Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole Warnung! Bedeutung der Symbole ........8 Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Zu Ihrer Sicherheit ..........8 der Inbetriebnahme! Sicherheitshinweise ..........9 Bestimmungsgemäße Verwendung....11 Vorsicht! Halten Sie Dritte immer aus dem Typenschild............11 Gefahrenbereich fern. Bedienelemente..........
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Dieses Gerät darf nicht von Kindern und Gefahrenstufen von Warnhinweisen nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Fähigkeiten oder mit unzureichender Erfahrung Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefahrensituationen hinzuweisen: und unzureichendem Wissen verwendet werden.
Página 10
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Lesen und beachten Sie die ¾ Die Fadenbox nicht auf den Boden stoßen Bedienungsanleitung des Akkus und des und nicht an Mauerkanten anschlagen. Hat Ladegerätes. die Fadenbox einmal einen starken Stoß erlitten, achten Sie auf eine verstärkte Beim Einsatz Vibration am Griff.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Ersatzteile müssen den vom Hersteller ¾ Verwenden Sie den Rasentrimmer nur bei festgelegten Anforderungen entsprechen. Tageslicht oder unter guter künstlicher Verwenden Sie daher nur Original Ersatzteile Beleuchtung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich oder die vom Hersteller zugelassenen Ersatztei- sauber und gut beleuchtet.
Bedienelemente Bedienelemente Montage Bedienelemente K WARNUNG ! 1 Akkuentriegelung Gefahr von Verletzungen durch das 2 Einschaltsperrschalter Schneidwerkzeug. 3 Ein-/Ausschalter am Handgriff ¾ Einstellungen am Gerät nur bei abge- 4 Drehzahlschalter 5 Arretierknopf Kantenschneid-Funktion schaltetem Motor und stillstehendem 6 Arretierknopf Arbeitswinkelverstellung Schneidwerkzeug vornehmen.
Betrieb Arbeitswinkel einstellen E Gerät einschalten G WARNUNG ! WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen durch das Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Schneidwerkzeug. ¾ Halten Sie das Gerät während des ¾ Einstellungen am Gerät nur bei abge- Betriebes immer mit beiden Händen fest. schaltetem Motor und stillstehendem Eine Hand umfasst den Handgriff, die Schneidwerkzeug vornehmen.
Wartung Die manuelle Fadennachstellung ist eventuell bei Drücken Sie den Spulendeckel an beiden Rast- Î der Inbetriebnahme, nach einem Wechseln der nasen gleichzeitig zusammen J 1 und ziehen Fadenspule erforderlich. ihn ab J 2 . Drücken Sie den Knopf 1 . Entnehmen Sie die Fadenspule J 3 .
Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entnehmen Sie den Akku.
Contents Contents Meaning of the symbols Warning! Meaning of the symbols........16 Read the instruction manual before For your safety........... 16 using for the first time! Safety information..........17 Intended use ............19 Caution! Do not allow any other persons to Identification plate..........
Safety information Safety information ¾ This device must not be used by children or Danger levels of warning information persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with inadequate expe- The following danger levels are used in this instruc- rience or insufficient knowledge.
Página 18
Safety information Safety information Tips for use ¾ Do not push the line box into the ground or hit it against wall edges. If the line box sud- ¾ Beware of injuries to the feet and hand denly receives a heavy blow, be prepared for caused by the cutting element.
Safety information Safety information ¾ Spare parts must meet the requirements of ¾ Only use the trimmer in daylight or under the manufacturer. Therefore, use only original bright artificial light. Keep your work area clean spare parts or those spare parts authorised by and well lit.
Operating controls Operating controls Assembly Operating controls K WARNING! 1 Power pack release Risk of injuries due to the cutting tool. 2 Lock-on switch ¾ Only adjust the device with the motor 3 On/off switch on handle switched off and the cutting tool at a 4 Speed switch 5 Locating button edge cutting function standstill.
Operation Adjusting the working angle E Switching the device on G WARNING! WARNING! Risk of injuries due to the cutting tool. Risk of injuries or material damage. ¾ Only adjust the device with the motor ¾ Always hold on to the device with both switched off and the cutting tool at a hands during operation.
Servicing Manual line adjustment may be necessary during Simultaneously strongly press both of the en- Î first use after changing the line spool. gaging lugs of the spool cap together J 1 and Press button 1 . pull it off J 2 . Î...
Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always consult a specialist workshop. ¾ Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the power pack. Problem Possible cause Remedy The device switch- The power pack is too hot.
Table des matières Table des matières Signification des symboles Avertissement ! Signification des symboles ........ 24 Avant la mise en service, lisez la Pour votre sécurité ..........24 notice d’utilisation ! Consignes de sécurité ........25 Utilisation conforme ........... 27 Prudence ! Les personnes étrangères doivent Plaque signalétique ...........
Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des Niveaux de danger des mentions d’avertis- enfants, ni par des personnes dont les facul- sement tés physiques, sensorielles et intellectuelles sont limitées ou ne disposant pas de suffi- Les niveaux de danger suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation pour attirer l’attention sur samment d’expérience ou des connaissances...
Página 26
Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Veuillez lire et respecter la notice d'utilisation ¾ Ne cognez pas le boîtier de fil contre le sol de l'accumulateur et du chargeur. ni contre les bordures de murs. Si le boîtier de fil a subi un choc violent, les vibrations Durant l’utilisation peuvent augmenter au niveau de la poignée.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Confiez exclusivement les réparations à un ¾ N'utilisez le taille-herbe que par temps sec. technicien qualifié ou à un atelier spécialisé. Conservez l'appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité et ne l'utilisez pas pendant l'orage. ¾...
Éléments de commande Éléments de commande Montage Éléments de commande K AVERTISSEMENT ! 1 Bouton de déverrouillage de l'accumulateur Attention au risque de blessures pouvant 2 Commutateur de blocage d'enclenchement être occasionnées par l'outil de coupe. 3 Interrupteur marche/arrêt de la poignée ¾...
Fonctionnement Réglage de l'angle d'inclinaison E Allumer l’appareil G AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Attention au risque de blessures pouvant Risque de blessures ou de dommages être occasionnées par l'outil de coupe. matériels. ¾ Avant de modifier les réglages de l’ap- ¾...
Maintenance L’ajustage manuel du fil peut s’avérer nécessaire Appuyez simultanément sur les deux ergots du Î à la mise en service, après un remplacement de la couvercle de la bobine J 1 puis retirez ce der- bobine de fil. nier J 2 . Appuyez sur le bouton 1 .
Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, éteignez le moteur et retirez l'accumulateur. Problème Cause possible Solution L'appareil s'éteint.
Indice Indice Significato dei simboli Avvertenza! Significato dei simboli ........32 Prima della messa in funzione leg- Per la vostra sicurezza ........32 gere le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ........ 33 Utilizzo a norma ..........35 Attenzione! Non far avvicinare nessuno alla Targhetta............35 zona di pericolo.
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Questo apparecchio non deve essere utiliz- Livelli di pericolo delle avvertenze zato da bambini e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con Nelle presenti istruzioni per l’uso, per segnalare le esperienza e conoscenze insufficienti.
Página 34
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Durante l’uso ¾ Non sbattere la testina del filo sul terreno e contro gli spigoli delle pareti. Se la testina del ¾ Fare attenzione alle lesioni a piedi e mani a filo ha sbattuto violentemente una volta, fare causa del dispositivo di taglio.
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Le parti di ricambio devono essere conformi ¾ Utilizzare il tagliaerba solo alla luce del giorno ai requisiti prescritti dal costruttore. Pertanto o in presenza di una buona illuminazione utilizzare solo parti di ricambio originali o parti artificiale.
Elementi di comando Elementi di comando Montaggio Elementi di comando K AVVERTENZA! 1 Sblocco batteria Rischio di lesioni in caso di contatto con 2 Interruttore di blocco accensione l'utensile di taglio. 3 Interruttore di accensione/spegnimento sull'impugnatura ¾ Effettuare le regolazioni sull'apparecchio 4 Interruttore del numero di giri 5 Pulsante di arresto funzione tagliabordi solo a motore spento e utensile di taglio 6 Pulsante di arresto angolo di lavoro...
Funzionamento Regolazione dell'angolo di lavoro E Accensione dell’apparecchio G AVVERTENZA! AVVERTENZA! Rischio di lesioni in caso di contatto con Pericolo di lesioni o danni materiali. l'utensile di taglio. ¾ Durante l'uso tenere sempre l'apparec- ¾ Effettuare le regolazioni sull'apparecchio chio con entrambe le mani. Una mano solo a motore spento e utensile di taglio afferra l’impugnatura e l'altra la maniglia ...
