TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede •...
• Montér ikke apparatet ved siden af en dør elektriker, hvis en beskadiget ledning skal eller under et vindue. Dette for at undgå, udskiftes. at der falder varmt kogegrej ned fra • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes. strømførende og isolerede dele skal •...
• Brugere med en pacemaker skal holde en bruges til andre formål, f.eks. afstand på mindst 30 cm fra rumopvarmning. induktionskogezonerne, når apparatet er i 2.4 Vedligeholdelse og rengøring drift. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det •...
Página 7
3.3 Indbygningskogesektioner Installér først ovnen og derefter kogesektionen i dens udskæring. Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" Brug først indbygningskogesektionerne, når ved at skrive det fulde navn, der er angivet kogesektionen er samlet i de korrekte på...
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 145 mm 180 mm 180 mm 210 mm 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt Display for varmetrin...
5. DAGLIG BRUG • du ikke indstiller varmetrinnet, når ADVARSEL! kogesektionen er aktiveret, Se kapitlerne om sikkerhed. • du spilder noget, eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 sekunder 5.1 Betjening af kogesektionen (en gryde/pande, en klud osv.). Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen Kogesektionen betjenes med knapperne på...
Página 11
kogezonen begynder at blinke. Displayet slukkes automatisk efter 10 sekunder. Når viser resttiden. tiden er gået, udsendes der et lydsignal, og 00 blinker. Sådan ændres tiden: Tryk på for at Sådan stoppes lyden: Tryk på indstille kogezonen. Tryk på eller Sådan slår du funktionen fra: Aktiver den Sådan slår du funktionen fra: Tryk på...
For at deaktivere funktionen: Kogepladen Automatisk betjening af funktionen For at aktivere den automatiske funktion skal skal være deaktiveret. Rør ved den automatiske tilstand stå på H1 – H6. sekunder, indtil blinker. Tryk på Kogesektionen står oprindeligt på bliver tændt i 4 sekunder. H5.Emhætten reagerer, hver gang du anvender kogesektionen.
Sådan tændes lyset Deaktivér funktionens Du kan indstille kogesektionen, så lyset automatiske tilstand for at tændes automatisk, hver gang du tænder for betjene emhætten direkte på kogesektionen. For at gøre dette skal den emhættepanelet. automatiske tilstand stå på H1 – H6. Når du er færdig med Lyset på...
• Ikke korrekt: aluminium, kobber, • små knald: kogegrejet består af forskellige messing, glas, keramik, porcelæn. materialer (en sandwichstruktur). Kogegrej er egnet til • fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et induktionskogeplader, hvis: højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (en sandwichstruktur).
• Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem vores kundenetsted. AEG-emhætter, der kogesektionen og emhætten (f.eks. med fungerer med denne funktion, skal have hånden, et håndtag til kogegrejet eller en symbolet høj gryde).
• Ridser eller mørke pletter på overfladen kogesektioner på glasoverfladen, og har ingen betydning for kogepladens bevæg bladet hen over overfladen. funktion. • Fjernes, når apparatet er kølet • Brug et specielt rengøringsmiddel til tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller overfladen på...
Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IEB64000XB PNC 949 597 293 00 Type 61 B4B 00 AA 220-240 V 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IEB64000XB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
11. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
Página 22
WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag dit elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een WAARSCHUWING! gekwalificeerde elektricien. Gevaar voor letsel of schade •...
Página 24
dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten.
2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux min. 55 www.youtube.com/aeg max. R5 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
Página 27
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de kookzones Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
4.4 OptiHeat Control (3-staps tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die je momenteel gebruikt. restwarmte-indicator) Het indicatielampje kan ook verschijnen: WAARSCHUWING! • voor de aangrenzende kookzones, zelfs als je ze niet gebruikt, Zolang het • als er heet kookgerei op de koude indicatielampje aanstaat, bestaat kookzone wordt geplaatst, er een risico op brandwonden...
