ITALIANO Spray-Gel V.P. fa parte dell’ultima generazione di macchine per la lavorazione della gelatina. La nostra equipe di tecnici, progettandola, l’ha dotata di componenti atti a rendere il lavoro sempre più sicuro, veloce ed efficiente. Le macchine risultano progettate e realizzate nel rispetto delle normative: - EN 60204-1 (sicurezza delle macchine-sicurezza elettrica);...
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA A) Aprire lo sportello d’ispezione posto in alto, sul retro macchina. B) Inserire il contenitore porta gelatina e posizionare il tubo di aspirazione nel contenitore. C) Chiudere lo sportello. ACCENSIONE DELLA MACCHINA 1) Accertarsi che la tensione di rete sia quella indicata sulla targhetta della macchina. 2) Inserire la spina del cavo elettrico della macchina nella presa di tensione elettrica.
Página 6
- posizionare il pulsante luminoso su “SPENTO / OFF” , il pulsante si spegnerà e la macchina sarà elettricamente disattivata. - si spegnerà anche la spia verde “PRONTA ALL’USO” , mentre la macchina tiene automaticamente in memoria la temperatura utilizzata durante l’ultimo ciclo di lavoro. - scaricare l’aria residua dalla rete, portando a zero il valore della pressione (lettura sul manometro), come indicato al punto 5.
DESCRIZIONE MACCHINA La Spray-Gel V.P . è costruita totalmente in acciaio inox che la rende inattaccabile da sostanze aggressive e corrosive. E’ realizzata con caldaia-serbatoio a tenuta ermetica (escludendo nel normale utilizzo, fuoriuscite di liquidi). La macchina è compatta e munita di ruote che permettono spostamenti facili e silenziosi.
ENGLISH Spray-Gel V.P . is one of the latest generation machines for processing jelly. In designing it, our team of technicians has equipped it with components that make the job safer, faster and more efficient. The machines are designed and manufactured in compliance with the following standards: - EN 60204-1 (safety of machine-electrical safety);...
PREPARING THE MACHINE A) Open the top inspection hatch on the back of the machine. B) Insert the jelly holder container and position the suction tube in the container. C) Close the hatch. SWITCHING THE MACHINE ON 1) Make sure that the mains voltage is the same as the one indicated on the machine plate 2) Plug the machine’s electric lead into the electricity socket .
Página 10
- position the luminous button on “OFF ”, the light on the button will go out and the machine will be switched off from the electricity supply; - the green “READY TO USE” light will also go out, while the machine automatically keeps the temperature used during the last work cycle in its memory;...
MACHINE DESCRIPTION The Spray-Gel V.P. is made completely in stainless steel, which makes it totally resistant to aggressive and corrosive substances. It is manufactured with a hermetically sealed boiler-tank (no liquids can leak when used normally). The machine is compact and fitted with wheels so that it can be moved around easily and silently. The jelly container, located at the top at the back of the machine, can be inspected through a hatch that protects the jelly from coming into contact with ambient air and which, when sucked through the tube, is carried straight to the heating circuit.
FRANÇAIS Spray-Gel V.P. fait partie de la dernière génération de machines pour le travail de la gélatine. Notre équipe de techniciens, en la concevant, l’a dotée de composants aptes à rendre le travail toujours plus sûr, rapide et efficace. Les machines on été conçues et réalisées dans le respect des réglementations: - EN 60204-1 (sécurité...
PREPARATION DE LA MACHINE A) Ouvrir le volet d’inspection placé en haut, au dos de la machine. B) Introduire le récipient porte gélatine et positionner le tuyau d’aspiration dans le conteneur. C) Fermer le volet. ALLUMAGE DE LA MACHINE 1) S’assurer que la tension de réseau est celle indiquée sur la plaque de la machine. 2) Introduire la fiche du câble électrique de la machine dans la prise de tension électrique.