Manutenzione La regolazione manuale del filo può essere neces- Premere il coperchio della bobina contemporane- Î saria alla messa in funzione, dopo la sostituzione amente su entrambi i naselli di arresto J 1 ed della bobina di filo. estrarlo J 2 . Premere il pulsante 1 . Rimuovere la bobina di filo J 3 . Î...
Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere la batteria. Problema Possibile causa Rimedio L'apparecchio si La batteria è troppo calda. Far raffreddare la batteria. spegne. La batteria è scarica. Ricaricare la batteria. La temperatura dell'apparecchio (parte elet- Far raffreddare l'apparecchio e pulire even- tronica) è...
Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen Waarschuwing! Betekenis van de symbolen....... 40 Lees de gebruikshandleiding voor Voor uw veiligheid..........40 ingebruikname! Veiligheidsaanwijzingen........41 Beoogd gebruik ..........43 Voorzichtig! Houd derden altijd weg uit de geva- Typeplaatje ............43 renzone. Bedieningselementen ........44 Ingebruikneming ..........
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door Gevarenniveaus van waarschuwingsaanwij- kinderen of personen met een lichamelijke, zingen sensorische of geestelijke beperking of door personen met onvoldoende ervaring en ken- In deze gebruikshandleiding worden de volgende gevarenniveaus gebruikt om op potentieel gevaar- nis.
Página 42
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Tijdens het gebruik ¾ Zorg ervoor dat de maaikop niet in contact komt met de bodem of met muren. Wanneer ¾ Wees voorzichtig en voorkom letsel aan han- de maaikop aan een sterke schok is blootge- den en voeten door het maaigereedschap. steld, moet u letten op sterke trilllingen in de ¾...
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Vervangingsonderdelen moeten voldoen ¾ Gebruik de trimmer alleen bij daglicht of goe- aan de door de fabrikant vastgelegde eisen. de kunstmatige verlichting. Houd uw werkge- Gebruik daarom alleen originele vervangingson- bied schoon en goed verlicht. derdelen of de door de fabrikant goedgekeurde ¾...
Bedieningselementen Bedieningselementen Montage Bedieningselementen K WAARSCHUWING! 1 Accuvergrendeling Gevaar voor letsel door het snijgereed- 2 Vergrendelingsschakelaar schap. 3 Aan-/uitschakelaar op handgreep ¾ Instellingen aan het apparaat enkel bij 4 Toerentalschakelaar 5 Vergrendelknop kantknipfunctie uitgeschakelde motor en stilstaande 6 Vergrendelknop werkhoekverstelling maaikop uitvoeren.
Gebruik Werkhoek instellen E Het apparaat inschakelen G WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door het snijgereed- Gevaar van letsel of materiële schade. schap. ¾ Houd het apparaat tijdens gebruik altijd ¾ Instellingen aan het apparaat enkel bij met beide handen vast. Eén hand omvat uitgeschakelde motor en stilstaande de handgreep, de andere hand omvat de maaikop uitvoeren.
Onderhoud Na het vervangen van de draadspoel moet eventu- Het draadspoeldeksel tegelijk bij beide inkepingen Î eel een handmatige afstelling van de draadtoevoer indrukken J 1 en lostrekken J 2 . worden uitgevoerd. Verwijder de draadspoel J 3 . Î Druk de knop 1 in.
Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Vóór elke controle of vóór werkzaamheden, de machine uitschakelen en de accu verwijderen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat scha- De accu is te heet.
Innehåll Innehåll Symbolförklaring Varning! Symbolförklaring ..........48 Läs bruksanvisningen innan du För din säkerhet..........48 börjar använda produkten! Säkerhetsanvisningar ........49 Avsedd användning ........... 51 Var försiktig! Se till att inga personer befinner sig i Märkskylt ............51 riskområdet! Manöverelement ..........52 Användning............
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Maskinen får inte användas av barn eller Varningarnas riskgradering personer med nedsatt kroppslig, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med I den här bruksanvisningen används nedanstå- otillräcklig erfarenhet och kunskap. Den får ende riskgradering för att ange potentiellt farliga situationer: heller inte användas av personer som inte känner till innehållet i bruksanvisningen.
Página 50
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Under användningen Efter användningen ¾ Var försiktig så att du undviker att skada hän- ¾ Stäng av maskinen, ta ut batteriet och kont- der och fötter på skärredskapet. rollera om maskinen har några skador. Obs, fara! Skärredskapet stannar inte direkt! ¾...
