets de rangement pour 19 Filtre mousse accessoires le câble d'alimentation 4 Clips 12 Flexible d'aspiration 20 Filtre cartouche (préinstallé)
  • Página 19: Fonctionnement

    Fixations des adaptateurs du bec principal 1) Pour retirer l’adaptateur du bec principal, appuyez sur les clips poussoirs situés à chaque extrémité du bec principal. L’adaptateur doit tomber par le dessous (Fig. 5). 2) Pour insérer un nouvel adaptateur sur le bec principal, placez un côté de la fixation dans la partie inférieure du bec, puis fixez un clip en place.
  • Página 20 3. Utilisation de l’aspirateur eau et poussières AVERTISSEMENT! VEILLEZ À LIRE, À ASSIMILER ET À METTRE EN APPLICATION LES CONSIGNES INTITULÉES « CONSIGNES DE SÉCURITÉ ». 1) Assurez-vous que le filtre approprié à vos travaux est installé (cartouche pour l'aspiration de matériaux sec, mousse pour les liquides) et que les clips de la cuve sont bien fixés.
  • Página 21: Entretien

    la cuve est pleine. Vous constaterez alors une augmentation du bruit du moteur et un arrêt de l’aspiration. Lorsque cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le de l'alimentation électrique et videz la cuve. Après l'aspiration de liquides, videz la cuve, nettoyez-la et séchez-la avant de ranger l’aspirateur.
  • Página 22: Dépannage

    DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE. Performances de nettoyage Les aspirateurs Vacmaster sont testés pour leur endurance. Si votre moteur fonctionne, la cause la plus probable d’une perte d’aspiration tient à une obstruction ou une ouverture au niveau de l’aspirateur.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Numéro du modèle VQ1220PFC Moteur 220-240 V~50 Hz Puissance 1250W Consommation électrique maximale de la prise synchro 2430W for VDE Socket Volume de la cuve 20 L Poids net 4,0 kg RECYCLAGE ET MISE AU REBUT Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers, dans l’ensemble de l’Union Européenne.
  • Página 24 .......................... Technische Daten ......................Recycling Und Entsorgung ® Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Nass- und Trockensaugers von Vacmaster . Sie können darauf ® vertrauen, dass Sie mit dem Vacmaster ein qualitativ hochwertiges Produkt erhalten, das für eine optimale Leistung entwickelt wurde. Dieser Staubsauger ist für Flüssigkeiten und trockene Materialien geeignet.
  • Página 25: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG DIESES STAUBSAUGERS AUFMERKSAM DURCH. Bei der Verwendung des Gerätes müssen einige Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, um Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit die Informationen jederzeit verfügbar sind.
  • Página 26 • Setzen Sie das Produkt keinem Regen aus. Lagern Sie es im Innenbereich. • Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung, um den Netzstecker zu ziehen. Fassen Sie den Stecker und nicht die Anschlussleitung an, um den Netzstecker zu ziehen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung, der Stecker oder andere Teile beschädigt sind.
  • Página 27: Auspacken Und Verpackungsinhalt Überprüfen

    • Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, es sei denn, sie werden von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder haben von einer solchen Person Anleitungen zur...
  • Página 28: Montage

    MONTAGE HINWEIS: Es wird ein Kreuzschlitzschraubendreher benötigt. 1) Nehmen Sie den gesamten Inhalt aus dem Staubsauger-Behälter. 2) Befestigen Sie den Tragegriff in den Schlitzen oben am Antriebskopf (Abb. 1). 3) Drehen Sie den Behälter um und setzen Sie die Füße mit den Rollen in die Schlitze ein und üben Sie Druck aus, bis sie einrasten.
  • Página 29: Bedienung

    BEDIENUNG 1. Ein-/Ausschalten Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an. Position Status automatischer, synchronisierter Start 2. Startvorgang des Elektrowerkzeugs (Abb. 7) WARNUNG: Überprüfen Sie vor dem Anschließen immer die maximale Wattleistung der Gerätesteckdose im Vergleich zum gewünschten Werkzeug, um eine Überlastung zu vermeiden.
  • Página 30 zeigt. Schieben Sie den Filter vorsichtig hinein, bis er bündig ist und dicht abschließt. 2) Positionieren Sie die Kappe der Filterhalterung über der angehobenen Lippe auf dem Patronenfilter und ziehen Sie die Verriegelung der Halterung im Uhrzeigersinn fest, um sie am inneren Filterkorb zu fixieren (Abb.
  • Página 31: Wartung

    UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN, ZIEHEN SIE VOR DER FEHLERBEHEBUNG DEN NETZSTECKER. Reinigungsleistung Die Staubsauger von Vacmaster werden auf Langlebigkeit getestet. Wenn Ihr Motor funktioniert, ist die wahrscheinlichste Ursache für einen Saugkraftverlust eine Verstopfung oder eine Öffnung des Saugkanals.
  • Página 32 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Überprüfen Sie Stromversorgung und Kein Strom. Sicherung. Das Gerät funktioniert Lassen Sie das beschädigte Teil Funktionsstörung der nicht. durch eine qualifizierte Fachkraft Anschlussleitung, des überprüfen oder wenden Sie sich an Schalters oder des Motors. die Kundendienst-Hotline. Der Patronenfilter ist nicht Setzen Sie den Patronenfilter ein oder eingesetzt...
  • Página 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell-Nummer VQ1220PFC Motor 220–240 V~50 Hz Leistungseingang 1250 W 1740 W für BS-Steckdose Max. Leistungsaufnahme der Gerätesteckdose 2430 W für VDE-Steckdose Tankvolumen 20 L Nettogewicht 4,0 kg RECYCLING UND ENTSORGUNG Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Página 34 Riciclaggio E Smaltimento ® ® Grazie per aver acquistato questo aspirapolvere a umido e a secco Vacmaster . Con Vacmaster avete la sicurezza di un prodotto di alta qualità progettato per prestazioni ottimali. Questo aspirapolvere è adatto sia per l’uso con liquidi che con materiali secchi.
  • Página 35: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO ASPIRAPOLVERE. Durante l'uso dell'apparecchio, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza per evitare lesioni e danni. Si prega di leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni. Conservare questo manuale in un luogo sicuro in modo da avere le informazioni sempre a disposizione.
  • Página 36 • Non esporre alla pioggia. Conservare al chiuso. • Non scollegare la spina tirando il cavo. Per staccare la spina, afferrare la spina, non il cavo. • Non utilizzare con il cavo, la spina o altre parti danneggiate. • Non tirare né trasportare dal cavo, usare il cavo come manico, chiudere una porta sul cavo, né...
  • Página 37: Disimballaggio E Controllo Del Contenuto Della Confezione

    istruzioni sull'uso corretto dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. • Controllare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Per una protezione supplementare: Si consiglia di utilizzare questo aspirapolvere in combinazione con un interruttore differenziale (RCD) con una corrente nominale residua di 30 mA o inferiore.
  • Página 38: Montaggio

    MONTAGGIO NOTA: È necessario un cacciavite a croce. 1) Rimuovere tutto il contenuto dall’interno del contenitore dell’aspirapolvere. 2) Inserire la maniglia per il trasporto nelle fessure poste sulla parte superiore della testa di alimentazione (Fig. 1). 3) Capovolgere il contenitore, inserire i piedini con le rotelle nelle fessure ed esercitare pressione finché...
  • Página 39: Funzionamento

    8) Choose the desired accessories and/or extension wands and push fit onto the hose nozzle. FUNZIONAMENTO 1. Accensione/spegnimento Collegare la spina a una presa di corrente idonea. Posizione Stato Acceso Spento avvio automatico sincronizzato 2. Funzionamento presa di potenza per elettroutensili (Fig. 7) AVVERTENZA: Controllare sempre la massima compatibilità...
  • Página 40 filtro (Fig. 8). 3) In alternativa, montare completamente la flangia del sacchetto filtro sul perno di ingresso. L’aspirapolvere può essere utilizzato con o senza sacchetti filtro. IMPORTANTE: Controllare regolarmente il filtro per verificarne le prestazioni ottimali. Un filtro vecchio o ostruito riduce la potenza di aspirazione. Per l’aspirazione a umido: 1) Per preparare l’aspirapolvere per l’aspirazione a umido, rimuovere il coperchio del fermo e il filtro a cartuccia per uso a secco.
  • Página 41: Manutenzione

