Resumen de contenidos para Kärcher SensoTimer ST6 eco!ogic
Página 1
SensoTimer ST6 eco!ogic SensoTimer ST6 Duo eco!ogic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Magyar 59665320 08/18...
Umweltschutz Inhaltsverzeichnis Die Verpackungsmaterialien sind re- Inhaltsverzeichnis ..DE cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Allgemeine Hinweise..DE ckungen nicht in den Hausmüll, sondern Sicherheitshinweise .
Bewässerungsautomat nie in Wasser Ausgabevarianten / Informationen tauchen. Diese Betriebsanleitung gibt es als Bewässerungsautomat vor jedem Be- Druckvariante (im Lieferumfang enthal- trieb auf Schäden prüfen, bei sichtba- ten) und ausführlichere Webvariante. ren Beschädigungen Betrieb einstellen. Weitere Informationen als Videoanlei- ...
Die Auslöseschwelle für die Bewässe- G 3/4 Reduzierstück rung. G1 Wasseranschluss mit Vorfilter Zwei verschiedene Uhrzeiten für den Gehäuseoberteil für Zweikanalgerät* Bewässerungszeitpunkt. G 3/4 Schlauchanschluss Die Bewässerungsdauer. Hahnanschlussadapter Die Bewässerungsverzögerung. Bedieneinheit Manuelle Bewässerung. Batteriefach Sobald der Feuchtegrad die am Bedienteil Display eingestellte Auslöseschwelle unterschrei- Tastenfeld...
Página 7
Sensorgesteuert Hinweis: Ab jetzt wartet der Empfänger auf Der Sensor wird während des 60 Se- das Funksignal des Sensors zum Einler- kunden-Countdowns eingelernt, d. h. nen. Während dieser Zeit blinkt das Funksi- das Funksignal wird automatisch er- gnal und der Sekunden-Countdown wird kannt.
durch drücken der OK-Taste freigege- Bewässerungseinstellung von ben werden. Der Sekunden-Count- Wasserausgang 1 down startet für Wasserausgang 2. Das Abbildung 7 Einlernen von Sensor 2 ist identisch wie Auslöseschwelle für Bodenfeuchte ein- Sensor 1. stellen. Hinweis: Um die Betriebsart eines Aus- Hinweis: Einstellung nur im sensorge- gangs zu ändern oder um einen Sensor steuerten Betrieb möglich, nicht im zeit-...
Pflege und Wartung Schnellzugriff manuelles Bewässern Wartung Kann in jedem Modus (automatische Bewässerung und 24h-Funktion) akti- Abbildung 2, 4, B viert werden. Empfehlung: Batterien von Bedienein- Mindestens 3 Sekunden die linke Pfeil- heit und Sensor sowie Sensorpad ein- taste gedrückt halten, um das linke mal im Jahr neu ersetzen.
Hilfe bei Störungen Störung Ursache Behebung Bewässerung erfolgt Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. trotz Programmierung Vorfilter verstopft. Vorfilter reinigen. nicht. Ventil öffnet / schließt Bei abgenommener Bedie- Bedieneinheit an das Gehäu- nicht. neinheit kann Ventil nicht öff- seoberteil anbringen. nen /schließen. Keine Display-Anzeige Batterie leer oder Kontakte Neue 9V Batterie (Typ 6LR61 / Al-...
Contents Environmental protection The packaging material can be recy- Contents ....EN cled. Please do not place the packag- General notes ... . . EN ing into the ordinary refuse for disposal, but Safety instructions.
Caution Safety instructions Only use 9V batteries (type 6LR61 / Al- This appliance is not intended for use kaline). by persons with limited physical, senso- Do not use rechargeable batteries. ry or mental capacities or lacking expe- ...
General information on the Description of the display operation Illustrations on Page 2 Radio signal and field strength Basic functions of the enter keys Battery status sensor Tripping limit soil moisture Flashing values are changed by means Measured soil moisture of the arrow keys.