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Grästrimmern ska endast användas i dagsljus ¾ Det finns alltid en risk för person- och saks- eller vid god artificiell belysning. Håll arbets- kador, även om alla säkerhets- och använd- området rent och väl belyst. ningsanvisningar följs. Du ska alltid vara medveten om detta.
Manöverelement Manöverelement Montering Manöverorgan K VARNING ! 1 Batteriupplåsning Risk för personskador på grund av skär- 2 Inkopplingsspärr redskapet. 3 Till-/frånbrytare på handtaget ¾ Motorn ska vara avstängd och skär- 4 Hastighetsreglage 5 Låsknapp kantskärningsfunktion redskapet stå stilla innan du gör några 6 Låsknapp för arbetsvinkelinställning inställningar på...
Användning Ställa in arbetsvinkeln E Starta maskinen G VARNING ! VARNING ! Risk för personskador på grund av skär- Risk för person- och sakskador. redskapet. ¾ Håll alltid verktyget med båda händerna ¾ Motorn ska vara avstängd och skär- när du arbetar med den. Ena handen redskapet stå...
Underhåll Trådlängdsjusteringen kan eventuellt behöva göras Tryck ihop spollocket samtidigt på båda Î manuellt när maskinen ska börja användas, när flikarna J 1 och dra av locket J 2 . trådspolen har bytts. Ta ut trådspolen J 3 . Î Tryck på...
Åtgärda störningar Åtgärda störningar VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av motorn och ta ut batteriet före alla arbeten och kontroller på maskinen. Problem Möjlig orsak Åtgärd Maskinen stängs Batteriet är för varmt.
Indhold Indhold Symbolforklaring Advarsel! Symbolforklaring ..........56 Læs brugervejledningen før For din sikkerhed ..........56 ibrugtagning! Sikkerhedshenvisninger ........57 Formålsbestemt anvendelse ......59 Forsigtig! Sørg altid for, at tredjeparter er uden Typeskilt............. 59 for fareområdet. Betjeningselementer .......... 60 Ibrugtagning............60 Bær øjen- og høreværn! Montage.............
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Dette apparat må ikke anvendes af børn og Fareniveauer for advarselshenvisninger ikke af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med I denne brugervejledning anvendes følgende fareni- utilstrækkelig erfaring og viden. Ligeledes veauer til at henvise til potentielt farlige situationer: må...
Página 58
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Under anvendelse Efter anvendelsen ¾ Fare for skader på hænder og fødder grundet ¾ Sluk apparatet, fjern batteriet, og kontrollér skæreanordningen. apparatet for beskadigelser. OBS, fare! Skæ- reværktøjet har efterløb! ¾ Fjern batteriet fra apparatet: ¾ Hvis du udfører vedligeholdelses- og rengø- - når du selv fjerner dig fra apparatet.
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Anvend udelukkende græstrimmeren i dags- ¾ Selv når alle sikkerheds- og betjeningsfor- lys eller ved godt kunstig belysning. Hold altid skrifter følges, består der en restrisiko for dit arbejdsområde rent og godt belyst. personskade og materiel beskadigelse. Vær opmærksom på...
Betjeningselementer Betjeningselementer Montage Betjeningselementer K ADVARSEL! 1 Batterilås Fare for kvæstelser grundet skæreværktøj. 2 Tændingsspærreafbryder ¾ Foretag udelukkende indstillinger på 3 Tænd-/sluk-kontakt på greb apparatet med slukket motor og stillestå- 4 Omdrejningstalskontakt 5 Låseknap kantskærefunktion ende skæreværktøj. 6 Låseknap Arbejdsvinkeljustering ¾...
Drift Indstilling af arbejdsvinkel E Tænd apparatet G ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for kvæstelser grundet skæreværktøj. Fare for kvæstelse eller materielle skader. ¾ Foretag udelukkende indstillinger på ¾ Under drift skal apparatet altid holdes apparatet med slukket motor og stillestå- fast med to hænder. En hånd griber om ende skæreværktøj.
Vedligeholdelse En manuel trådfremføring kan være nødvendig ved Tryk spoledækslet ind på de to holdeflige samti- Î ibrugtagningen, efter en udskiftning af trådkassetten. digt J 1 og træk det af J 2 . Tryk på knap 1 . Fjern trådkassetten J 3 . Î...
Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾ Stands motoren, og tag batteriet ud inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på apparatet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet slårfra. Batteriet er for varmt.
