51
52
Pull shoulder straps through back board when
removing.
Repassez les sangles de l'épaule par le dossier
pour les retirer.
Beim Entfernen die Schulterriemen durch die
Rückenlehne ziehen.
Saque las correas para los hombros por la parte
trasera cuando extraiga la funda.
Trek de schouderbanden bij verwijdering door
het achterbord.
Quando si sfodera il sedile, sfilare le cinture
scapolari attraverso la scocca dello schienale.
Vedä olkahihnat takalevyn läpi irrotettaessa.
Dra axelremmarna genomryggstödet när det
ska tas bort.
Retire as alças dos ombros do paineltraseiro
quando desmonta a capa.
Pull straps back through seat slots.
Straps remain attached to frame.
Repassez les sangles par les fentes
du siège. Les sangles doivent rester
attachées au cadre.
Die Riemen zurück durch die
Sitzschlitze ziehen. Die Riemen
bleiben am Gestell befestigt.
Vuelva a colocar las correas a través
de las ranuras del asiento. Las
correas quedan sujetas al chasis.
Trek de rugbanden door de
zittingsleuven. De banden blijven
aan het frame bevestigd.
Reinserire le cinture attraverso le fes-
sure del sedile. Le cinture rimangono
fissate al telaio.
Vedä olkahihnat takaisin istuimessa
olevien aukkojen läpi. Hihnat
pysyvät kiinnittyneinä kehykseen.
Dra remmarna genom slitsarna på
sitsen. Remmarna sitter kvarpå
stommen.
Retire as alças das costas puxando-
as pelasfendas situadas no encosto.
As alças devempermanecer presas à
armação.
30