Página 14
Figure 5 Preparation control unit Contact radio signal. Note: The predefined order during com- As soon as the contact of the radio sig- missioning must be strictly observed. Oth- nal is established, the symbol for the ra- erwise it is not guaranteed that the sensor dio signal appears permanently.
Preparation / teaching sensor 2* Manual irrigation of the water outlets * depending on model Figure 11 Valves can be opened manually: The setting process of sensor 2 starts The menu button activates the settings automatically after the watering setting mode.
Implanting the sensor Figure A1 The sensor surface must have contact with the soil. For this purpose, the sen- sor is inserted in the loose ground like a plant and the soil is pressed around it. Do not step or hammer on the sensor. ...
Troubleshooting Fault Cause Remedy The irrigation does not Water tap is closed. Open tap. take place in spite of the Pre-filter clogged. Clean pre-filter. programming. Valve does not open / When the control unit is re- Install the control unit on the top close.
Página 18
Protection de l’environnement Table des matières Les matériaux constitutifs de l’embal- Table des matières ..FR lage sont recyclables. Ne pas jeter Consignes générales ..FR les emballages dans les ordures ména- Consignes de sécurité...
Ne pas installer l'arroseur automatique Consignes de sécurité près de sources de chaleur (tempéra- Cet appareil n'est pas destiné à être uti- ture ambiante max. 60° C). lisé par des personnes ayant des capa- Attention cités physiques, sensorielles ou men- ...
Dès que le degré d'humidité est inférieur au Pavé de touches Capteur 1 seuil de déclenchement réglé dans l'unité Capteur 2* de commande, l'arrosage démarre au pro- capuchon de capteur chain moment d'arrosage. cache du pad du capteur Si l'appareil est programmé, il arrose sans Pad du capteur tenir compte du degré...
Página 21
Synchronisé Important : Pour que le contact radio Le processus de programmation du puisse être établi entre le destinataire et le capteur est interrompu pendant le capteur, la mise en place de la batterie du compte à rebours de 60 secondes avec capteur doit se faire dans un délai de 60 se- la touche ESC/menu.
Réglage de l'arrosage depuis la sortie Préparation / Programmation du capteur d'eau 1 Figure 7 * en fonction de l'équipement Régler le seuil de déclenchement pour Figure 11 l'humidité du sol. Le processus de réglage du capteur 2 Remarque : réglage uniquement pos- commence automatiquement après le sible en mode commandé...
Avantage : Garantie d'un arrosage Arrosage manuel des sorties d'eau continu ; les plantes ne dessèchent Les soupapes peuvent être ouvertes pas. manuellement : Planter le capteur La touche Menu active le mode de ré- glage. Figure A1 ...
Assistance en cas de panne Panne Cause Remède L'arrosage n'a pas lieu Robinet d'eau fermé. Ouvrir le robinet d'eau. en dépit de la program- Préfiltre bouché. Nettoyer le préfiltre. mation. La soupape ne s'ouvre / Lorsque l'unité de com- Mettre l'unité de commande sur le ne se ferme pas.
Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Indice ....IT imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Avvertenze generali ..IT domestici, ma consegnati ai relativi centri di Norme di sicurezza .
Prima di ogni utilizzo accertarsi che Varianti di emissione / Informazioni l'automatismo di irrigazione non sia Le presenti istruzioni per l'uso sono di- danneggiato ed in caso di danni visibili sponibili stampate su carta (in dotazio- interrompere il funzionamento. ne) e anche nella variante dettagliata ...
Irrigazione manuale. Sensore 2* Cappuccio sensore Non appena il grado di umidità è inferiore Coperchio pad sensore alla soglia di attivazione impostata sul qua- Pad sensore dro di comando, l'irrigazione viene avviata Occhiello per antifurto* al prossimo orario di irrigazione. Cavità...
Página 28
comando a tempo Preparazione / Apprendimento Durante il countdown dei 60 secondi, la sensore 1 procedura di apprendimento del senso- re viene interrotta con il tasto esc/me- PRUDENZA nù. L'assorbimento di umidità del pad sensore In questo caso non è possibile imposta- può...
