Descargar Imprimir esta página

Gessi RETTANGOLO 23447 Manual De Instrucciones página 18

Ocultar thumbs Ver también para RETTANGOLO 23447:

Publicidad

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ
Fig. 13
Ch. 17 mm
2.5 mm
2.5 mm
SOSTITuZIONE DEL VITONE
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano di fissaggio utilizzando una
chiave a brugola. Estrarre quindi la maniglia sfilandola dal vitone. Infine svitare il vitone con una chiave da 17 mm
e sostituirlo. Riassemblare i particolari con il procedimento inverso.
hEADVALVE REPLACEMENT
Before carrying out this operation make sure that water of the water mains is closed.
Remove the finish plug paying attention not to damage it and unscrew the screw using an Allen wrench. Lift the
handle and take it out form the headvalve. Unscrew then the headvalve using a 17 mm wrench and replace it.
Reinstall all the details, proceeding in opposite order.
SuBSTITuTION DE LA TêTE
Avant d'effectuer cette opération, il faut s'assurer que l'eau du réseau hydrique est fermée.
Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l'abîmer et dévisser les grains de fixage en utilisant une
clé à griffe. Soulever la poignée en la désenfilant de la tête. Dévisser, enfin, la tête en utilisant une clé de 17 mm
et substituer-le. Remonter-le tout avec le procédé inverse.
AuSTAuSChEN DES OBERTEILS
Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz
unterbrochen ist.
Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen abschrauben wobei man ihn vom
Oberteil abzieht. Schließlich das Oberteil mit einem 17 mm Schlüssel abschrauben und mit einem neuen
ersetzen. Dann die Einzelheiten in umgekehrter Vorgehensweise erneut montieren.
SuSTITuCIÓN DE LA MONTuRA
Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada.
Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación utilizando una llave
de allén. Levanten, por lo tanto, la maneta sacándola de la montura.Finalmente destornillen la montura con una
llave de 17 mm y sustitúyanla. Vuelva a ensamblar los detalles según el procedimiento inverso.
ЗАМЕНА бУКСы
Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
Снимите декоративную заглушку, обращая внимание на то, чтобы не повредить ее, и отвинтите крепление,
используя шестигранный ключ. Затем снимите ручку с вала буксы. Наконец, отвинтите буксу ключом на 17
мм и замените ее. Соберите все компоненты в обратной последовательности.
18

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rettangolo 23448Rettangolo 23451Rettangolo 23452