Página 14
- monter sur le pistolet le gicleur désiré, dévisser l’écrou de fixation et insérer le gicleur et visser de nouveau; la machine est prête à l’utilisation; - à la fin du travail repositionner le pistolet dans le logement spécial; - positionner le poussoir lumineux sur “ETEINT/ OFF” , le poussoir s’éteindra et la machine sera électriquement désactivée;...
de cette façon une panne au système de contrôle et/ou de limitation du liquide, contacter immédiate- ment le numéro vert du service assistance DESCRIPTION MACHINE La Spray-Gel V.P . est construite totalement en acier inox qui la rend inattaquable par des substances agressives et corrosives, elle est réalisée avec une chaudière-réservoir à...
DEUTSCH Wir danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen indem Sie sich für den Kauf einer Spray-Gel V.P. Maschine entschlossen haben, eine Maschine die zur letzten Generation von Maschinen für die Verarbeitung von Gelatinen zählt. Unser Team von Technikern hat bei deren Konstruktion dafür gesorgt, sie mit Komponenten auszurüsten die für sie stets ein Arbeiten bei erhöhter Sicherheit, bei erhöhtem Tempo und bei höherer Wirksamkeit garantieren.
VORBEREITUNG DER MASCHINE A) Inspektionstür öffnen die oben, an der Maschinenrückseite angeordnet ist. B) Den Behälter für Gelatine hineinbringen und Saugrohr im Behälter entsprechend positionieren. C) Tür wieder schließen. EINSCHALTEN DER MASCHINE 1) Sicherstellen dass Netzspannung dem Wert entspricht den man am Leistungsschild der Maschine ablesen kann.
EINSATZ DER MASCHINE Bei eingestellter und eingeschalteter Maschine (siehe Punkte: A/B/C und 1/2/3/4/5): - Verteilerpistole aus ihrem Sitz herausnehmen; - auf die Pistole die gewünschte Düse montieren, Befestigungsmutter lösen, Düse hineinsetzen und erneut aufschrauben; Maschine ist nun betriebsbereit; - bei Ende der Arbeiten ist die Pistole erneut in ihren Sitz zu bringen; - Leuchttaster auf “AUS / OFF“...
- destilliertes Wasser hinzugeben ohne den Behälter vollständig aufzufüllen (etwa 1,5 cm von oben gemessen frei lassen); - Behälter wieder schließen; - Kesselinspektionsklappe schließen; - Die unter den Punkten B,C und 1 - 2 - 3 - 4 - 5 erwähnte Prozedur verfolgen. Sollte bei Neustart der Maschine die rote Signallampe “WASSERSTAND“...
ESPAÑOL Spray-Gel V.P. pertenece a la última generación de máquinas para la elaboración de la gelatina. Nuestro equipo de técnicos la ha proyectado dotándola de los componentes más adecuados para un trabajo más seguro, rápido y eficaz. Las máquinas se diseñan y fabrican de conformidad con las normativas: - EN 60204-1 (seguridad de las máquinas-seguridad eléctrica);...
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA A) Abrir el portillo de inspección situado en la parte superior de la trasera de la máquina. B) Introducir el contenedor de la gelatina y colocar el tubo de aspiración en el contenedor. C) Cerrar el portillo. ENCENDIDO DE LA MÁQUINA 1) Asegurarse de que la tensión de red sea la indicada en la placa de la máquina.
atornillar de nuevo; la máquina está lista para su uso; - terminado el trabajo, devolver la pistola a su alojamiento; - llevar el botón luminoso a la posición “APAGADO / OFF” . El botón se apagará y la alimentación eléctrica de la máquina quedará...
Si al encender de nuevo la máquina el testigo rojo “NIVEL AGUA” quedase encendido, indicando así una avería del sistema de control y/o de contención del líquido, llamar inmediatamente al número de la asistencia técnica. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA La Spray-Gel V.P. está fabricada en su totalidad en acero inox., y protegida así contra las sustancias agresivas y corrosivas.