Impostazione dell'irrigazione dall'uscita Preparazione / Apprendimento sensore acqua 1 Figura 7 * in funzione alla dotazione Impostare la soglia di attivazione per Figura 11 l'umidità del terreno. La procedura di impostazione del sen- Indicazione: L'impostazione è possibi- sore 2 viene avviata automaticamente le solo nel funzionamento comandato a dopo l'impostazione di irrigazione sensore, non nel funzionamento co-...
Vantaggio: Irrigazione continua garan- Irrigazione manuale delle uscite tita, le piante non si seccano (prosciu- acqua gano). Le valvole possono essere manualmente Impiantare il sensore aperte: Il tasto menù attiva la modalità di impo- Figura A1 stazione. La superficie del sensore deve avere ...
Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Causa Rimedio Nonostante la program- Rubinetto chiuso. Aprire il rubinetto. mazione non ha luogo al- Prefiltro intasato. Pulire il prefiltro. cuna irrigazione. Valvola non apre / non Con elemento di comando la Collocare l'unità di comando alla chiude.
Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Inhoud ....NL baar. Deponeer het verpakkingsma- Algemene instructies..NL teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar Veiligheidsinstructies.
Niet aan de aangesloten slang trekken. Veiligheidsinstructies Bewateringsautomaat niet in de buurt Dit apparaat mag niet gebruikt worden van warmtebronnen installeren (maxi- door personen met beperkte fysieke, male omgevingstemperatuur 60°C). zintuiglijke of mentale capaciteiten of Opgelet met te weinig ervaring en/of kennis, ten- ...
Zodra de vochtigheidsgraad de op het be- Deksel sensorpad Sensorpad dieningselement ingestelde drempelwaar- Oog voor de diefstalbeveiliging* de onderschrijdt, wordt de besproeiing op Uitsparingen voor wandmontage het volgende besproeiingstijdstip gestart. Bovenstuk behuizing voor apparaat Als het apparaat tijdgestuurd is geteached, met één kanaal* (achteraanzicht) besproeit het onafhankelijk van de vochtig- *afhankelijk van de uitvoering...
Página 35
Geblokkeerd / inactief Voorbereiding / teachen sensor 1 De countdown van 60 seconden loopt volledig af zonder sensorherkenning of VOORZICHTIG bediening van de esc/menu-toets, daar- De vochtopname van de sensorpad kan na is de wateruitgang inactief. Na de verminderd worden door vet of olie op het deactivering van wateruitgang 1 kan de oppervlak.
Afbeelding 8.1, 8.2 Uur opnieuw instellen en met het teach- Besproeiingstijd 's morgens en 's proces van sensor 1 en daarna sensor avonds instellen. 2 starten. Per dag kunnen 2 tijdstippen ingesteld Besproeiingsinstelling van worden waarop de besproeiing start wateruitgang 2 wanneer de gemeten bodemvochtig- ...
Druk de linker/rechter pijltoets kort in Onderhoud om de geopende klep te sluiten c.q. op- nieuw te openen. Onderhoud Als beide kleppen gesloten zijn, keert het apparaat na 30 seconden automa- Afbeelding 2, 4, B tisch terug naar de vorige modus. Advies: Batterijen van bedieningseen- ...
Hulp bij storingen Storing Oorzaak Oplossing Bewatering vindt niet Waterkraan dicht. Waterkraan openen. plaats ondanks program- Voorfilter verstopt. Voorfilter reinigen. mering. Klep gaat niet open/ Bij een afgenomen bedie- Bedieningseenheid op het boven- dicht. ningseenheid kan de klep stuk van de behuizing aanbrengen. niet openen/sluiten.
Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reci- ......ES clables. Por favor, no tire el embalaje Indicaciones generales .
No usar masa para juntas ni lubricante Variantes de emisión / Información para conectar el equipo automático de Este manual de instrucciones viene en riego al grifo de agua. formato impreso (incluido) y también en No tirar de la manguera conectada. formato web detallado.
