5
6
2
7
Place the perforated cover 4 (supplied with the kit) on the
GB
D
socket of the handle D.
Position and mount the support plate 2 on the handle D
4
using the two screws (M8x50) 5, two screws (M8x45) 6 and
self-locking nuts (M8) 7.
When tightening the screws 5 and 6, make sure that
the nuts 7 are correctly positioned in the hexagonal
sockets of the handle.
Tightening torque for screws 5 and 6: 22 Nm.
Posizionare il coperchio forato 4 (in dotazione al kit) sulla
D
I
apposita sede del maniglione D.
Posizionare ed assemblare la piastra di supporto 2 sul
D
maniglione D tramite le due viti 5 (M8x50), le due viti (M8x45)
6 ed i dadi autobloccanti (M8) 7.
In fase di avvitamento delle viti 5 e 6, accertarsi che
i dadi 7 siano posizionati correttamente nelle apposite
sedi esagonali del maniglione.
Coppia di serraggio viti 5 e 6: 22 Nm.
Installer le couvercle perforé 4 (faisant partie du kit) dans le
D
F
logement prévu à cet effet sur la poignée D.
Installer et assembler la plaque de support 2 sur la poignée
D à l'aide des deux vis 5 (M8x50), des deux vis (M8x45) 6 et
2
des écrous autobloquants (M8) 7.
Lors du serrage des vis 5 et 6, s'assurer que les
écrous 7 sont installés correctement dans les sièges
hexagonaux de la poignée.
Couple de serrage des vis 5 et 6 : 22 Nm.
Den gelochten Deckel 4 (im Lieferumfang des Kits enthalten)
D
D
in seinem Sitz am Haltegriff D positionieren.
Die Halteplatte 2 am Haltegriff D positionieren und anhand
der zwei Schrauben 5 (M8x50), der zwei Schrauben
(M8x45) 6 und der selbstsperrenden Muttern (M8) 7 an
diese montieren.
Beim Festschrauben der Schrauben 5 und 6
sicherstellen, dass die Muttern 7 korrekt in den
vorgesehenen sechswinkligen Sitzen des Haltegriffs
positioniert sind.
Anzugsmoment der Schrauben 5 und 6: 22 Nm.
Colocar la tapa perforada 4 (incluida en el kit) en el
D
E
alojamiento de la agarradera D.
Colocar y fi jar la placa de soporte 2 en la agarradera D con
los dos tornillos 5 (M8x50), los dos tornillos (M8x45) 6 y las
tuerca autoblocantes (M8) 7.
Durante el apriete de los tornillos 5 y 6, comprobar
que las tuercas 7 estén colocadas correctamente en los
alojamientos hexagonales de la agarradera.
Par de apriete de los tornillos 5 y 6: 22 Nm.
Τοποθετήστε το διάτρητο καπάκι 4 (παρέχεται στο κιτ) στην
D
GR
ειδική υποδοχή της λαβής D.
Τοποθετήστε και συναρμολογήστε την πλάκα στήριξης 2 στη
λαβή D με τις δύο βίδες 5 (M8x50), τις δύο βίδες (M8x45) 6 και
τα παξιμάδια ασφαλείας (M8) 7.
Κατά το βίδωμα των βιδών 5 και 6, βεβαιωθείτε ότι
τα παξιμάδια 7 είναι σωστά τοποθετημένα στις ειδικές
εξαγωνικές υποδοχές της λαβής.
Ροπή σύσφιξης των βιδών 5 και 6: 22 Nm.
pag.
5