Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR 1957HP CUT-OFF TOOL
Read and understand "Safety Instructions For Air Tools" and these instructions before
AIR SUPPLY
The efficiency of the tool is dependent on the proper supply of
clean dry air at 90 psig (6.2 bar). The use of a line filter, pres-
sure regulator, and lubricator will insure maximum output and
life of tools. Before connecting tool, blow out the air line to
remove water and dirt which may have accumulated.
HOSE AND HOSE CONNECTIONS
Supply hose should be not less than 3/8" (10mm) I.D. Exten-
sion hoses should be at least 1/2" (13mm) I.D. Use couplings
and fittings with at least 3/8" (10mm) I.D.
LUBRICATION
Use SIOUX No. 288 air motor oil. An airline lubricator, set to
deliver 2 to 3 drops per minute, is recommended. If a lubricator
is not used, add .08 oz. (2.4 cc, 24 to 30 drops) of oil into the
air inlet every 2 to 3 hours.
INSTRUCTIONS FOR CUT-OFF TOOLS
GENERAL OPERATION
• The tool is equipped with a lock-out type lever in order to
prevent accidental start-up.
• Speed of the tool may be adjusted by turning the speed
control, which is located under the lever.
• Never operate without guide in place.
• A wheel with any chips or cracks should be removed from
service and destroyed.
USE OF THE TOOL
This tool is designed to be used with flat reinforced resin 2 7/
8" diameter maximum discs having a speed rated above 25000
RPM. The bore size of the disc is 3/8".
The tool should not be used with any other type or rating of
abrasive disc or wheel. It must never be used with saw blades
or other cutting devices.
CHANGING WHEEL
1. Disconnect tool from air line.
2. Hold arbor stationary with an 11/16 (17.5 mm) wrench.
Remove screw retaining wheel with 3/16 (4.7 mm) allen
wrench.
3. Place new wheel on arbor, add flange with counterbore
towards wheel. Add screw and tighten.
operating this tool.
OPERATING
The lever is the on/off valve for the tool. Connect to a suitable
air supply and ensure the air pressure measured at the tool inlet
with the tool running does not exceed 90 PSIG (6.2 bar). Select
disc type and ensure that the disc is not cracked or damaged
and that the speed rating of the disc is in excess of 25,000
RPM. Using only the spacer (30) supplied with the tool, fit the
disc and tighten wheel screw (31) while holding nut (28). Do not
over tighten as this could crack the disc. Ensure wheel cover
(27) is in place. When first starting the tool with a new or changed
disc the tool should be first started in a protected area i.e. such
as under a heavy bench and run for a minimum time of one
minute. This will provide protection if the wheel should break
because a fault was not detected.
Always use eye protection and wear protective gloves. Remem-
ber that the cutting process will generate heat and that cut
parts, particularly small items, can get very hot and burn fingers
if touched. Allow cut parts to cool.
The tool and the work process may create a noise level such
that ear protectors should be worn. The cutting process will
create dust and the use of breathing masks is recommended.
Check that the material being cut will not cause harmful dust or
fumes. If this is so, then special breathing apparatus may be
required. Seek advice before starting work. The cutting process
will create sparks. Ensure that these do not create a hazard to
any person, object or process, and are not directed near any
flammable materials or fluids. Do not use the cutter in explosive
environments. Do not apply excessive loads to the tool as this
will reduce the efficiency of the disc. Apply light loads and allow
the wheel to cut. Try always to keep the disc square to the cut.
Do not apply side loads or grind on the side of the disc. Handle
the cutter with care. If the cutter is dropped, carefully examine
the disc for damage and replace if necessary. Start the tool as
for the first time of fitting a disc. i.e. under a bench. Make sure
that the object to be cut is in a firm, fixed position.
1
Form ZCE577
Date 2003July23/C
Page 1 of 18
Printed In U.S.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SIOUX 1957HP

  • Página 1 This will provide protection if the wheel should break Use SIOUX No. 288 air motor oil. An airline lubricator, set to because a fault was not detected.
  • Página 2: Declaration Of Conformity

    *per ISO 8662 DECLARATION OF CONFORMITY We, Sioux Tools Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declare under our sole responsibility that the products 1957HP to which this declaration relates are in conformity with the following standard or standards or other normative document or documents: EN 792 (draft), EN 292 Parts 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1...
  • Página 3 Scheibe betreiben, sollten Sie zuerst einen SCHMIERUNG Probelauf von mindestens einer Minute in einem geschützten Verwenden Sie SIOUX Motoröl Nr. 288. Es wird eine Bereich durchführen, z.B. unter einer schweren Bank. Dieses Luftschlauch-Schmiervorrichtung empfohlen, die 2 bis 3 Tropfen dient zu Ihrem Schutz, falls das Rad aufgrund eines vorher pro Minute abgibt.
  • Página 4: Konformitätserklärung

