Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

AR
CS
DE
EL
EN
ES
FR
HU
IT
KK
NL
PL
PT
RO
RU
SK
SL
TR
UK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL CM520D10

  • Página 4 N°4...
  • Página 7 .‫استخدام الجهاز عىل نحو صحيح‬ ‫• يرجى قراءة التعليامت بعناية قبل استخدام الجهاز للمرة األوىل واالحتفاظ بها‬ ‫يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل: ال تتحمل الجهة املصنعة أي مسؤولية‬ ‫• تحذير: ال تلمس لوح التسخني بعد االستخ د ام، فقد‬ .‫يف...
  • Página 8 .‫وستظهر الساعة 00:21 عىل الشاشة‬ ‫يجب أال يكون كابل الطاقة قري ب ً ا من األجزاء الساخنة يف الجهاز أو‬ • .‫مالمس ً ا لها، أو قري ب ً ا من مصدر حرارة أو حافة حادة أب د ً ا‬ ‫) مع...
  • Página 9 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫املشكلة‬ ‫الحل‬ .‫ال متتزج القهوة أو يتعذر تشغيل الجهاز‬ .‫تأكد من توصيل الجهاز بشكل مالئم بقابس يعمل‬ • .‫خ ز ان املاء فارغ‬ • .‫حدث انقطاع يف التيار‬ • .‫افصل املاكينة ومن ثم اعمد إىل توصيلها مرة أخرى‬ •...
  • Página 10: Bezpečnostní Pokyny

    pro používání v domácnostech. • Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte tento •Přistroj není určen pro používání návod na bezpečném místě: výrobce v těchto prostředích, na které se nepřebírá zodpovědnost v případě použití tohoto přístroje v rozporu s tímto nevztahuje záruka: návodem.
  • Página 11 a byly poučeny o správném nebo budete přístroj čistit, odpojte ho od zdroje napájení. používání přístroje a znají • Nepoužívejte přístroj, pokud správně nefunguje nebo je poškozený. V tomto případě plně nebezpečí, kterému mo- se obraťte na autorizované servisní středisko. hou být vystaveny.
  • Página 12: Čistění A Údržba

    desku, která udržuje teplotu. přípravě: 4. Zapojte do zdroje napájení, na displeji se 1. Stiskněte tlačítko PROG (I) a nastavte zobrazí 12:00. aktuální čas. 2. Až se na LCD panelu zobrazí CLOCK 5. Jednou stiskněte tlačítko ZAP./VYP. (L), rozsvítí se červená kontrolka (M), (hodiny), stisknutím tlačítek Hr (K) a Min (N) nastavte aktuální...
  • Página 13: Řešení Problémů

    nebo podle kvality vody ve vaší oblasti a prvním použitím“, případě nutnosti frekvence užití spotřebiče, a to následujícím opakujte, dokud nevytéká žádná žlutá postupem: Naplňte karafu jedním dílem tekutina, poté směs vylijte a vyvařte kávovar bílého octa a třemi díly studené vody, nalijte čistou vodou, dokud z něj nepřestanete cítit směs vody a octa do nádržky, nepřidávejte zápach octa.
  • Página 14 PROBLÉM ŘEŠENÍ Káva neteče. • Zkontrolujte, že je v nádržce voda. • Systém průtoku kávy může být ucpaný. Můžete jej vyčistit jednoduchým propláchnutím vodou. Je zobrazen nesprávný čas. • Časovač se synchronizuje podle vaší elektrické sítě. Pokud je odchylka času příliš velká, doporučujeme nastavovat časovač...
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Netzkabel oder den Netzstecker • Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten nicht in Wasser oder eine an- Mal benutzen und bewahren Sie sie zum dere Flüssigkeit. Nachlesen auf. Der Hersteller übernimmt •Dieses Gerät ist nur für den Ge- keine Haftung für eine unsachgemäße Benutzung des Gerätes.
  • Página 16 •WARNHINWEIS: Berühren Sie fahren verstehen. nach der Benutzung nicht die •Kinder sollten das Gerät nicht Heizplatte, da diese noch heiß als Spielzeug verwenden. sein könnte. • *Die Temperatur der •Fassen Sie während des zugänglichen Oberflächen kann Heizvorgangs nur den Griff der hoch sein, wenn das Gerät in Be- Glaskanne an, bis das Gerät trieb ist.
  • Página 17 • Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am wechselt in den Zubereitungsmodus. Stromkabe aus der Steckdose. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (L) erneut, um • Verwenden Sie die Karaffe nicht in einem die rote Anzeige (M) zu deaktivieren und die Mikrowellenherd, auf einer Flamme oder auf Ka eemaschine zu deaktivieren.
  • Página 18: Reinigung Und Wartung