Tan pronto como el grado de humedad sea Pieza reductora G 3/4 inferior al límite de activación configurado Toma de agua G1 con filtro previo en la unidad de mando, se iniciará el riego Parte superior de la carcasa para el en el próximo horario de riego.
Control por sensor Indicación: A partir de ahora, el receptor El sensor se configura durante la cuen- espera por la señal de radio del sensor a ta atrás de 60 segundos, es decir, la se- configurar. Durante este tiempo, parpadea ñal de radio se detecta la señal de radio y empieza la cuenta atrás automáticamente.
Configuración de riego para la salida de Preparación / Configuración sensor 2* agua 1 *según equipamiento Ilustración 7 Ilustración 11 Configurar el límite de activación para El proceso de configuración del sensor la humedad del suelo. 2 comienza automáticamente tras la Indicación: La configuración solo es configuración de riego de la salida de posible en el modo de control por sen-...
Implantar el sensor Riego manual de las salidas de agua Las válvulas se pueden abrir de forma ma- Figura A1 nual: La superficie del sensor tiene que tener La tecla de Menú activa el modo de contacto con tierra. Para ello se tiene configuración.
Ayuda en caso de avería Avería Causa Modo de subsanarla A pesar de estar progra- Grifo de agua cerrado. Abrir el grifo del agua. mado, no se ejecuta el Filtro previo atascado. Limpiar el filtro previo. riego. Válvula no abre/cierra. Con la unidad de mando ex- Colocar la unidad de mando en la traída, la válvula no se pue-...
Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reci- Índice ....PT cláveis. Não coloque as embalagens Instruções gerais... PT no lixo doméstico, envie-as para uma uni- Avisos de segurança.
Não puxar pela mangueira conectada. Avisos de segurança Não instalar o aparelho de irrigação na Este aparelho não é adequado para a proximidade de fontes de calor (tempe- utilização por pessoas com capacida- ratura ambiente máxima 60°C). des físicas, sensoriais e psíquicas re- Atenção duzidas e por pessoas com falta de ex-...
Assim que o grau de humidade atingir valo- Campo de teclas Sensor 1 res inferiores aos ajustados no limiar de ac- Sensor 2* cionamento, é iniciada a irrigação para o Tampa do sensor tempo de irrigação seguinte. Tampa do pad do sensor Se o aparelho estiver programado de for- Pad do sensor ma a ser comandado por temporizador,...
Página 49
Comando por temporizador Importante: Para permitir o estabeleci- Durante a contagem decrescente de 60 mento de rádio entre o receptor e o sensor, segundos, o processo de programação é necessário inserir a bateria no sensor nos do sensor é interrompido com a tecla próximos 60 segundos.
Ajuste de irrigação da saída da água 1 Preparação / Programação sensor 2* Figura 7 *conforme o modelo Ajustar o limiar de accionamento para a Figura 11 humidade do solo. O processo de programação do sensor Aviso: o ajuste apenas é possível na 2 inicia automaticamente após o ajuste operação comandada por sensor;...
Vantagem: assegura uma irrigação Irrigação manual das saídas da contínua; as plantas não secam. água Montar sensor As válvulas podem ser abertas manual- mente: Figura A1 Tecla menu activa o modo de ajuste. A superfície do sensor deve estar em ...
Ajuda em caso de avarias Avaria Causa Eliminação da avaria Irrigação não funciona Torneira da água fechada. Abrir a torneira. apesar da programação. Pré-filtro obstruído. Limpar o pré-filtro. A válvula não abre/fe- Com a unidade de comando Montar a unidade de comando na cha.
Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid Indholdsfortegnelse..DA ikke emballagen ud sammen med det Generelle henvisninger ..DA almindelige husholdningsaffald, men afle- Sikkerhedsanvisninger ..DA ver den til genbrug.
Sikkerhedsanvisninger Brug kun 9V batterier (type 6LR61 / Al- Apparatet er ikke beregnet til at blive kaline). brugt af personer (inklusive børn), hvis Brug ingen opladelige batterier. fysiske, sensoriske eller åndelige evner Vandingsautomaten må ikke installeres er indskrænket eller af personer med steder, hvor der dannes kondensvand, manglende erfaring og/eller kendskab...