Página 29
• De kookplaat te heet wordt (bijvoorbeeld . De resterende tijd telt terug tot 00. Het als een steelpan droog kookt). De indicatielampje van de kookzone verdwijnt. kookzone moet afgekoeld zijn voordat u Om de functie uit te schakelen kunt u ook de kookplaat weer kunt gebruiken.
Om de functie te deactiveren: activeer de Om de functie gedurende slechts één kookzone aan de linkervoorzijde voor een bereidingstijd te annuleren: schakel een korte tijd en deactiveer deze. kookzone in. gaat aan. Raak De functie heeft geen invloed op gedurende 4 seconden in totdat voor alle de werking van de kookzones.
Página 31
De functie automatisch bedienen Schakel de automatische modus Stel de automatische modus in op H1 – H6 van de functie uit om de om de functie automatisch te bedienen. De kookplaat direct te bedienen op kookplaat wordt oorspronkelijk ingesteld op het kookplaatpaneel.
• Als de kookplaat de limiet van het aanvankelijk gekozen warmte-instelling en maximaal beschikbare vermogen bereikt de verlaagde warmte-instelling. (zie het typeplaatje) wordt het vermogen • Wacht totdat het display stopt met van de kookzones automatisch verlaagd. knipperen of verlaag de kookstand van de •...
Deze geluiden zijn normaal en hebben lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is niets met een defect te maken. dit niet proportioneel met de toename in stroomverbruik van de kookzone. Het 6.3 Öko Timer (Eco-timer) betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het Om energie te besparen schakelt het vermogen gebruikt.
Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie een voorbeeld. Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben 7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken.
8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De zekering is doorgeslagen. Verzeker je ervan dat de zekering de kelen of bedienen. oorzaak van de storing is. Als de zeke‐ ringen keer op keer doorslaan, neem je contact op met een erkende installa‐...
(bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IEB64000XB PNC 949 597 293 00 Type 61 B4B 00 AA 220-240 V 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer IEB64000XB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
11. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. . Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
• Seal the cut surfaces with a sealant to • Make sure not to cause damage to the prevent moisture from causing swelling. mains plug (if applicable) or to the mains • Protect the bottom of the appliance from cable. Contact our Authorised Service steam and moisture.
Página 43
2.4 Care and cleaning from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Clean the appliance regularly to prevent • Users with a pacemaker must keep a the deterioration of the surface material. distance of minimum 30 cm from the •...
Serial number ......3.3 Built-in hobs Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by First install the oven then the hob in its typing out the full name indicated in the cutout.
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 145 mm 180 mm 180 mm 210 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment...
Sensor Function Comment field Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function. PowerBoost To activate the function. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated.
5. DAILY USE • you do not set the heat setting after you WARNING! activate the hob, Refer to Safety chapters. • you spill something or put something on the control panel for more than 10 5.1 Operating the hob seconds (a pan, a cloth, etc.).
cooking zone starts to flash. The display automatically after 10 seconds. When the shows the remaining time. time finishes, an acoustic signal sounds and 00 flashes. To change the time: touch to set the To stop the sound: touch cooking zone. Touch To deactivate the function: activate the left To deactivate the function: touch to set...
Operating the function automatically flashes. Touch comes on for 4 To operate the function automatically set the seconds. automatic mode to H1 – H6. The hob is To deactivate the function: the hob must originally set to H5. The hood reacts whenever you operate the hob.
To operate the hood directly on The light on the hood the hood panel deactivate the deactivates 2 minutes after automatic mode of the function. deactivating the hob. When you finish cooking and 5.11 Power management deactivate the hob, the hood fan If multiple zones are active and the may still operate for a certain consumed power exceeds the limitation of...
• a magnet pulls on to the bottom of the is made of different materials (a sandwich cookware. construction). Cookware dimensions • humming: you use a high power level. • clicking: electric switching occurs. • Induction cooking zones adapt to the •...
• Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
7.2 Cleaning the hob stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non- • Remove immediately: melted plastic, abrasive detergent. After cleaning, wipe plastic foil, sugar and food with sugar, the hob dry with a soft cloth. otherwise, the dirt can cause damage to •...