    und MIN (N), um die aktuelle Uhrzeit von Lösungsmittel reinigen. Das Gehäuse zur Reinigung niemals in Wasser eintauchen. 0:00 bis 23:59 zu einzustellen. • Ö nen Sie die Abdeckung des Wassertanks, 3. Wenn LCD-Anzeige TIMER nehmen Sie den Trichter und das Filtersieb erscheint, drücken Sie die Tasten H heraus, oder drehen Sie den Trichter gegen (K) und MIN (N), um die Zeit für das...
  • Página 19 PROBLEM LÖSUNG Das Gerät scheint undicht • Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter nicht über den zu sein. maximalen Grenzwert hinaus befüllt wurde. • Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter nicht beschädigt ist. Das Durchlaufen benötigt • Evtl. muss das Gerät entkalkt werden. viel Zeit.
  • Página 20: Οδηγίες Ασφαλείας

    •Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί Διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη αποκλειστικά για οικιακή φορά και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση σε εσωτερικό χώρο και αναφορά: ο κατασκευαστής δεν σε υψόμετρο κάτω από 2.000 αναλαμβάνει καμιά ευθύνη σε περίπτωση χρήσης...
  • Página 21 •ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μετά οδηγίες αναφορικά με την τη χρήση μην αγγίζετε τη ασφαλή χρήση της συσκευής θερμαινόμενη πλάκα, επειδή και κατανοούν τους κινδύνους. ενδέχεται να είναι ακόμα ζεστή. •Τα παιδιά δεν πρέπει να •Αγγίζετε μόνο τη χειρολαβή χρησιμοποιούν τη συσκευή ως της...
  • Página 22: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    Μην αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα εισέλθει σε λειτουργία παρασκευής καφέ. τραβώντας το καλώδιο. Πατήστε ξανά το κουμπί ON/OFF (L), θα ανάψει η • Μην χρησιμοποιείτε την κανάτα σε κόκκινη ενδεικτική λυχνία (M), και η καφετιέρα θα φούρνο μικροκυμάτων, σε φλόγα ή σε εισέλθει...
  • Página 23: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    μπλε ενδεικτική λυχνία (J) και η καφετιέρα θα εισέλθει σε να το καθαρίσετε. λειτουργία παρασκευής καφέ. Η μπλε ενδεικτική λυχνία • Ανοίξτε το κάλυμμα δοχείου νερού, αφαιρέστε τη (J) σβήνει και ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία(M), η χοάνη και τη σήτα φίλτρου ή περιστρέψτε τη χοάνη καφετιέρα...
  • Página 24 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Ο καφές ξεχειλίζει από τη • Η καφετιέρα πρέπει να καθαριστεί. θήκη του φίλτρου ή ο καφές • Η ποσότητα του καφέ είναι εξαιρετικά μεγάλη. ρέει πολύ αργά. Συνιστούμε τη χρήση ενός κουταλιού μέτρησης ανά φλιτζάνι. • Ο καφές είναι πολύ λεπτά αλεσμένος (για παράδειγμα, οι...
  • Página 25: Safety Instructions

    household use only. • Please read the instructions carefully before using your appliance for the first •It is not intended to be used time and keep them in a safe place for in the following environments, future reference: the manufacturer shall accept no liability in the event of any use which are not covered by the that does not comply with the instruc-...
  • Página 26 supervised or as long as they of the appliance. Also check that the current includes an earthed socket. have been given instructions • The guarantee will not apply in the event of faulty connection to a power supply. on how to use the appliance •...
  • Página 27: Using The Machine For The First Time

    J. Program signal light (blue) red indicator (M) is illuminated, co ee will drop out automatically after a while. K. H Button (hours) Note: at any time, you can take out carafe L. ON/OFF button to serve but the time cannot exceed M.
  • Página 28: Cleaning Mineral Deposits

    and filter screen (this is two kinds of deposits left by the water every three months common modes for getting out the funnel or according to the water quality in your area of drip co ee machine), then you can clean and the frequency use the appliance, the it with cleanser, but at last you must rinse detail is as follows: fill the carafe with one...
  • Página 29 PROBLEM SOLUTION The co ee tastes bad. • The co ee grind is not suitable for your co ee maker. • The proportion of co ee and water is incorrect. Modify it to suit your taste. • The quality and freshness of the co ee are not optimal. •...
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    • Lee atentamente las instrucciones antes líquidos. de utilizar el aparato por primera vez y • Esta máquina está diseñada guárdalas en un lugar seguro para consul- solo para uso doméstico. tarlas en el futuro. El fabricante no asumirá • No está diseñada para utilizarse ninguna responsabilidad en caso de que se use sin cumplir con las instrucciones.
  • Página 31 • Este aparato puede ser utilizado • No se debe colocar la cafetera en un armario mientras se esté por niños mayores de 8 años, utilizando. siempre que estén debidamente • Antes de enchufar el aparato, asegúrate de supervisados hayan que el suministro eléctrico se corresponde recibido instrucciones...
  • Página 32: Descripción