Generelle henvisninger til Displaybeskrivelse betjening Se figurerne på side 2 Radiosignal og feltstyrke Grundfunktioner af tasterne Batteristatus sensor Udløsningstærskel jord-/gulvfugtighed Blinkende værdier ændres via piltaster- Målet jord-/gulvfugtighed Sensor 1 / vandudgang 1 ok-tasten lukker indtastningen og skif- Vanding / manuel vanding ter til næste indtastningsfelt.
Página 56
Figur 5 Forberedelse betjeningsenhed Kontakt radiosignal. Bemærk: Den viste rækkefølge skal over- Så snart radiokontakten er oprettet, vi- holdes ved ibrugtagningen. Ellers er den in- ses symbolet for radiosignalet nu per- gen garanti for, at sensoren er korrekt an- manent.
Forberedelse / programmering "Sensor Manuel vanding af vandudgangene 2*" Ventilerne kan åbnes manuelt: * afhængig af udstyret menu-tasten aktiverer indstillingsmo- Figur 11 dusen. Justeringsprocessen fra sensor 2 star- Udvælg vandhanen med pil-tasterne og ter automatisk efter vandingsindstilling bekræft med ok-tasten .
Plante sensoren Figur A1 Sensorens overflade skal have kontakt med jorden. Hertil sættes sensoren som en plante ind i jorden og trykkes fast. Der må ikke trædes eller bankes på sensoren. Figur A2 Plant sensoren direkte ind i vandings- området og hold øje med, at sensoren ikke sidder i en sænkning eller forhøjel- Pleje og vedligeholdelse...
Hjælp ved fejl Fejl Årsag Afhjælpning Vandingen gennemfø- Vandhanen lukket. Åbn for vandhanen. res ikke til trods for pro- Forfilter tilstoppet. Rens forfilteret. grammeringen. Ventil åbnes / lukkes ik- Ved aftaget betjeningsenhed Placer betjeningsenheden på en- kan ventilen ikke åbnes / luk- hedens topdel.
Innholdsfortegnelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirku- Innholdsfortegnelse..NO leres. Ikke kast emballasjen i hus- Generelle merknader ..NO holdningsavfallet, men lever den inn til re- Sikkerhetsanvisninger.
Vanningsautomaten skal ikke installe- Sikkerhetsanvisninger res på steder der det kan dannes kon- Dette apparatet er ikke ment for bruk av dens (dugg), da det kan føre til skader personer med reduserte fysiske, senso- på batteriene. riske eller sjelelige evner, eller som ...
Generelle anvinsninger for Displaybeskrivelse betjening Se side 2 for illustrasjoner Radiosignal og feltstyrke Grunnfunksjoner for Batteristatus sensor innleggingstaster Utløserterskel jordfuktighet Målt jordfuktighet Blinkende verdier endres ved hjelp av Sensor 1 / vannutløp 1 piltastene. Vanning / manuell vanning ok-tasten avslutter innlegging og skif- Sensor 2 / vannutløp 2* ter til neste innleggingsfelt.
Página 63
Figur 5 Forberedelse av betjeningsenhet Kontakt radiosignal. Merk: Den angitte rekkefølgen for igang- Så snart det er opprettet kontakt med kjøring må alltid overholdes. Det er ellers radiosignalet vises symbolet for radio- ikke sikkert at sensoren melder seg korrekt signal permanent.
Ved hjelp av gjentatte tastetrykk på pil- Forberedelse / programmering av tastene blir ventilene åpnet/lukket. sensor 2* esc-tasten avslutter den manuelle vas- * avhengig av modell nningen og skifter tilbake til automatisk Figur 11 modus. Innstilling av sensor 2 starter automa- Hurtig tilgang til manuell vanning tisk etter innstilling av vanning fra vann- utløp 1.
