Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

a
b
d
e
j
i
k
AUTO
PRO
l
o
m
HR
MIN
n
h
1
2
3
f
c
5
g
4
6
7
8
05
06
24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL CI11

  • Página 1 AUTO...
  • Página 2: Conseils De Sécurité

    d’éviter tout danger, faites obligatoirement Français remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé. • Ne pas mettre l’appareil, le câble d’alimen- Description tation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Couvercle • Ne pas laisser pendre le câble d’alimenta- Réservoir tion à...
  • Página 3 verseuse ou le pot isotherme pour éviter tout • Appuyez sur la touche « » pour arrêter le débordement. fonctionnement. • Pour une meilleure conservation de la cha- • Vous pouvez annuler à tout moment la pro- leur, rincer le pot isotherme à l’eau chaude grammation en appuyant sur la touche avant utilisation.
  • Página 4: En Cas De Problème

    En cas de problème English - Vérifier : Description • le branchement. • que l’interrupteur ou la touche Marche / ar- rêt (voyant rouge allumé) est en position Tank marche. Filter holder • que le porte filtre est bien verrouillé. Warming plate - Le temps d’écoulement de l’eau est trop long On / off button or control panel...
  • Página 5: Before Using For The First Time

    • Do not use the appliance if the power cord • For better heat preservation, rinse the or plug is damaged. The power cord must insulated pot with hot water before use. be replaced by an authorised centre to • The lid of the insulated pot must be locked prevent any danger.
  • Página 6 Remark on the two modes: The coffee maker • that the filter holder is locked in place automatically stops running after 2 hours if correctly. you have not stopped it at the end of the cycle - The water flow-through time is too long or makes too much noise: with the “...
  • Página 7: Voor Het Eerste Gebruik

    • Het apparaat niet gebruiken indien het Nederlands netsnoer of de stekker beschadigd zijn. Om gevaarlijke situaties te voorkomen, dient u het netsnoer door een erkende servicedienst Beschrijving te laten vervangen. • Zet het apparaat, het netsnoer of de stekker niet in water of enige andere vloeistof.
  • Página 8 • Dankzij de druppelstopfunctie kunt u de • Druk op de toets «AUTO» om de schenkkan tijdens het koffiezetten even uit programmering in te schakelen. Het groene het koffiezetapparaat halen om een kopje controlelampje gaat branden. koffie in te schenken. Plaats de schenkkan Op het ingestelde tijdstip gaat het rode of de thermoskan snel weer terug in het controlelampje branden en gaat het...
  • Página 9: Wat Te Doen Bij Problemen

    Accessoires Português Thermoskan Schenkkan Descrição Wat te doen bij problemen Tampa Reservatório - Controleer: Porta-filtro • of de stekker goed in het stopcontact zit. Placa de aquecimento • of de schakelaar of de Aan/uit-toets (rode Botão Ligar/Desligar ou ecrã de controlelampje brandt) op Aan staat.
  • Página 10: Antes Da Primeira Utilização

    • Qualquer intervenção no aparelho, para • Utilize apenas água fria e um filtro de papel além das operações de limpeza e nº4. Não utilize a jarra isotérmica sem tampa. manutenção normais, deve ser levada a • Não exceda a quantidade de água máxima cabo por um Serviço de Assistência Técnica indicada no indicador do nível de água do autorizado.
  • Página 11: Descalcificação

    • Prima o botão “AUTO” para activar a Acessórios programação. A luz piloto verde iluminar-se- á. À hora programada, a luz piloto vermelha Jarra isotérmica iluminar-se-á e a cafeteira começa a funcionar. Jarra de vidro • Prima o botão “ ”...
  • Página 12: Consigli Di Sicurezza

    • Se il cavo di alimentazione o la spina Italiano risultano danneggiati, non utilizzate l’apparecchio. Al fine di evitare qualsiasi pericolo fate in ogni caso sostituire il cavo di Descrizione alimentazione presso un centro autorizzato. • Non immergete mai l’apparecchio, il cavo o Coperchio la spina nell’acqua o in altro liquido.
  • Página 13 brocca o la caraffa isotermica al suo posto Attenzione alle due modalità: se non l’avete nell’apparecchio. spenta con il tasto « ”» a fine ciclo, la • Per non far disperdere il calore, sciacquate caffettiera cessa automaticamente di la caraffa isotermica sotto l’acqua calda funzionare dopo 2 ore.
  • Página 14: In Caso Di Problemi