Centres are in the guarantee booklet. corner of the glass surface) and an error 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IEB64000XB PNC 949 597 293 00 Typ 61 B4B 00 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
It changes with the material and dimensions of the cookware. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information* Model identification IEB64000XB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the household waste. Return the product to the packaging in relevant containers to your local recycling facility or contact your recycle it. Help protect the environment and municipal office.
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason •...
Página 60
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun muihin laitteisiin ja kalusteisiin. liität laitteen pistorasiaan. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja • Varmista, ettei pistoke (jos sellainen on) suojaavia jalkineita.
Página 61
• Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää säilytystasona. eri kohtaan keittotasolla. • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan välittömästi virtalähteestä. Näin ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää ehkäistään sähköiskuja. muihin tarkoituksiin, kuten esimerkiksi •...
Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa www.youtube.com/aeg käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation työtasoihin. 3.4 Kokaminen Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista.
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 145 mm 180 mm 180 mm 210 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Keittoalueiden ajastimen ilmaisi‐ Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen.
Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa.
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ • Kaikki keittoalueet on kytketty pois VAROITUS! toiminnasta. Lue turvallisuutta koskevat luvut. • Et aseta tehotasoa kytkettyäsi keittotason toimintaan. 5.1 Keittotason käyttö • Käyttöpaneelin päälle on roiskunut jotakin tai sen päälle on asetettu jotakin (pannu, Keittotason käyttö tapahtuu uunin nupeilla ja liina, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi.
Página 66
(00 - 99 minuuttia). Kun keittoalueen painiketta . Keittoalueen merkkivalo merkkivalo alkaa vilkkumaan, ajan laskenta sammuu. on käynnissä. • Hälytinajastin Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: kosketa Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa painiketta haluamasi keittoalueen toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois asettamiseksi. Keittoalueen merkkivalo toiminnasta.
Página 67
5.10 Hob²Hood Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta . Edellinen tehotaso Kyseessä on pitkälle kehittynyt kytkeytyy päälle. automaattitoiminto, joka yhdistää keittotason erityiseen liesituulettimeen. Sekä Kun sammutat keittotason, myös keittotasossa että liesituulettimessa on tämä toiminto sammuu. infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen 5.8 Lapsilukko ja keittotasolla olevan kuumimman keittoastian lämpötilan mukaan.
Página 68
manuaalisesti. Painiketta painaessa lisäät Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ puhaltimen nopeutta yhdellä. Kun saavutat maatti‐ nen 1) nen 2) tehotason ja painat painiketta uudelleen, nen valo puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. Tila H6 Päällä Puhaltimen Puhaltimen Voit kytkeä puhaltimen uudelleen päälle nopeus 2 nopeus 3 nopeudella 1 koskettamalla...
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää VAROITUS! käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton Lue turvallisuutta koskevat luvut. aikana. Tämä saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa 6.1 Ruoanlaittovälineet kytkeä keittotason toimintoja päälle. Katso kohta ”Tekniset tiedot”. Induktiokeittotasojen voimakas sähkömagneettinen kenttä kuumentaa keittoastiat erittäin 6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet nopeasti.
AEG- Muut kaukosäädettävät laitteet liesituulettimet, jotka on varustettu tällä voivat estää signaalin. Älä käytä toiminnolla, on merkitty symbolilla kyseisiä laitteita keittotason lähellä Hob²Hood-toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille 7.
Página 72
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Tauko on kytketty päälle. Katso kohta ”Päivittäinen käyttö”. Käyttöpaneelissa on vettä tai rasva‐ Puhdista käyttöpaneeli. tahroja. Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä...
Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä 21,0 cm (Ø) Vasen takana 14,5 cm Oikea edessä 18,0 cm Oikea takana 18,0 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä 178,4 Wh/kg cooking) Vasen takana 183,2 Wh/kg Oikea edessä 184,9 Wh/kg Oikea takana 184,9 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 182,9 Wh/kg * Euroopan unionin alueelle EU-asetuksen...