Pleie og vedlikehold Vedlikehold Figur 2, 4, B Anbefaling: Batterier i betjeningsenhet og sensor skal byttes en gang i året, sammen med sensorpad. Lagring Tømme vanningsautomaten helt for vann. Ta batterier ut av sensorer og betje- ningsenhet. ...
Feilretting Feil Årsak Retting Vanning skjer ikke på Vannkran lukket. Åpne vannkranen. tross av programmering. Forfilter tilstoppet. Rengjør forfilter. Ventil åpner/lukker ikke. Ved avtatt betjeningsenhet Sett betjeningsenheten på husets kan ikek ventilen åpnes/luk- overdel. kes. Ingen displayvisning av Batteriet tomt eller kontakte- Sett inn nytt 9V batteri (type 6LR61 vanningstidene og iste- ne oksidert.
Innehållsförteckning Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Innehållsförteckning ..SV Kasta inte emballaget i hushållsso- Allmänna hänvisningar ..SV porna utan för dem till återvinning. Säkerhetsanvisningar ..SV Skrotade aggregat innehåller återvin- Beskrivning .
Installera inte bevattningsautomaten i Säkerhetsanvisningar närheten av värmekällor (maximal om- Denna apparat är ej avsedd att använ- givningstemperatur 60°C). das av personer med begränsade psy- Observera kiska, sensoriska eller mentala egen- Använd endast 9V batterier (typ 6LR61 skaper eller som saknar erfarenhet och/ / Alkaline).
Allmän information om Beskrivning av displayen användning Figurer, se sida 2 Signal och fältstyrka Inmatningsknapparnas Batteristatus sensor grundfunktioner Utlösningsgränsvärdet markfuktighet Uppmätt markfuktighet Blinkande värden förändras med pil- Sensor 1/vattenutgång 1 knapparna. Bevattning/manuell bevattning ok-knappen avslutar en inmatning och Sensor 2/vattenutgång 2* hoppar till nästa inmatningsfält.
Página 70
Bild 5 Förberedelse manöverenhet Kontakt signal. Observera: Den angivna ordningsföljden Så snart kontakten med signalen har vid idrifttagningen måste ovillkorligen föl- upprättats visas symbolen för signalen jas. I annat fall är det inte garanterat att konstant. Ni görs inställningen steg för sensorn är korrekt ansluten till manöveren- steg (börvärde för fuktighet, tider osv.).
Välj vattenkran med pilknapparna och Förberedelser/inlärning sensor 2* bekräfta med ok-knappen. * beroende på utrustning Den att man trycker flera gånger på pil- Bild 11 knapparna öppnas/stängs ventilerna. Inställningsprocedur för sensor 2 startar esc-knappen avslutar den manuella automatiskt efter bevattningsinställ- bevattningen och växlar tillbaka till det ningen för vattenutgång 1.
Skötsel och underhåll Skötsel Bild 2, 4, B Rekommendation: Byt ut batterierna i manöverenheten och i sensorn samt även sensordynan en gång per år. Förvaring Töm bevattningsautomaten helt på vat- ten. Ta ur batterier ur sensor(er) och manö- verenhet.
Åtgärder vid störningar Störning Orsak Åtgärd Bevattningen utförs inte Vattenkran stängd. Öppna vattenkranen. trots programmering. Förfilter tilltäppt. Rengör förfilter. Ventil öppnas/stängs in- Om manöverenheten är Montera manöverenheten på husö- borttagen kan ventilen inte verdelen. öppnas/stängas. Ingen displayvisning av Batteri tomt eller kontakter Sätt i ett nytt 9V batteri (typ 6LR61/ bevattningstider, i stället oxiderade.
Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Sisällysluettelo ... . FI viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Yleisiä ohjeita ... . . FI lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kier- Turvaohjeet .
Huomio Turvaohjeet Käytä vain 9V paristoja (tyyppi 6LR61 / Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen- Alkaline). kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti- Älä käytä ladattavia akkuja. mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta Älä asenna kasteluautomaattia sellai- puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta- seen paikkaan, jossa kosteus voi tiivis- vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos...