Innhold Innhold Symbolenes betydning Advarsel! Symbolenes betydning ........64 Les bruksanvisningen før du begyn- For din egen sikkerhet ........64 ner å bruke apparatet! Sikkerhetsinstrukser .......... 66 Riktig bruk............67 Forsiktig! Hold alltid andre personer utenfor Typeskilt............. 67 fareområdet. Betjeningselementer .......... 68 Igangsetting ............
Página 65
Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Dette apparatet må ikke brukes av barn eller Farenivåer for advarslene personer som har nedsatte kroppslige, senso- riske eller sjelelige evner eller med man- I denne bruksanvisningen benyttes følgende fareni- glende erfaring og kunnskaper. Heller ikke våer for å beskrive mulige faresituasjoner: personer som ikke er fortrolige med bruksan- FARE! visningen, skal bruke apparatet.
Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Ved bruk Etter bruk ¾ Forsiktig for skader på hender og føtter på ¾ Slå av apparatet, fjern nettstøpslet og kontrol- grunn av skjæreinnretningen. ler apparatet for skader. OBS, fare! Kutteverk- tøyet har etterløp! ¾ Ta batteriet ut av apparatet ¾...
Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Reservedelene må overholde de kravene som ¾ Plentrimmeren får kun benyttes i dagslys eller produsenten stiller. Bruk derfor kun originale ved kunstig belysning. Hold alltid arbeidsområ- reservedeler eller reservedeler som er godkjent det rent og godt opplyst. av produsenten.
Betjeningselementer Betjeningselementer Montering Betjeningselementer K ADVARSEL! 1 Låse opp batteriet Fare for personskader grunnet kutteverk- 2 Sperrebryter for innkobling tøyet. 3 På-/avbryter på håndtak ¾ Innstillinger på plentrimmeren får kun 4 Turtallsbryter 5 Låseknapp kantklippefunksjon foretas når motoren er slått av og kutte- 6 Låseknapp arbeidsvinkeljustering verktøyet står stille.
Bruk Innstilling av arbeidsvinkel E Slå på apparat G ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for personskader grunnet kutteverk- Fare for person- eller materialskader. tøyet. ¾ Hold maskinen alltid fast med begge ¾ Innstillinger på plentrimmeren får kun hendene under bruk. En hånd på hånd- foretas når motoren er slått av og kutte- taket, den andre hånden på...
Vedlikehold Den manuelle etterjusteringen av tråden er noen Trykk spoledekslet sammen på begge låseknas- Î ganger nødvendig før bruk etter utskiftning av tene samtidig J 1 og trekk det av J 2 . trådspolen. Ta av trådspolen J 3 . Î...
Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut batteriet. Problem Mulig årsak Tiltak Maskinen slår Batteriet er for varmt.
Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Tätä laitetta eivät saa käyttää lapset eivätkä Varoitusten luokittelu henkilöt, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai aistitoimintoihin perustuvia rajoitteita tai joilla Tässä käyttöohjeessa varoitukset luokitellaan ei ole laitteen käyttöön tarvittavaa riittävää seuraavasti: kokemusta, tietoa ja taitoa. Laitetta eivät VAARA! myöskään saa käyttää...
Página 74
Turvaohjeet Turvaohjeet Työn aikana ¾ Älä iske siimapäätä maahan äläkä seinää tai puutarhakivetystä vasten. Tarkkaile, täriseeko ¾ Varo! Leikkuulaite aiheuttaa jalkojen ja käsien kädensija, jos siimapäähän on kohdistunut tapaturmavaaran. voimakas isku. Jos näin on päässyt käymään, ¾ Ota akku pois laitteesta: anna huollon tarkastaa ja tarvittaessa korjata - aina kun poistut laitteen luota laite.
Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Varaosien tulee olla laitevalmistajan vaati- ¾ Käytä ruohotrimmeriä vain päivänvalossa musten mukaisia. Käytä sen vuoksi vain alku- tai erittäin hyvässä ulkovalaistuksessa. Pidä peräisvaraosia tai valmistajan hyväksymiä muita työalue siistinä ja hyvin valaistuna. varaosia. Noudata varaosien mukana toimitetta- ¾...