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
Página 77
N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
Página 79
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise des zones de cuisson à induction lorsque secteur qu'à la fin de l'installation. l'appareil est en fonctionnement. Assurez-vous que la prise secteur est • Lorsque vous placez des aliments dans accessible après l'installation. de l'huile chaude, cela peut éclabousser.
2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. min. 55 www.youtube.com/electrolux max. R5 www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson. Voyants du minuteur des zones Pour indiquer la zone à...
4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train chaleur résiduelle à trois niveaux) d’utiliser. AVERTISSEMENT! L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, Tant que l’indicateur même si vous ne les utilisez pas, est allumé, il existe un risque de •...
Página 84
commande pendant plus de 10 secondes cuisson. Le voyant de la zone de cuisson (une casserole, un torchon, etc.). Un commence à clignoter. L'affichage indique la signal sonore retentit et la table de durée restante. cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou Pour modifier le temps : appuyez sur la nettoyez le bandeau de commande.
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la Pour désactiver la fonction : appuyez sur table de cuisson est allumée et les zones de . Le niveau de cuisson précédent s'allume. cuisson ne sont pas activées. L'affichage du Lorsque vous éteignez la table niveau de cuisson indique de cuisson, cette fonction est Pour activer la fonction : appuyez sur la...
Página 86
Lorsque cette fonction est réglée sur Éclairage Faire Faire fri‐ l’appareil émet des signaux sonores automati‐ uniquement lorsque : bouillir 1) re 2) • Minuteur se termine • Minuteur à rebours se termine Mode H3 Marche Arrêt Vitesse du • vous avez posé quelque chose sur le ventilateur bandeau de commande.
Lorsque vous éteignez la table L'éclairage de la hotte s'éteint 2 de cuisson à la fin de la cuisson, minutes après la mise hors le ventilateur de la hotte peut tension de la table de cuisson. continuer de tourner pendant un certain temps.
6.2 Bruits pendant le Utilisez les zones de cuisson à induction avec un récipient de cuisson adapté. fonctionnement • Le fond du récipient de cuisson doit être Si vous entendez : aussi plat et épais que possible. • craquement : le récipient est composé de •...
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
N'utilisez pas ce type vous à notre site Web. Les hottes AEG d'appareil à proximité de la table dotées de cette fonction doivent afficher le de cuisson lorsque la fonction symbole Hob²Hood est activée.
Página 91
Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐ sieurs touches sensitives en même temps. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande.
(situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IEB64000XB PNC 949 597 293 00 Type 61 B4B 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle IEB64000XB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Página 94
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. FRANÇAIS...
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
Página 97
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
Página 99
• Verwenden Sie die Klemme für die • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch Zugentlastung am Kabel. alle Verpackungen, Kennzeichnungen • Stellen Sie beim Anschluss des und Schutzfolien (falls zutreffend). Gerätesteckers an eine Steckdose sicher, • Dieses Gerät ist ausschließlich zur dass das Netzkabel oder ggf.
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen WARNUNG! Sie keine Scheuermittel, scheuernde Risiko von Schäden am Gerät. Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. 2.5 Wartung • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes. • Wenden Sie sich zur Reparatur des •...
Página 101
Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Dunstabzugshaube für den Mindestabstand Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - zwischen den Geräten. Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 145 mm 180 mm 180 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH Ausschalten der Funktion: Drehen Sie den WARNUNG! Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.4 Automatische Abschaltung 5.1 Bedienen des Kochfeldes Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch Das Kochfeld wird mit den Knöpfen des ausgeschaltet: Backofens und dem Bedienfeld des •...
Página 105
Sie können diese Funktion verwenden, um blinken, wird die Zeit hochgezählt. Das die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs Display schaltet um zwischen und der einzustellen. abgelaufenen Zeit (in Minuten). Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone und erst danach die Funktion ein.
5.9 OffSound Control (Ein- und Wenn Sie die Heizstufe ändern, Ausschalten der Signaltöne) stoppt die Funktion und das Display zeigt die neue Heizstufe Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Berühren Sie 5.7 Verriegelung Sekunden lang. oder leuchtet.