Yleiset Displaykuvaus käyttöohjeet Kuvat, katso sivu 2 Radiosignaali ja kenttävoimakkuus Syöttöpainikkeiden perustoiminnot Anturipariston tila Maaperäkosteuden laukaisukynnys Vilkkuvia arvoja muutetaan nuolipainik- Mitattu maaperäkosteus keilla. Anturi 1 / vesilähtö 1 ok-painike vahvistaa syötön ja vaihtaa Kastelu / manuaalinen kastelu seuraavaan syöttökenttään. Se vahvis- Anturi 2 / vesilähtö...
Página 77
Kuva 6 Käyttöyksikön esivalmistelu Anturin 1 tunnistus onnistui. Huomautus: Käyttöönotossa on ehdotto- Huomautus: Käyttötapa määritetään ja tal- masti noudatettava annettua toimenpide- lennetaan opetustoimenpiteen aikana. järjestystä. Muuten ei ole taattuna, että an- Käyttötavan muuttaminen (esimerkiksi an- turi on ilmoittautunut oikein käyttöyksiköön. turiohjauksesta aikaohjaukseen) on mah- Mukana oleva Quickstart auttaa toimenpi- dollista vain Reset:in jälkeen tehdyllä...
Anturin istuttaminen Kuva A1 Anturipinnan tulee olla kosketuksissa maahan. Istuta anturi siksi kuten kasvi kuohkeutettuun maahan ja peitä maa- aineksella. Älä polje tai hakkaa anturia. Kuva A2 Istuta anturi suoraan kastelualueelle ja huomioi tällöin, että anturi ei ole syvän- teessä...
Häiriöapu Häiriö Korjaus Kastelu ei toimi vaikka Vesihana on suljettuna. Avaa vesihana. ohjelmointi on suoritettu. Esisuodatin tukossa. Puhdista esisuodatin. Venttiili ei avaudu / sul- Kun käyttöyksikkö on pois- Aseta käyttöyksikkö kotelon ylä- keudu. tettu, venttiili ei voi avautua / osaan. sulkeutua.
Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Πίνακας περιεχομένων ..EL κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Γενικές υποδείξεις ..EL στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- Υποδείξεις...
Χρησιμοποιείτε το αυτόματο σύστημα Παραλλαγές εκδόσεων / άρδευσης μόνον με μη επεξεργασμένο, Πληροφορίες καθαρό γλυκό νερό με θερμοκρασία Οι παρούσες οδηγίες χρήσης παρέχο- έως 35 . νται σε έντυπη μορφή (περιλαμβάνο- Εγκαταστήστε το αυτόματο σύστημα άρ- νται στη συσκευασία), καθώς και σε δευσης...
11 Καθυστέρηση άρδευσης (λειτουργία Περιγραφή eco!ogic) 12 Πλήκτρο παύσης και ρύθμιση χρόνου Λειτουργία 13 Μενού / πλήκτρο esc 14 Πλήκτρο ok Η συσκευή ελέγχει την άρδευση κατ' επιλο- 15 Πλήκτρα με βέλη γή αναλόγως του επιπέδου υγρασίας του *ανάλογα με τον εξοπλισμό εδάφους...
Página 84
Φραγή / ανενεργό Γενικές υποδείξεις Η αντίστροφη μέτρηση (Countdown) χειρισμού των 60 δευτερολέπτων ολοκληρώνεται χωρίς αναγνώριση του αισθητήρα ή πά- Βασικές λειτουργίες πλήκτρων τημα του πλήκτρου esc/μενού. Έπειτα, εισαγωγής η έξοδος νερού είναι ανενεργή. Μετά την απενεργοποίηση της εξόδου νερού ...
Página 85
Προετοιμασία / Εκμάθηση Ρύθμιση άρδευσης για την έξοδο νερού αισθητήρα 1 Εικόνα 7 ΠΡΟΣΟΧΗ Ρυθμίστε το όριο ενεργοποίησης για Η καταγραφή της υγρασίας από το pad αι- την υγρασία του εδάφους. σθητήρα μπορεί να παρεμποδίζεται από Υπόδειξη: Η ρύθμιση είναι δυνατή την...