    *per ISO 8662 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, erklären hiermit alleinverantwortlich, daß die Produkte 1957HP auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten übereinstimmen: EN 792 (Entwurf) EN 292 Teile 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1...
  • Página 5: Funcionamiento

    INSTRUCCIONES Y LISTA DE PARTES PARA MAQUINA CORTADORA 1957HP Lea y entienda las “Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas” y estas instrucciones antes de operar esta herramienta. FUNCIONAMIENTO SUMINISTRO DE AIRE La palanca es la válvula de encendido/apagado para la La eficiencia de la herramienta depende de un suministro herramienta.
  • Página 6: Lecturas De Vibracion Y Sonido

    *según PN8NTC1 *según ISO 8662 DECLARACION DE CONFORMIDAD Nosotros, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos 1957HP con los cuales se relaciona esta Declaración están en conformidad con las siguientes norma(s), u otros documento(s) normativos:...
  • Página 7 ISTRUZIONI ED ELENCO RICAMBI PER ATTREZZI DA TAGLIO mod. 1957HP Leggere attentamente le “Istruzioni per l’uso sicuro di apparecchiature pneumatiche” e le seguenti avvertenze prima di utilizzare il presente apparecchio. ALIMENTAZIONE ARIA UTILIZZO L’efficienza dell’apparecchio dipende da un’adeguata La levetta o grilletto comanda la valvola di avvio/arresto alimentazione di aria pulita ad una pressione di 90 psi (6,2 bar).
  • Página 8 *secondo PN8NTC1 *secondo ISO 8662 CERTIFICAZIONE DI CONFORMITA La Sioux Tools, Inc, con sede al 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, solennemente dichiara sotto la propria e sola responsabilità che i prodotti 1957HP sono conformi alle seguenti normative, standard o certificazioni:...
  • Página 9 établi solide. Cette précaution protège l’utilisateur dans l’éventualité où, un défaut n’ayant pas été Utilisez l’huile SIOUX réf. 288 pour moteur pneumatique. Il est détecté, la meule venait à se briser. recommandé d’utiliser un lubrificateur d’air délivrant 2 à 3 gouttes d’huile par minute.
  • Página 10: Déclaration De Conformité

    *selon ISO8662 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société Sioux Tools, Inc., située à : 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, affirme que les produits 1957HP dont cette fiche fait l’objet, sont conformes aux normes, documents normatifs et autres références : EN 792 (ébauche) Parties 1 et 2 de la norme EN 292, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1...
  • Página 11 Dit is een veiligheidsmaatregel voor het geval dat de schijf breekt SMERING door een onopgemerkte fout. Gebruik persluchtmotorolie SIOUX No. 288. Het is aanbevolen Gebruik altijd oogbescherming en handschoenen. Denk er aan om een persluchtsmeersysteem te voorzien en dit af te stellen dat het snijproces warmte veroorzaakt en dat vooral kleine op 2 tot 3 druppels smeervloeistof per minuut.
  • Página 12: Geluids- En Trillingsniveaus

    *conform PN8NTC1 *conformISO 8662 CONFORMITEITSVERKLARING Ondergetekende, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, verklaart met inachtneming van de eigen aansprakelijkheid desbetreffend, dat de produkten 1957HP waarop deze verklaring van toepassing is, conform zijn met de hierna genoemde norm, normen en/of andere regels en voorschriften:...
  • Página 13 Använd SIOUX luftmotorolja nr 288. En luftslangssmörjapparat, inställd på 2–3 droppar per minut, tillrådes. Om smörjapparat Använd alltid skydd för ögonen och skyddshandskar. Kom ihåg inte används skall 2,4 ml olja, 24–30 droppar, tillsättas luftintaget...
  • Página 14: Försäkran Om Överensstämmelse

    *enligt PN8NTC1 *enligt PN8NTC1 *enligt ISO 8662 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, förklarar under eget ansvar att produkterna 1957HP som denna försäkran gäller uppfyller följande standard eller standarder eller andra normgivande dokument:...
  • Página 15 PARTS LIST FOR 1957HP POWER UNIT Fig. Part Fig. Part No. No. Description No. No. Description 25680 Washer 30462 Screen 64065 Retainer 21417 Spring 04046 Pad—Silencer 44100 Bushing—Reducing 10257 Bearing—Ball 21372 Spring 44488 Spacer—Rotor 04205 Valve 64059 End Plate—Front 25957 Washer 64057 Cylinder 22.
  • Página 16 PARTS LIST FOR 1957HP 3" CUT-OFF TOOL Fig. Part Description 68064 Arbor 66452 Guard 68066 4. 2003A Wheel—1/32" (5 Pack) 2003B Wheel—3/32" (5 Pack) 2003C Wheel—1/16" (5 Pack) 68065 Flange 68102 Screw (5/16-24 x 5/8 Button Head) 30506 Allen wrench (3/16") 30466 Wrench (11/16")
  • Página 17 NOTES...
  • Página 18 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw. andere Fortpflanzungsschäden hervorrufen.

Tabla de contenido