Página 107
automatisch und passt die Geschwindigkeit H6). Der gewählte Modus wird nach 10 des Lüfters an. Sekunden automatisch eingeschaltet. Automatikmodi Schalten Sie den Automatikbetrieb aus, um die Dunstabzugshaube direkt über Automa‐ Kochen 1) Braten 2) ihr Bedienfeld einzustellen. tische Einschal‐ Wenn Sie nach Kochende das tung der Kochfeld ausschalten, kann die Beleuch‐...
5.11 Power-Management verbleibende Leistung wird zwischen den zuvor eingeschalteten Kochzonen in Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt. verbrauchte Leistung überschreitet die • Die Kochstufenanzeige der reduzierten Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Zonen wechselt zwischen der anfangs Funktion die verfügbare Leistung zwischen gewählten Kochstufe und der reduzierten allen Kochzonen auf.
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt unterschiedlichen Materialien von der eingestellten Kochstufe und der (Sandwichkonstruktion). Gardauer ab. • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine 6.4 Beispiele für hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus Kochanwendungen unterschiedlichen Materialien Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und...
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
• Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld angefeuchtetes Tuch.
Página 112
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Kochstufe schaltet zwischen Power-Management ist eingeschal‐ Siehe „Täglicher Gebrauch“. zwei Stufen hin und her. tet. Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß oder Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Sie haben es zu nahe an die Bedie‐ Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐...
* Für die Europäische Union gemäß EU- • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, Richtlinie EU 66/2014. Für Weißrussland mit einem Deckel ab. gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Ukraine gemäß 742/2019. Kochzone, bevor Sie sie einschalten. •...
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en •...
Página 117
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través • de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. ADVERTENCIA! • El aparato debe conectarse a tierra. Solo un técnico cualificado • Antes de conectar la placa de cocción a puede instalar el aparato. un horno y antes de cada cableado, asegúrese de que los terminales ADVERTENCIA!
Página 119
• No desconecte el aparato tirando del ADVERTENCIA! cable de conexión a la red. Tire siempre Riesgo de incendio y del enchufe. explosiones • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con • Las grasas y el aceite pueden liberar protección contra los cortocircuitos, vapores inflamables al calentarse.
2.4 Mantenimiento y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux min. 55 www.youtube.com/aeg max. R5 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. Indicadores de tiempo de las zo‐ Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. nas de cocción Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
4.4 OptiHeat Control (indicador de Muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está usando. calor residual de 3 pasos) También puede aparecer el indicador: ADVERTENCIA! • para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza, Mientras se •...
placa de cocción se apaga. Retire el Para modificar el tiempo: toque para objeto o limpie el panel de control. seleccionar la zona de cocción. Toque • la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido).
5.8 Dispositivo de seguridad para Para activar la función: toque y después niños del temporizador para ajustar el tiempo. La pantalla de las zonas de cocción Esta función impide el uso accidental o se desactiva automáticamente tras 10 indebido de la placa. segundos.
Página 126
5.10 Hob²Hood Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) Es una función automática avanzada que mática conecta la placa de cocción a una campana especial. La placa de cocción y la campana Modo H6 Encendido Velocidad Velocidad tienen un comunicador de señales del ventila‐...
funcionamiento automático de la función y es la alimentación eléctrica, esta función divide posible modificar manualmente la velocidad la potencia disponible entre todas las zonas de cocción. La placa controla los ajustes de del ventilador. Al pulsar se incrementa en calor para proteger los fusibles de la un nivel la velocidad del ventilador.
• La eficacia de la zona de cocción • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. depende del diámetro del utensilio. Un • chasquido: se produce una conmutación utensilio de cocina con un diámetro eléctrica. inferior al mínimo solo recibe una parte de •...
(por ejemplo, con la nuestro sitio web del consumidor. Las mano, algún mango o un utensilio alto). campanas extractoras AEG que usan esta Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La campana de la figura es solo a título ilustrativo.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Consulte los capítulos sobre Tenga cuidado para evitar quemaduras. seguridad. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo 7.1 Información general agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Página 131
Problema Posible causa Solución El indicador de calor residual no La zona no está caliente porque ha Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ se enciende. funcionado poco tiempo o el sensor ficiente como para estar caliente, con‐ está dañado. sulte con el centro de servicio autori‐...