Página 86
Προετοιμασία / Εκμάθηση αισθητήρα 2* Μη αυτόματη τροφοδοσία νερού στις εξόδους νερού *ανάλογα με τον εξοπλισμό Εικόνα 11 Οι βαλβίδες μπορούν να ανοίξουν με μη Η διαδικασία ρύθμισης του αισθητήρα 2 αυτόματο τρόπο: ξεκινά αυτόματα μετά τη ρύθμιση της ...
Página 87
Τεχνικά χαρακτηριστικά Λειτουργία προστασίας από βλάβες Πίεση λειτουργίας 0,1 - 1,0 (1 Εάν η μονάδα βαλβίδας χάσει την επα- - 10) (bar) φή με έναν αισθητήρα (δεν υπάρχει σή- Θερμοκρασία προσα- °C μα, π.χ. επειδή έχει εξαντληθεί η μπα- γωγής...
Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η άρδευση δεν πραγμα- Κλειστή βάνα νερού. Ανοίξτε τη βάνα νερού. τοποιείται παρά τον προ- Βουλωμένο προφίλτρο. Καθαρίστε το προφίλτρο. γραμματισμό. Η βαλβίδα δεν ανοίγει / Η βαλβίδα δεν μπορεί να Τοποθετήστε τη μονάδα χειρισμού δεν...
Környezetvédelem Tartalomjegyzék A csomagolóanyagok újrahasznosít- Tartalomjegyzék ... HU hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- Általános megjegyzések ..HU kat a háztartási szemétbe, hanem gondos- Biztonsági tanácsok ..HU kodjék azok újrahasznosításról.
Figyelem Biztonsági tanácsok Csak 9V akkumulátorokat (6LR61 / Al- Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy kaline típus) használjon. korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle- Ne használjon feltölthető akkumulátort. mi képességgel rendelkező vagy ta- Az öntöző automatát ne állítsa fel olyan pasztalat és/vagy ismeret hiányában helyen, ahol kondenzációs víz keletke- lévő...
Általános megjegyzések a Kijelző leírása kezeléshez Ábrákat lásd a 2. oldalon Rádiós jel és térerő A beviteli gombok alapfunkciói Az érzékelő elem státusza Talajnedvesség kioldási küszöb A villogó értékeket a nyíl gombokkal le- Mért talajnedvesség het megváltoztatni. 1. érzékelő / 1. vízkimenet ...
Página 92
5. ábra A kezelőegység előkészítése Rádiós jel összekötése. Megjegyzés: Üzembevételkor az előre Amint a rádiós jel összeköttetése létre- megadott sorrendet feltétlenül be kell tarta- jött, tartósan jelez a rádiós jel szimbólu- ni. Egyébként nem biztosított, hogy az ér- ma. Ezután a beállítási sorrenden zékelő...
Kézi öntözés a vízkimenetekről Előkészítés / 2. érzékelő betanítása* * felszereléstől függően A szelepeket ki lehet nyitni kézzel: 11. ábra A menu gomb aktiválja a beállítási mó- A 2. érzékelő beállítási eljárása auto- dot. matikusan kezdődik, miután az 1. vízki- ...
Érzékelő beültetése A1. ábra Az érzékelő felületének érintkeznie kell a földdel. Ehhez az érzékelőt, mint egy növényt meglazított talajba kell helyezni és a földet rá kell nyomni. Ne lépjen rá vagy üssön rá az érzékelő- A2. ábra Az érzékelőt közvetlenül az öntözési te- rületre ültesse el és ügyeljen arra, hogy az érzékelő...
Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás Az öntözés a programo- A vízcsap zárva van. Nyissa ki a vízcsapot. zás ellenére nem indul Az előszűrő eldugult. Az előszűrőt tisztítani. A szelep nem nyílik / zár. Levett kezelőegység esetén Helyezze a kezelőegységet a ké- a szelep nem tud kinyílni / szülék felső...
Página 96
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.