    MANUTENZIONE AVVERTENZA: TOGLIERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALL’ALIMENTATORE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI TIPO DI MANUTENZIONE. 1) Mantenere tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d’aria e l’alloggiamento del motore liberi da sporcizia e polvere. Usare una spazzola morbida e asciutta per pulire regolarmente l'apparecchio.
  • Página 42: Risoluzione Dei Problemi

    STACCARE LA SPINA PRIMA DI RISOLVERE I PROBLEMI. Prestazioni di pulizia Gli aspirapolvere Vacmaster sono sottoposti a test di resistenza. Se il motore è in funzione, la causa più probabile di una perdita di aspirazione è un'ostruzione o un'apertura nell'aspirapolvere.
  • Página 43: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Numero di modello VQ1220PFC Motore 220-240 V~50 Hz Potenza assorbita 1250 W 1740 W per presa BS Assorbimento massimo di potenza della presa di potenza per elettroutensili 2430 W per presa VDE Volume del serbatoio 20 L Peso netto...
  • Página 44 Reciclaje Y Eliminación ® ® Gracias por comprar esta aspiradora en seco/mojado Vacmaster . Confíe en que con Vacmaster obtendrá un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo. Esta aspiradora es apta para usarse con materiales tanto líquidos como secos.
  • Página 45: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA. Al usar el equipo, es necesario seguir algunas precauciones de seguridad para evitar lesiones y daños. Lea el manual de funcionamiento completa y detenidamente. Guarde este manual en un lugar seguro para tener la información siempre disponible.
  • Página 46 • No se debe utilizar con un cable, clavija u otras piezas dañadas. • No tire o transporte utilizando el cable como asa, no apriete el cable al cerrar puertas ni tire de él cerca de bordes afilados o esquinas. •...
  • Página 47: Al Usar Como Sopladora

    • Para obtener protección adicional: Se recomienda usar esta aspiradora junto con un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal de 30 mA o menos. • Desconecte siempre el electrodoméstico antes de usarlo y después de limpiar o cambiar los filtros o accesorios. Al usar como sopladora: •...
  • Página 48: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE NOTA: Se necesito un destornillador Phillips. 1) Saque todo el contenido del interior del contenedor de la aspiradora. 2) Fije la manilla de transporte a las ranuras ubicadas en la parte superior del cabezal de alimentación (Fig. 1). 3) Voltee el contenedor boca abajo e inserte la pata con las ruedas hacia las ranuras aplicando presión hasta que hagan clic y queden fijas.
  • Página 49: Funcionamiento

    8) Choose the desired accessories and/or extension wands and push fit onto the hose nozzle. FUNCIONAMIENTO 1. Interruptor de Encendido/Apagado Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente apta. Posición Estado encendido apagado encendido sincronizado automático 2. Funcionamiento de la salida de alimentación (Fig. 7) ADVERTENCIA: Revise siempre la compatibilidad del vataje máximo de la salida de alimentación en contraste con la herramienta eléctrica que desee usar, antes de...
  • Página 50: Operación De Soplado

    Presione cuidadosamente hasta que quede plano contra el receptáculo y forme un sello firme. 2) Coloque la tapa del retén del filtro sobre el filtro de cartucho por sobre el borde elevado y apriete el bloqueo del retén girándolo hacia la derecha para dejarlo fijo en el receptáculo interno del filtro (Fig.
  • Página 51: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: SAQUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO. 1) Mantenga todos los dispositivos de seguridad, rejillas de aire y carcasa del motor libres de polvo y suciedad. Use un cepillo suave y seco para limpiar el equipo regularmente. 2) Limpie toda la suciedad o sedimentos del tanque recolector después de cada uso.
  • Página 52: Resolución De Problemas