    DESCRIPCIÓN de papel en el portafiltro (G). 3. Añade café molido al filtro permanente A. Tapa (F) o al filtro de papel con la cuchara B. Depósito de agua medidora (E); con una cucharada de café C. Placa calefactora molido se obtiene una taza de café de D.
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento

    ya que a veces tendrás que manipularla. • Limpia todos los accesorios en agua y sécalos bien. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: LIMPIEZA DE DEPÓSITOS • Desconecta la fuente de alimentación y deja que la cafetera se enfríe completamente MINERALES antes de limpiarla. Para mantener un funcionamiento eficaz •...
  • Página 34 PROBLEMA SOLUCIÓN El café se está derramando • Debes limpiar la cafetera. desde el portafiltro o uye • Hay demasiado café. Recomendamos utilizar una cuchara muy lentamente. medidora por taza. • El café molido es demasiado fino (por ejemplo, el molido para expreso no es adecuado para una cafetera de filtro).
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    son et à une altitude inférieure • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre à 4000 m. appareil et conservez-le : une utilisation •Ne pas mettre l’appareil, le non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. câble d’alimentation ou la fiche Consignes de sécurité...
  • Página 36 •AVERTISSEMENT: Risques de duites ou dont l’expérience ou blessures en cas de mauvaise les connaissances ne sont pas utilisation de l’appareil. suffisantes, à condition qu’ils •AVERTISSEMENT: Après utilisa- bénéficient d’une surveillance tion, ne pas toucher la plaque ou qu’ils aient reçu des instruc- de maintien au chaud, soumise tions quant à...
  • Página 37: Première Utilisation De La Cafetière

    • Pour votre sécurité, n’utiliser que des 3. Placez la verseuse (H) sur plaque accessoires et des pièces détachées chau ante. adaptés à votre appareil. 4. Branchez la cafetière à une prise secteur. • Ne pas débrancher la fiche de la prise en L’écran affichera « 12:00 ».
  • Página 38: Dépannage

    RÉGLER L’HORLOGE ET • Nettoyez régulièrement l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un chi on sec et rincez régulièrement le PROGRAMMER L’ALLUMAGE réservoir à eau, le plateau, l’entonnoir, le porte- AUTOMATIQUE filtre et la verseuse avant de les faire sécher. •...
  • Página 39 PROBLÈME SOLUTION L'appareil semble fuir. • Assurez-vous que le réservoir à eau n’a pas été rempli au-delà de la limite maximale. • Assurez-vous que le réservoir à eau n’est pas endommagé. L'infusion prend beaucoup • Il est peut-être temps de détartrer l’appareil. de temps.
  • Página 40: Biztonsági Előírások

    •Ne tegye a készüléket, a háló- • Kérjük, a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati zati kábelt vagy annak du- utasítást, és tartsa azt biztonságos gaszát vízbe vagy más folya- helyen: a gyártó nem vállal felelősséget a használati utasítás be nem tartásából dékba.
  • Página 41 •Csak az üvegkanna fülét fogja sodott részeit. meg melegítés közben, illetve •A kávéfőzőt ne helyezze szekré- amíg az teljesen le nem hűlt. nybe használat közben. •A készüléket gyermekek 8 éves • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a kor fölött és megfelelő felügyelet hálózathoz, győződjön meg arról, hogy a hálózati tápfeszültség megfelel a készülék mellett használhatják, illetve ha...
  • Página 42: Tisztítás És Karbantartás

    F. Tartós filter a készüléket a tápforráshoz, ekkor a kijelzőn 12:00 jelenik meg. G. Filtertartó 5. Nyomja rá a cseppfogó üvegkancsót (H) H. Üvegkancsó a hőlapra (C), és ügyeljen arra, hogy az I. Programgomb üvegkancsó középvonala egy vonalban J. Program jelzőfénye (kék) legyen a tölcsér közepvonalával.
  • Página 43 ÁSVÁNYI LERAKÓDÁSOK teljesen lehűlni a kávéfőzőt. • Tisztítsa rendszeresen a kávéfőző házát TISZTÍTÁSA nedvességálló szivaccsal, valamint tisztítsa kávéfőző hatékony működéséhez rendszeresen a víztartályt, a cseppgyűjtő vízből származó ásványi lerakódásokat szigetelőlapot, a tölcsért, a filterszűrőt és a háromhavonta, vagy a terület vízminőségének cseppfelfogó...
  • Página 44 PROBLÉMA MEGOLDÁS A kávé kifolyik a • Meg kell tisztítani a kávéfőzőt. filtertartóból, vagy nagyon • Túl sok a kávé. Egy csészéhez egy mérőkanálnyi lassan folyik a kávé. mennyiséget javasolunk. • A kávé túl finomra van őrölve (például az eszpresszóhoz őrölt kávé...
  • Página 45: Avvertenze Di Sicurezza