Käyttö Työkulman säätäminen E Laitteen kytkeminen päälle G VAROITUS! VAROITUS! Terät aiheuttavat tapaturmavaaran. Tapaturman tai esinevahingon vaara. ¾ Säädä ruohotrimmeriä vain, kun moottori ¾ Työskennellessäsi pidä laitteesta kiinni on sammutettu ja leikkuulaite ei pyöri. molemmin käsin. Toinen käsi on käden- sijassa ja toinen käsi on runkoputken ¾...
Huolto Siimaa on mahdollisesti lisättävä käsin laitteen käyt- Paina siimapään kannen molempia lukitusnuppeja Î töönoton yhteydessä, ja siimakelan vaihdon jälkeen. samanaikaisesti yhteen J 1 ja irroita kansi J 2 . Paina nuppia 1 . Poista siimakela J 3 . Î Î...
Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara ¾ Jos olet epävarma, toimita kone pienkonehuoltoon. ¾ Kytke laite pois päältä ja poista akku ennen laitteelle tehtäviä tarksituksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin Laite kytkeytyy pois Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. päältä.
Índice Índice Significado de los símbolos ¡Advertencia! Significado de los símbolos ....... 80 Antes de la puesta en marcha, lea Para su seguridad ..........80 las instrucciones de funcionamiento. Indicaciones de seguridad ......... 81 Uso previsto............83 ¡Precaución! Mantenga siempre a terceras perso- Placa de características ........
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Este aparato no debe utilizarse por niños ni Niveles de peligro de indicaciones de adver- personas con limitaciones físicas, sensoriales tencia o mentales, o con experiencia y conocimiento insuficiente. El aparato tampoco debe utilizar- En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de peligro para advertir se por personas que no estén familiarizadas...
Página 82
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Durante el uso Después del uso ¾ Tener precaución para evitar lesiones en pies ¾ Desconecte el aparato, extraiga la batería y manos por el dispositivo de corte. y compruebe si el aparato presenta daños. ¡Atención, peligro! La herramienta de corte ¾...
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Esta desbrozadora está prevista para el ¾ Utilice solamente la desbrozadora en con- tratamiento de bordes de césped así como diciones meteorológicas secas. Mantenga el superficies de hierba y césped pequeñas en aparato alejado de la lluvia o la humedad y no lo el ámbito privado.
Elementos de manejo Elementos de manejo Montaje Elementos de manejo K ¡ADVERTENCIA! 1 Desbloqueo de batería Riesgo de lesiones por la herramienta de 2 Interruptor de bloqueo de conexión corte. 3 Interruptor de conexión/desconexión en el asa ¾ Los ajustes en el aparato deben realizar- 4 Interruptor de velocidad 5 Botón de bloqueo;...
Funcionamiento Ajuste del ángulo de trabajo E Conexión del aparato G ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de Riesgo de lesiones o daños materiales. corte. ¾ Durante el funcionamiento, sujete ¾ Los ajustes en el aparato deben realizar- siempre el aparato con ambas manos.
Mantenimiento Tras un cambio del carrete de hilo, en la puesta en Presione simultáneamente la tapa del carrete Î marcha es eventualmente necesario el reajuste de en las dos lengüetas de retención J 1 y extrái- hilo manual. gala J 2 . Presione el botón 1 .
Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga la batería.
Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos Aviso! Significado dos símbolos ........88 Leia o manual de instruções antes Para sua segurança .......... 88 da colocação em funcionamento! Instruções de segurança ........89 Utilização correta ..........91 Cuidado! Manter terceiros afastados da zona Placa de características ........
Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Este aparelho não deve ser operado por Níveis de perigo das advertências crianças e por pessoas com capacidades físi- cas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou com No presente manual de instruções são utilizados os experiência e conhecimento insuficientes.
Página 90
Instruções de segurança Instruções de segurança Durante a utilização ¾ Não bata com a caixa de fio no solo nem em margens de muros. Se a caixa de fio sofrer ¾ Cuidado com ferimentos nos pés e mãos um embate forte, preste atenção a uma vibra- causados pelo dispositivo de corte.
Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ As peças de reposição têm de corresponder ¾ Utilize o aparador de relva somente à luz do às exigências prescritas pelo fabricante. Por dia ou sob boa iluminação artificial. Mantenha este motivo, utilize apenas peças de reposição a sua área de trabalho limpa e bem iluminada.
Elementos de comando Elementos de comando Montagem Elementos de comando K AVISO! 1 Desbloqueio do acumulador Perigo de ferimentos devido à ferramenta 2 Botão de bloqueio de arranque de corte. 3 Interruptor para ligar/desligar na pega ¾ Execute ajustes no aparelho somente 4 Interruptor de velocidade 5 Botão de retenção Função de corte de bordos com o motor desligado e a ferramenta...