La información sobre el autorizados figuran en el folleto de garantía. 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo IEB64000XB Código del número del producto (PNC) 949 597 293 00 Tipo 61 B4B 00 AA 220-240 V ~ 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte delantera izquierda 21,0 cm Parte trasera izquierda 14,5 cm Parte delantera derecha 18,0 cm Parte trasera derecha 18,0 cm Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Parte delantera izquierda 178,4 Wh / kg tric cooking) Parte trasera izquierda 183,2 Wh / kg...
FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
Página 137
kokkärl faller ned från produkten när servicecenter eller en elektriker för att dörren eller fönstret är öppet. ersätta en skadad nätkabel. • Varje produkt har fläktar som kyler ner i • Stötskyddet för strömförande och botten. isolerade delar måste fästas på ett sådant •...
2.4 Underhåll och rengöring induktionskokzonerna när produkten är igång. • Rengör produkten regelbundet för att • När du lägger maten i het olja kan den förhindra att ytmaterialet försämras. stänka. • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring.
3.4 Montering Hitta videoguiden "Så installerar du din Om du installerar hällen under en köksfläkt, induktionshäll från AEG – bänkinstallation" se monteringsanvisningarna för fläkten genom att skriva ut det fullständiga namnet angående minsta avstånd mellan som visas i figuren nedan.
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 145 mm 180 mm 180 mm 210 mm 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget.
Touch- Funktion Beskrivning kontroll Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. Paus För att aktivera och avaktivera funktionen. PowerBoost För att aktivera funktionen. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd.
5. DAGLIG ANVÄNDNING • du spiller något eller sätter något på VARNING! kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en Se Säkerhetsavsnitten. kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal ljuder och hällen stängs av. Ta bort 5.1 Användning av hällen föremålet eller rengör kontrollpanelen. •...
Página 143
Ändra tiden: tryck på för att ställa in Denna funktion påverkar inte kokzonernas funktioner i övrigt. kokzonen. Tryck på eller För att avaktivera funktionen: tryck på 5.6 Paus för att ställa in kokzonen och tryck därefter Den här funktionen ställer in alla påslagna på...
för alla zoner. Ställ in värmeläget inom 4 Automatiska lägen sekunder. Du kan använda hällen. När du stänger av apparaten är funktionen igång Automa‐ Kok‐ Stek‐ igen. tiskt ljus ning 1) ning 2) 5.9 OffSound Control (Avaktivering Läge H0 och aktivering av ljud) Läge H1 På...
När du är klar med matlagningen Belysningen i köksfläkten släcks och stänger av hällen kan två minuter efter att hällen köksfläkten fortsätta gå under en stängts av. viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt 5.11 Effektreglering och förhindrar att du oavsiktligt Om flera zoner är aktiva och den förbrukade slår på...
• Induktionskokzonerna anpassar sig • surrande: du använder en hög effektnivå. automatiskt till storleken på kokkärlets • klickande: elektrisk omkoppling sker. botten. • susande: beror detta på att fläkten är • Kokzonens effektivitet är relaterad till igång. kokkärlets diameter. Kokkärl med en Dessa ljud är normala och innebär inte att mindre diameter än den minsta får bara det är fel på...
• Täck inte över hällens kontrollpanel. fungerar med denna funktion på vår • Bryt inte signalen mellan hällen och konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som köksfläkten (t.ex. med en hand, ett fungerar med denna funktion skall ha kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se symbolen bilden.
brännskador. Sätt specialskrapan snett slipande rengöringsmedel. Efter mot glasytan och för bladet över ytan. rengöring, torka hällen med en mjuk duk. • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: • Ta bort missfärgning på blank metall: kalkringar, vattenringar, fettstänk, använd en lösning av vatten och vinäger glänsande metalliska missfärgningar.
(den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IEB64000XB PNC 949 597 293 00 Typ 61 B4B 00 AA 220–240 V 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering IEB64000XB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...