    • Leggere attentamente le istruzioni prima • Non è destinata a essere utilizzata di utilizzare l’apparecchio per la prima seguenti ambienti, volta e conservarle in un luogo sicuro per coperti da garanzia: riferimento futuro: Il fabbricante non si – In aree cucina riservate al assume alcuna responsabilità...
  • Página 46 manutenzione non devono essere • Non utilizzare l’apparecchio funziona correttamente o se è stato eseguite da bambini, a meno che danneggiato. In questo caso, contattare un non abbiano un’età superiore a 8 centro di assistenza autorizzato. anni e non siano sorvegliati da un •...
  • Página 47: Impostare L'orologio

    UTILIZZO DELLA MACCHINA a far allineare la linea centrale della cara a con quella dell’imbuto. PER LA PRIMA VOLTA 6. Premere volta pulsante Per garantire un gusto ottimale alla prima accensione/spegnimento (L), la spia rossa tazza di ca è, sciacquare la macchina con (M) si accende e, dopo un po’...
  • Página 48: Risoluzione Dei Problemi

    PULIZIA DEI DEPOSITI MINERALI • Pulire spesso l’alloggiamento della macchina per il ca è con una spugna Per mantenere la macchina del ca è in resistente all’umidità e pulire regolarmente funzione in modo efficiente, è necessario il serbatoio dell’acqua, il pannello isolante pulire i depositi di minerale lasciati dall’acqua antigoccia, l’imbuto, il filtro e la cara a ogni tre mesi, o in base alla qualità...
  • Página 49 PROBLEMA SOLUZIONE Il ca è fuoriesce dal • La macchina del ca è deve essere pulita. portafiltro o scorre molto • C’è troppo ca è. Si consiglia di utilizzare un misurino per lentamente. tazza. • Il ca è macinato è troppo fine (ad esempio, la macinatura per l’espresso non è...
  • Página 50: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    • Құралды, оның қуат сымы мен • Құралды алғаш рет қолдану алдында пайдалану нұсқауларын штепсельдік ұшын суға немесе мұқият оқып шығып, анықтама басқа сұйықтыққа салмаңыз. құралы ретінде сақтап қойыңыз: Өндіруші құралдың нұсқауға • Сіздің құралыңыз тек үйде сәйкес қолданылмағаны үшін пайдалануға...
  • Página 51 ыстық сақтайтын плитаны температурасы құрылғы ұстамаңыз, қосымша ыстық қолданылу барысында жоғары сақталады. болуы мүмкін. Құрылғының • Әйнек құмыра салқындағанға ыстық беттерін қолмен дейін оның тек тұтқасынан ұстамаңыз. ұстап пайдаланыңыз. • Құрылғыны қосудан бұрын оның қолданатын қуаты электр қуатын • Құралды пайдалану бойынша беру...
  • Página 52 B. Су құтысы 2. Сүзгі ұстағыштың ішіне (G) тұрақты сүзгіні немесе қағаз сүзгіні C. Жылыту тақтасы орнатыңыз. D. СКД басқару экраны 3. Тұрақты сүзгіге (F) немесе қағаз E. Өлшеу қасығы сүзгіге өлшеуіш қасықпен F. Тұрақты сүзгі ұнтақталған кофені қосыңыз. Бір G.
  • Página 53: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    өтеді. Көк сигнал шамы (J) өшіп, немесе құйғышты сағат тіліне қарсы бұрап, содан кейін құйғыш пен сүзгі қызыл сигнал шамы (M) жанып тұрса, торын алыңыз (бұлар сүзгілі кофе құрылғы резервтеу уақыты келгенде әзірлегіштің құйғышын алудың екі кофе әзірлеуді бастайды және жалпы...
  • Página 54 МӘСЕЛЕ ШЕШІМІ Тұнбалану ұзақ уақытты • Құрылғының қағын түсіру уақыты келуі мүмкін. алады. • Қосымша ақпарат алу үшін “Қақты түсіру” бөлімін қараңыз. Кофе сүзгі ұстағыштан • Кофе әзірлегішті тазалау қажет. құйылады немесе кофе • Кофе тым көп. Әр шыныаяққа өлшеу қасығын өте...
  • Página 55: Veiligheidsvoorschriften