Operação Ajustar o ângulo de trabalho E Ligar o aparelho G AVISO! AVISO! Perigo de ferimentos devido à ferramenta Perigo de ferimentos ou danos materiais. de corte. ¾ Segure sempre o aparelho firmemente ¾ Execute ajustes no aparelho somente com ambas as mãos durante a opera- com o motor desligado e a ferramenta ção.
Manutenção O ajuste manual do fio poderá ser necessário Pressione simultaneamente ambas as linguetas Î durante a colocação em funcionamento, após uma de encaixe da tampa da bobina J 1 e reti- substituição da bobina de fio. re-a J 2 . Pressione o botão 1 .
Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Em caso de dúvida, recorra a uma oficina especializada. ¾ Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos no aparelho, desligue o motor e retire o acumulador.
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése Figyelmeztetés! A szimbólumok jelentése ........96 Üzembe helyezés előtt olvassa el a Az Ön biztonsága érdekében ......96 használati útmutatót! Biztonsági tudnivalók ......... 97 Rendeltetésszerű használat ......99 Vigyázat! Tartson távol másokat a veszélyes Adattábla ............99 területtől.
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Ezt a készüléket nem kezelhetik gyermekek Figyelmeztetések veszélyfokozatai és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, vagy elégséges tapasztalattal A használati útmutatóban az alábbi veszélyfoko- és ismeretekkel nem rendelkező személyek. zatokat használjuk a lehetséges vészhelyzetekre utalva: A készüléket ezenkívül azok a személyek sem használhatják, akik nem ismerik ezt a haszná- VESZÉLY !
Página 98
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat közben ¾ Ne üsse neki a nyírófejet a talajnak vagy a fal- sarkoknak. Ha a nyírófejet egyszer erős ütés ¾ Óvja lábát és kezét a vágószerkezet által oko- érte, figyeljen arra, hogy nem rezeg-e jobban zott sérülésektől.
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ A pótalkatrészek feleljenek meg a gyártó ¾ A fűszegélynyírót csak nappali fénynél vagy által meghatározott követelményeknek. Ezért jó mesterséges megvilágítás mellett használ- csak eredeti pótalkatrészeket vagy a gyártó által ja. Tartsa tisztán és világítsa meg jól a munkate- jóváhagyott pótalkatrészeket használjon.
Kezelőelemek Kezelőelemek Szerelés Kezelőelemek K FIGYELMEZTETÉS ! 1 akkumulátor kioldógombja Sérülésveszély a vágószerszám miatt. 2 bekapcsolás lezáró kapcsoló ¾ A készülék beállításait csak lekapcsolt 3 BE/KI kapcsoló a markolaton motor és nyugalomban lévő vágószer- 4 fordulatszámkapcsoló 5 élvágó funkció reteszelőgombja szám mellett végezze el.
Üzemeltetés Munkaszög beállítása E Készülék bekapcsolása G FIGYELMEZTETÉS ! FIGYELMEZTETÉS ! Sérülésveszély a vágószerszám miatt. Sérülések vagy anyagi károk veszélye. ¾ A készülék beállításait csak lekapcsolt ¾ A készüléket üzemelés közben mindig motor és nyugalomban lévő vágószer- mindkét kezével tartsa. Az egyik kézzel szám mellett végezze el.
Karbantartás A damil kézi beállítása adott esetben üzembe helye- Nyomja össze az orsófedelet mindkét reteszelő- Î zéskor vagy a damilorsó cseréje után szükséges. fülnél J 1 , majd húzza le J 2 . Nyomja meg a gombot 1 . Vegye ki a damilorsót J 3 . Î...
Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort és vegye ki az akku- mulátort. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Lekapcsol a készü- Túl forró...
Spis treści Spis treści Znaczenie symboli Ostrzeżenie! Znaczenie symboli ........... 104 Przed uruchomieniem przeczytać Dla własnego bezpieczeństwa ......104 instrukcję eksploatacji! Zasady bezpieczeństwa ........105 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..107 Ostrożnie! Zadbać o to, aby w strefie zagroże- Tabliczka znamionowa........107 nia nie przebywały osoby trzecie.