    In caso di problemi - Verificate: • il collegamento elettrico; • che l’interruttore o il tasto on/off ” (spia rossa accesa) sia in posizione on; • che il porta-filtro sia ben chiuso. - Il tempo di scorrimento dell’acqua è troppo lungo o viene prodotto eccessivo rumore: •...
  • Página 15 CafetièreCM823_ara_Vecto.qxd 31/05/06 17:24 Page 2...
  • Página 16 CafetièreCM823_ara_Vecto.qxd 31/05/06 17:24 Page 1...
  • Página 17: Før Første Ibrugtagning

    udskiftes af et autoriseret serviceværksted Dansk for at undgå enhver fare. • Dyp ikke kaffemaskinen, ledningen eller stikket ned i vand eller enhver anden væske. Beskrivelse • Lad ikke ledningen hænge ned indenfor børns rækkevidde. Låg • Ledningen må aldrig komme i nærheden af Vandbeholder eller i kontakt med kaffemaskinens varme Filterholder...
  • Página 18 Tryk på håndtaget på termokandens låg for at 2 timer, hvis man ikke har slukket for den efter skænke kaffe. kaffebrygningen med tasten « ». • Vent i nogle minutter, før der brygges kaffe igen. Rengøring ROGRAMMERBAR MODEL • Tag filterholderen (c) ud af kaffemaskinen for at kaste den brugte kaffe bort.
  • Página 19 Hvis kaffemaskinen stadig ikke fungerer, Norsk kontakt et autoriseret serviceværksted. Beskrivelse Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! Lokk Vanntank Filterholder Apparatet indeholder mange materialer, Varmeplate der kan genvindes eller genbruges. På/av-knapp eller kontrolldisplay Bring specialiseret Doseringsskje indsamlingssted for genbrug eller et Kanne eller termokanne (avhengig autoriseret serviceværksted, når det ikke av modell)
  • Página 20 • Apparatet, strømledningen eller støpselet • Lokket til termokannen skal låses ved å vri må aldri legges ned i vann eller annen det til høyre inntil stoppunktet under væske. tilberedningen av kaffen og mens kaffen • Ikke la strømledningen henge ned slik at små holdes varm.
  • Página 21 ikke ble stanset ved slutten av syklusen med Svenska tasten ” ”. Beskrivning Rengjøring Lock • For å fjerne det brukte kaffepulveret, ta Vattenbehållare filterholderen (c) ut av kaffetrakteren. Filterhållare • Koble fra maskinen. Värmeplatta • Ikke rengjør maskinen mens den er varm. på-/avknapp eller kontrollfönster •...
  • Página 22: Före Den Första Användningen

    • Doppa inte ner apparaten, sladden eller • Locket skall vara ordentligt påskruvat till stickkontakten i vatten eller annan vätska. höger ända till spärren vid kaffebryggning • Låt inte sladden hänga ner så att barn kan och varmhållning. nå den. Håll ned spaken på...
  • Página 23 Anmärkning för båda lägena: Apparaten fungerar fortfarande inte? Kaffebryggaren stängs automatiskt av efter Kontakta en godkänd serviceverkstad. två timmar om du inte har stängt av den med knappen " " när kaffet är färdigbryggt. Var rädd om miljön! Rengöring • Ta av filterhållaren (c) från kaffebryggaren Din apparat innehåller olika material som för att slänga kaffesumpen.
  • Página 24: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    • Älä laita laitetta, sen sähköjohtoa tai Suomi pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä anna sähköjohdon roikkua lasten Kuvaus ulottuvilla. • Sähköjohtoa ei saa laittaa kiinni laitteen kuumiin osiin tai muihin lämmönlähteisiin tai Kansi niiden lähelle tai terävälle kulmalle. Säiliö...
  • Página 25: Kalkinpoisto

    valmistettaessa kahvia ja pidettäessä sitä Puhdistus lämpimänä. Kahvin tarjoilemiseksi termoskannun kannen • Käytettyjen porojen ottamiseksi pois on vipua on painettava alaspäin. suodatinteline otettava pois • Odota muutaman minuutti ennen kahvin kahvinkeittimestä. keittämisen aloittamista uudelleen. • Irrota laite virtalähteestä. • Älä puhdista laitetta kuumana. HJELMOINTIKÄYTÖSSÄ...
  • Página 26: Descripción

    Laitteesi ei toimi vieläkään? Käänny Español valtuutetun huoltokeskuksen puoleen. Descripción Huolehtikaamme ympäristöstä! Tapa Depósito Porta filtro Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla Placa térmica ja kierrätettävillä materiaaleilla. Botón On/Off o pantalla de control Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai Cuchara dosificadora sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun Jarra o vaso isotérmico (según huoltokeskukseen, jotta laitteen osat modelo)
  • Página 27: Antes De La Primera Utilización

    • Si el cable de alimentación o el enchufe de que haya terminado de pasar toda el están dañados, no utilice el aparato. Para agua. Remplazar rápidamente la jarra o el evitar cualquier peligro, lleve a remplazar el vaso isotérmico para evitar cualquier cable de alimentación a un servicio técnico desbordamiento.
  • Página 28: En Caso De Problemas

    • Presione el botón “ ” para parar el En caso de problemas funcionamiento. • Puede anular en cualquier momento la - Comprobar: programación presionando el botón “AUTO”. • la conexión. El indicador luminoso verde se apagará. • que el interruptor o el botón On/Off Vuelva a activar la programación (indicador luminoso rojo encendido) esté...
  • Página 29 Fr/Uk/Nl/Pt/It/Ar/Dk/No/Sv/Su/Es 0827 687 Last cover page.PM6.5 11/10/06, 16:14...

Este manual también es adecuado para:

Ci12

Tabla de contenido