    temd voor huishoudelijk gebruik. • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het apparaat in gebruik neemt •Het is niet ontworpen voor gebruik en bewaar deze zorgvuldig: indien het in de volgende gevallen, waarvoor apparaat niet volgens de regels wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid de garantie niet geldig is: van de fabrikant.
  • Página 56 •Dit apparaat mag worden ge- •Plaats het koffiezetapparaat niet bruikt door kinderen vanaf 8 jaar, in een kast wanneer deze in wer- op voorwaarde dat zij onder toe- king is. zicht staan of instructies hebben • Controleer voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt of gekregen betreffende het veilige de voedingsspanning van uw installatie...
  • Página 57: Filterkoffie Zetten

    D. LCD-bedieningsscherm een kop koffie van topkwaliteit, maar u kunt zelf de smaak aanpassen. E. Maatlepel 4. Sluit het deksel (A) af en sluit het apparaat F. Permanente filter aan op de voedingsbron. Op het display G. Filterhouder wordt 12:00 weergegeven. H.
  • Página 58: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD: • Maak alle hulpstukken in het water schoon en droog ze grondig af. • Schakel de stroombron uit en laat het koffiezetapparaat volledig afkoelen voordat REINIGING KALKAFZETTING u het schoonmaakt. • Reinig behuizing Om ervoor te zorgen dat uw koffiezetapparaat koffiezetapparaat regelmatig met een efficiënt blijft werken, moet u de door het vochtbestendige spons en maak het...
  • Página 59 PROBLEEM OPLOSSING Het doorlopen vereist veel • Het kan tijd zijn om het apparaat te ontkalken. tijd. • Zie het gedeelte “Ontkalken” voor meer informatie. De koffie komt uit de • Het koffiezetapparaat moet worden schoongemaakt. filterhouder of de koffie •...
  • Página 60 wyłącznie do użytku do- • Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać niniejszą mowego. instrukcję, a następnie przechowywać •Urządzenie jest ją w dostępnym miejscu: niewłaściwe użytkowanie zwalnia producenta z jakie- przeznaczone do użytkowania w jkolwiek odpowiedzialności. następujących okolicznościach, Przepisy bezpieczeństwa które nie są...
  • Página 61 dotykać wyłącznie uchwytu wania. Nie dotykać nagrzanych szklanego dzbanka. powierzchni urządzenia. •Urządzenie może być używane •Ekspresu do kawy nie należy przez dzieci powyżej 8. roku umieszczać w szafce podczas życia, o ile są one odpowied- użytkowania nio nadzorowane lub zostały •...
  • Página 62 D. Wyświetlacz LCD 4. Zamknij pokrywkę (A), a następnie E. Łyżeczka-miarka podłącz urządzenie do źródła zasilania. Na F. Filtr stały wyświetlaczu pojawi się 12:00. 5. Umieść dzbanek (H) na płycie grzejącej G. Uchwyt na filtr (C), tak aby linia środkowa dzbanka H.
  • Página 63: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: • Wyczyść wszystkie nasadki w wodzie i dokładnie osusz. • Przed czyszczeniem odłącz źródło zasilania i poczekaj, aż ekspres całkowicie ostygnie. USUWANIE OSADÓW MINERALNYCH • Obudowę ekspresu do kawy należy Aby ekspres do kawy mógł pracować często czyścić gąbką odporną na wilgoć. wydajnie, należy czyścić...
  • Página 64 PROBLEM ROZWIĄZANIE Kawa wylewa się z uchwytu • Ekspres do kawy wymaga czyszczenia. na filtr lub bardzo powoli • Urządzenie wytwarza za dużo kawy. Zaleca się użycie wypływa. jednej miarki na filiżankę. • Zmielona kawa jest zbyt drobna (na przykład kawa zmielona do przyrządzenia espresso nie pasuje do ekspresu do kawy filtrowanej).
  • Página 65: Instruções De Segurança

    • Leia atentamente as instruções antes seguintes ambientes, de utilizar o aparelho pela primeira vez. que não são abrangidos pela Além disso, guarde-as num local seguro garantia: para referência futura: o fabricante não –Em zonas cozinhas aceita qualquer responsabilidade em reservadas aos funcionários caso de uma utilização indevida que não de lojas, escritórios e outros...
  • Página 66 perigos envolvidos. água e de quaisquer fontes de calor. • Desligue o aparelho da tomada se não limpeza manutenção pretender utilizá-lo durante um longo período do aparelho não devem ser de tempo e durante a limpeza. efetuadas por crianças, a menos •...
  • Página 67: Utilizar A Máquina Pela