    ELÉCTRICAS, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE INTENTAR RESOLVER LOS PROBLEMAS. Eficacia de limpieza Las aspiradoras Vacmaster son sometidas a pruebas de resistencia. Si el motor está funcionando, entonces la causa más probable de una succión débil es una obstrucción o una abertura en la aspiradora.
  • Página 53: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de modelo VQ1220PFC Motor 220-240 V~50 Hz Potencia de entrada 1250 W 1740 W para toma BS Consumo de energía máximo de la salida de corriente 2430 W para toma VDE Volumen del depósito 20 L Peso neto 4,0 kg RECICLAJE Y ELIMINACIÓN...
  • Página 54 ........................Technische Gegevens ......................Recycling En Verwijdering ® Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Vacmaster nat- en droogstofzuiger. Vertrouw erop ® dat u met Vacmaster een hoogwaardig product ontworpen voor optimale prestaties krijgt. Deze stofzuiger is geschikt voor gebruik met zowel vloeistoffen als droge materialen.
  • Página 55: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE LEES EN BEGRIJP ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT. Tijdens het gebruik van het apparaat, leef bepaalde veiligheidsvoorschriften na om letsel en schade te voorkomen. Lees de volledige gebruiksaanwijzing grondig door. Bewaar deze handleiding op een veilige plek zodat de informatie altijd binnen handbereik ligt.
  • Página 56 • Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Haal de stekker uit het stopcontact door aan de stekker zelf te trekken. • Gebruik het apparaat niet met een beschadigd netsnoer, beschadigde stekker of andere beschadigde onderdelen. •...
  • Página 57: De Inhoud Van De Doos Uitpakken En Controleren

    (waaronder kinderen) of personen met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
  • Página 58: Montage

    MONTAGE OPMERKING: Er is een kruiskopschroevendraaier vereist. 1) Verwijder alle inhoud uit de binnenkant van de behuizing van de stofzuiger. 2) Bevestig de draaggreep in de gleuven aan de bovenkant van de motorkop (fig. 1). 3) Draai de behuizing ondersteboven en plaats de voeten met wielen in de gleuven en oefen druk uit totdat ze vastklikken.
  • Página 59: Werking

    8) Choose the desired accessories and/or extension wands and push fit onto the hose nozzle. WERKING 1. In-/uitschakelen Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Stand Status automatisch gesynchroniseerd starten 2. De stroomaansluiting gebruiken (fig. 7) WAARSCHUWING: Controleer vóór het aansluiten altijd of het maximale vermogen van de stroomaansluiting overeenkomt met deze van het gewenste elektrisch apparaat om overbelasting te voorkomen.
  • Página 60: De Blazer Gebruiken

    1) Om uw stofzuiger klaar te maken voor droogzuigen, plaatst u het filterpatroon over de filterhouder met het platte uiteinde van het filter in de richting van de zuigkop. Duw voorzichtig op het filter totdat het goed aansluit en goed is afgedicht. 2) Plaats de filterdop op het patroonfilter over de verhoogde lip en draai de vergrendeling rechtsom vast om hem tegen de interne filterhouder te beveiligen (fig.
  • Página 61: Onderhoud

    ONDERHOUD WAARSCHUWING: HAAL DE STEKKER VAN HET NETSNOER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT. 1) Houd alle veiligheidsvoorzieningen, ventilatieopeningen en het motorhuis vrij van vuil en stof. Gebruik een zachte, droge borstel om het apparaat regelmatig te reinigen. 2) Verwijder na elk gebruik al het vuil uit de verzameltank. Laat het apparaat drogen voordat u de motorkop vervangt.
  • Página 62: Problemen Oplossen

    PROBLEEM PROBEERT OP TE LOSSEN. Reinigingsprestaties De stofzuigers van Vacmaster zijn getest op duurzaamheid. Als de motor draait en de zuigkracht neemt af, is dat waarschijnlijk te wijten aan een verstopping of opening in de stofzuiger. Voor langdurige goede prestaties van uw apparaat is het noodzakelijk om de patroonfilters regelmatig te vervangen of te reinigen.
  • Página 63: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Modelnummer VQ1220PFC Motor 220-240 V~ 50 Hz Opgenomen vermogen 1250 W 1740 W voor BS- aansluiting Max. stroomverbruik van de stroomaansluiting van het elektrische apparaat 2430 W voor VDE- aansluiting Tankvolume 20 l Nettogewicht 4,0 kg RECYCLING EN VERWIJDERING Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet samen met het normale huisvuil weggegooid mag worden.
  • Página 68 VQ1220PFC Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd. No.8 Ting Rong Street Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com Made in P.R.C...

Este manual también es adecuado para:

Vq1220pfc-01

Tabla de contenido