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Urządzenie nie może być obsługiwane przez Stopnie zagrożenia we wskazówkach ostrze- dzieci i osoby o ograniczonych zdolnościach gawczych fizycznych, umysłowych lub sensorycznych lub osoby nieposiadające odpowiedniego W niniejszej instrukcji eksploatacji stosowane są poniższe oznaczenia stopnia zagrożenia w celu doświadczenia i wystarczającej wiedzy.
Página 106
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Podczas używania ¾ Nie rzucać na ziemię pojemnika z żyłką i nie dociskać go do krawędzi muru. Jeśli pojem- ¾ Niebezpieczeństwo obrażeń stóp i dłoni przez nik z żyłką został mocno uderzony, zwrócić zespół tnący. uwagę na drgania na uchwycie. Jeśli występują ¾...
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Części zamienne muszą spełniać wymagania ¾ Używać podkaszarki tylko przy świetle określone przez producenta. Stosować tylko dziennym lub dobrym oświetleniu sztucznym. oryginalne części zamienne lub części zamienne Zadbać o czystość i dobre oświetlenie strefy dopuszczone przez producenta. W przypadku roboczej.
Elementy obsługowe Elementy obsługowe Montaż Elementy obsługowe K OSTRZEŻENIE! 1 Przycisk odblokowujący akumulator Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu z na- 2 Przycisk blokady włączania rzędziem tnącym. 3 Włącznik/wyłącznik na uchwycie ¾ Ustawienia przy podkaszarce przepro- 4 Przełącznik prędkości obrotowej 5 Przycisk blokady funkcji przycinania krawędzi wadzać...
Eksploatacja Ustawianie kąta roboczego E Włączanie podkaszarki G OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu z na- Ryzyko obrażeń i szkód materialnych. rzędziem tnącym. ¾ Podczas eksploatacji mocno trzymać ¾ Ustawienia przy podkaszarce przepro- urządzenie oboma rękoma. Jedną ręką wadzać tylko po wyłączeniu silnika i przy trzymać...
Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdym przeglądem i przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć silnik i wyjąć akumulator. Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze Urządzenie wyłącza Zbyt wysoka temperatura akumulatora.
Содержание Содержание Значение символов Предупреждение! Значение символов ........112 Перед вводом в эксплуатацию Для Вашей безопасности .......112 прочтите руководство по эксплу- Указания по технике безопасности ....113 атации! Применение по назначению ......115 Осторожно! Ни в коем случае не допускайте в Паспортная табличка........115 опасную...
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Это устройство не должно эксплуатиро- Степени опасности предупреждений ваться детьми и лицами с ограниченны- ми физическими, сенсорными или ум- В настоящем руководстве по эксплуатации ственными способностями, а также – при используются следующие степени опасно- сти...
Página 114
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Перед выполнением настроек устройства ¾ Во время транспортировки устройства и или его очистки выключите устройство и при переходе между отдельными местами снимите с него аккумуляторные батареи. работы всегда снимайте аккумуляторную батарею. ¾...
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Всегда дожидайтесь остановки режущего ¾ Используйте триммер только днем или при инструмента и не прикасайтесь к подвиж- наличии хорошего искусственного осве- ным опасным частям, предварительно не щения. Место работы должно быть чистым и сняв...
Элементы управления Элементы управления Сборка Элементы управления K ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1 Кнопка разблокировки аккумуляторной батареи Опасность травмирования режущим ин- 2 Кнопка блокировки включения струментом. 3 Выключатель на ручке ¾ Выполняйте настройку устройства только 4 Переключатель частоты вращения 5 Кнопка фиксации функции обработки края газона при...
Эксплуатация Регулировка рабочего угла E Включение устройства G ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования режущим ин- Опасность получения травм и материаль- струментом. ного ущерба. ¾ Выполняйте настройку устройства только ¾ Крепко удерживайте устройство во время при выключенном двигателе и неподвиж- работы обеими руками. Одна рука дер- ном...
Техническое обслуживание Ручная подача лески может потребоваться при вводе в Сожмите язычки крышки шпульки с леской с обеих Î эксплуатацию, после замены шпульки с леской. сторон J 1 и снимите ее J 2 . Нажмите на кнопку 1 . Извлеките шпульку для лески J 3 . Î...
Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм и повреждения имущества ¾ При возникновении сомнений всегда обращайтесь в специализированную мастерскую. ¾ Перед каждой проверкой или перед началом работ с устройством выключайте двигатель и сни- майте аккумуляторную батарею. Проблема Возможная причина Решение...