    K. Botão H (horas) o aparelho à corrente. A hora 12:00 será apresentada no ecrã. L. Botão ON/OFF 5. Coloque o jarro (H) na placa de M. Indicador luminoso ON/OFF (vermelho) aquecimento (C), certifique-se de que a N. Botão MIN (minutos) linha central do jarro fica alinhada com a UTILIZAR A MÁQUINA PELA do funil.
  • Página 68: Descalcificação

    DESCALCIFICAÇÃO • Limpe com frequência o corpo da cafeteira de filtro com uma esponja húmida, limpe Para manter a sua cafeteira de filtro a com regularidade o reservatório de água, a funcionar de forma eficiente, deve proceder à placa de aquecimento, o porta-filtro, o filtro descalcificação a cada três meses para limpar e o jarro e, em seguida, seque-os bem.
  • Página 69 PROBLEMA SOLUÇÃO O porta-filtro transborda, • A cafeteira tem de ser limpa. ou o café escorre muito • Há demasiado café. Recomendamos a utilização de uma lentamente. colher doseadora por chávena. • O café moído é demasiado fino (por exemplo, a moagem para espresso não é...
  • Página 70 alimentare sau ștecherul în apă • Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, vă rugăm să citiţi cu atenţie sau în alte lichide. instrucţiunile şi să le păstraţi într-un loc •Aparatul dumneavoastră este sigur: producătorul nu îşi asumă răspu- nderea în cazul oricărei utilizări care nu conceput exclusiv pentru uz casnic.
  • Página 71 •Pe durata încălzirii şi până la •Copiii nu trebuie să utilizeze răcirea completă, nu atingeţi aparatul ca jucărie. decât mânerul vasului de sticlă. • * T e m p e r a t u r a •Acest aparat poate fi utilizat de suprafeţelor accesibile copii cu vârsta de peste 8 ani,...
  • Página 72 alese în mod aleatoriu, ceea ce explică prepararea cafelei. eventuale semne de utilizare. PREPARAȚI CAFEA PRIN PICURARE • Închideţi întotdeauna capacul atunci când (Urmați figurile 2 până la 8) cafetiera este în funcţiune. 1. Deschideți capacul (A), turnați apă • Nu utilizaţi vasul pentru cafea fără capac. potabilă...
  • Página 73: Curățare Și Întreținere

    indicatorul luminos roșu (M) aprins, aparatul curată. va începe prepararea cafelei la timpul setat • Curățați toate accesoriile în apă apoi uscați- ales și se va opri după 35 de minute. le complet. 5. Apăsați butonul PROG (I) de patru ori și CURĂȚAREA DEPUNERILOR așteptați.
  • Página 74 PROBLEMĂ SOLUȚIE Infuzarea necesită mult • Poate fi nevoie să eliminați calcarul din aparat. timp. • Pentru mai multe informații, consultați secțiunea „Eliminarea calcarului”. Cafeaua se revarsă din • Cafetiera trebuie curățată. suportul de filtru sau curge • Este prea multă cafea. Vă recomandăm să folosiți o foarte încet.
  • Página 75 использования внутри • Перед первым использованием прибора внимательно прочтите помещения на высоте не более инструкцию по эксплуатации и 4000 м. сохраните ее для дальнейшего использования. Производитель • Не погружайте устройство, не несет ответственности за кабель питания или вилку неподобающее или неправильное использование...
  • Página 76 помещайте под струю воды. и знаний, если они используют устройство под присмотром • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При или получили инструкции по неправильном использовании устройства возможны травмы. безопасной эксплуатации и понимают все риски. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После использования устройства • Дети не должны использовать устройство...
  • Página 77 не остыло. 6. После того как вода перестанет • Все устройства проходят строгий выливаться, можно налить воду в каждый контроль качества. Процедуры контроля из резервуаров и тщательно их очистить. предусматривают фактические испытания Теперь все готово к приготовлению кофе. случайно выбранных устройств, что ПРИГОТОВЛЕНИЕ...
  • Página 78: Очистка И Обслуживание

    загорится синий индикатор (J), и устройство фильтр (это два распространенных перейдет в режим приготовления кофе. способа для извлечения воронки После того как погаснет синий индикатор капельной кофеварки). Затем ее можно (J) и загорится красный индикатор (M), в очистить с помощью чистящего средства. установленное...
  • Página 79 НЕИСПРАВНОСТЬ РЕШЕНИЕ Приготовление занимает • Возможно, необходимо очистить прибор от накипи. много времени. • Дополнительные сведения см. в разделе «Удаление накипи». Кофе вытекает из • Необходимо очистить кофеварку. держателя фильтра или • Слишком много кофе. Рекомендуется использовать поступает очень медленно. одну...
  • Página 80: Bezpečnostné Odporúčania

    na domáce použitie. • Pred prvým použitím prístroja si starost- livo prečítajte pokyny a odložte si ich •Nemá sa používať v nasledu- na bezpečné miesto. Výrobca neprijíma júcich prípadoch, ktoré záruka žiadnu zodpovednosť v prípade akého- koľvek použitia, ktoré nie je v súlade s nepokrýva: týmito pokynmi.
  • Página 81 •Tento prístroj môžu používať • Záruka stráca platnosť v prípade nesprávneho zapojenia do elektrickej siete. deti staršie ako 8 rokov, ak je • Prístroj odpojte zo siete, ak ho nebudete zabezpečený náležitý dohľad používať dlhší čas alebo počas čistenia. • Prístroj nepoužívajte, ak nefunguje správne nad nimi a pokiaľ...
  • Página 82: Čistenie A Údržba

    PRVÉ POUŽITIE ZARIADENIA inak môže káva pretiecť ponad okraje lievika. Ak chcete mať istotu, že už prvá šálka kávy NASTAVENIE HODÍN A bude chutiť vynikajúco, opláchnite kávovar teplou vodou podľa tohto postupu: NAPROGRAMOVANIE 1.Do nádržky na vodu (B) nalejte 1 200 ml vody. AUTOMATICKÉHO SPUSTENIA 2.
  • Página 83: Riešenie Problémov

    ako vytiahnuť lievik z prekvapkávacieho vo vašej oblasti a frekvencie používania kávovaru). Následne lievik vyčistite čistiacim zariadenia. Postup je nasledovný: Naplňte prípravkom a opláchnite čistou vodou. karafu jedným dielom bieleho octu a troma • Všetko príslušenstvo vyčistite vo vode a dielmi studenej vody.
  • Página 84 PROBLÉM RIEŠENIE Káva nemá dobrú chuť. • Spôsob zomletia kávy nie vhodný pre váš kávovar. • Pomer kávy a vody je nesprávny. Upravte ho podľa svojej chuti. • Káva nie je dostatočne kvalitná alebo čerstvá. • Voda nemá dobrú kvalitu. Káva nevyteká. •...
  • Página 85: Varnostne Informacije

    •Če napravo uporabljate v drugih • Pred prvo uporabo naprave skrbno pre- berite navodila in jih shranite na varno okoljih, zanjo ni mogoče uveljavl- mesto. Proizvajalec ne sprejema nobene jati garancije. Ta druga okolja so: odgovornosti, če se naprava uporablja na kateri koli način, ki ni v skladu z navodili.
  • Página 86 otroci, ki so starejši od 8 let, če jih • Preden napravo priključite v električno omrežje, se prepričajte, da napajalna moč pri tem nekdo ustrezno nadzo- omrežja ustreza napajalni moči naprave. Preverite tudi, ali je vtičnica električnega toka ruje ali če so seznanjeni z navo- ozemljena.
  • Página 87: Čiščenje In Vzdrževanje

    L. Gumb za vklop/izklop nekaj časa kava samodejno teči. Opomba: posodo za kavo lahko kadar M. Signalna lučka za vklop/izklop (rdeča) koli odnesete, da nalijete kavo, vendar N. Gumb MIN (minute) pa ne smete preseči časovne omejitve 30 PRVA UPORABA NAPRAVE sekund, sicer lahko kava začne teči čez rob Če želite zagotoviti, da bo prva skodelica kave lijaka.
  • Página 88: Odpravljanje Težav

    zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca Da bi vaš kavni aparat učinkovito deloval, morate vsake tri mesece ali glede na kakovost in nato izvlecite lijak in filtrirni zaslon (to sta vode v vaši okolici in pogostost uporabe dva najpogostejša načina za odstranjevanje naprave očistiti mineralne usedline, ki jih za lijaka iz aparata za pripravo filter kave), nato seboj pusti voda: posodo s kavo napolnite...
  • Página 89 TEŽAVA REŠITEV Kava je slabega okusa. • Uporabljena mleta kava ni primerna za ta kavni aparat. • Delež kave in vode je napačen. Prilagodite ga po svojem okusu. • Kakovost in svežina kave nista optimalni. • Voda je slabe kakovosti. Kava ne teče.
  • Página 90: Güvenlik Talimatları

    •Cihazınız garanti kapsamına • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce kullanma talimatını dikkatlice okuyun girmeyen aşağıdaki duru- ve saklayın. Uygunsuz kullanım halinde mlarda kullanılmak üzere ta- üretici hiçbir sorumluk kabul etmez. sarlanmamıştır: Güvenlik talimatları - Mağazalarda, bürolarda •Bu cihaz bedensel, duyusal ve benzeri profesyonel veya zihinsel engelleri olan ortamlarda;...
  • Página 91 soğuyana kadar cam demliği derecelere cıkabilir. Cihazın sı- sadece tutacağından tutmaya cak kısımlarına dokunmayın. dikkat edin. •Kahve makinesi kullanımda •Bu cihaz 8 yaşından büyük olduğunda dolaba konma- çocuklar tarafından, gözetim malıdır. altında olmaları veya cihazın • Cihazı prize takmadan önce, tesisatınızın besleme voltajının cihazınki ile uyumlu olup tam güvenli kullanımı...
  • Página 92: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    G. Filtre tutucusu (C) üzerine doğru itin. Sürahinin merkez çizgisinin huniyle aynı hizada olmasına H. Sürahi dikkat edin. I. Program düğmesi 6. AÇMA/KAPATMA düğmesine (L) bir kez J. Program sinyal ışığı (mavi) basın. Kırmızı gösterge (M) yanar ve K. H Düğmesi (saat) bir süre sonra kahve otomatik olarak L.
  • Página 93: Sorun Giderme

    TEMİZLENMESİ haznesini, damlama yalıtım panelini, huniyi, filtreyi ve damlama sürahisini düzenli olarak Kahve makinenizin verimli şekilde temizleyip kurulayın. çalışması için akan su nedeniyle oluşan • Not: Alkol veya solvent temizleyicilerle mineral birikintilerini üç ayda bir veya temizlemeyin. Gövdeyi temizlemek için asla bölgenizdeki su kalitesine ve cihazı...
  • Página 94 SORUN ÇÖZÜM Kahve, filtre tutucudan • Kahve makinesinin temizlenmesi gerekiyordur. sıçrıyor veya kahve çok • Çok fazla kahve vardır. Bardak başına bir ölçü kaşığı yavaş akıyor. kahve kullanmanızı öneririz. • Öğütülmüş kahve taneleri çok küçüktür (örneğin espresso için öğütülen kahve, filtre kahve makinesi için uygun değildir).
  • Página 95 •Ваш пристрій призначений • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим виключно для домашнього використанням пристрою та збережіть використання всередині її для довідок у майбутньому: В и р о б н и к н е н е с е ж о д н о ї приміщень...
  • Página 96 або губкою. старше 8 років та знаходяться - Ніколи не занурюйте під наглядом дорослих. пристрій у воду і не •Зберігайте пристрій та його тримайте під струменем шнур живлення в місці, води. недоступному для дітей •П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я : молодше...
  • Página 97 • Відключіть пристрій від розетки після M. Світловий індикатор увімкнення/ завершення використання та перед вимкнення (червоний) чищенням. N. Кнопка MIN (хвилини) • Не використовуйте пристрій, якщо ВИКОРИСТАННЯ МАШИНИ він не працює належним чином або є пошкодженим. У такому випадку зверніться ВПЕРШЕ...
  • Página 98 ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД нагрівальну пластину (C). Центральна лінія глечика має збігатися із • Від’єднайте кавоварку від джерела центральною лінією бункера. живлення і дозвольте їй повністю 6. Натисніть кнопку ввімкнення/ охолонути, перш ніж приступати до вимкнення (L) один раз. Загориться червоний індикатор (M), і за певний час очищення.
  • Página 99: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА РІШЕННЯ Кава не надходить, або • Переконайтеся, що прилад належним чином прилад не вмикається. під’єднано до електричної розетки, що працює. • Резервуар для води порожній. • Сталося відключення електроенергії. • Від’єднайте прилад від джерела живлення, потім знову під’єднайте...
  • Página 100 ПРОБЛЕМА РІШЕННЯ Кава не тече. • Переконайтеся, що в резервуарі є вода. • Система подавання кави може бути заблокована. Щоб її очистити, просто промийте її водою. Невірно встановлений час. • Таймер синхронізується, і його точність залежить від стану електромережі. Якщо виникають розбіжності, рекомендуємо...
  • Página 101 7 – 10 p. 11 – 15 p. 16 – 20 p. 21 – 25 p. 26 – 30 p. 31 – 35 p. 36 – 40 p. 41 – 45 p. 46 – 50 p. 51 – 55 p. 56 – 60 p.

Tabla de contenido