Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

FR
EN
NL
DE
ES
PT
EL
DA
NO
SV
FI
BG
HR
RO
SL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL CM392811

  • Página 2 (*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα το μοντέλο - afhænger af model - avhengig av modell - Beroende på modell - mallista riippuen - В зависимост от...
  • Página 3 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8...
  • Página 4 Description a. Couvercle i. Verseuse b. Bouton d’ouverture du porte-filtre j. Témoin Marche / Arrêt (rouge) c. Réservoir k. Touche Marche / Arrêt d. Plaque chauffante l. Touche hr (Heure) e. Ecran de contrôle LCD m. Témoin de programmation (vert) f.
  • Página 5 • Cet appareil peut être personnes dont les utilisé par des enfants capacités physiques, âgés d’au moins s e n s o r i e l l e s 8 ans, à condition m e n t a l e s s o n t qu’ils bénéficient...
  • Página 6: Avant La Première Utilisation

    Préparation du café s’adresser à un centre service agréé. • Toute intervention autre que le (Suivre les illustrations de 1 à 7) nettoyage et l’entretien usuel par • Utiliser uniquement de l’eau froide et le client doit être effectuée par un un filtre papier n°4.
  • Página 7: Fonctionnement En Mode Programmation

    Fonctionnement en mode • Changer l’heure de programmation programmation en faisant un appui de 2 secondes sur la touche • Pour programmer votre cafetière, appuyez 1 fois sur la touche Fonctionnement manuel • Réglez l’heure et les minutes selon Suivez les illustrations de 1 à 7. l’heure à...
  • Página 8 Nettoyage Participons à la protection de l’environnement ! • Débrancher et laisser refroidir la V otre appareil contient cafetière. de nombreux matériaux • Evacuer la mouture usagée en valorisables ou recyclables. retirant le porte-filtre de la cafetière. C onfiez celui-ci dans un ...
  • Página 9: Safety Instructions

    Description a. Lid i. Jug b. Filter holder release button j. ON/OFF signal light (red) c. Tank k. ON/OFF button d. Heating plate l. hr Button (hours) e. LCD control screen m. Program signal light (green) f. Aroma selector n. Program button g.
  • Página 10 Cleaning and user • Any error in the electrical connection will negate your guarantee. maintenance shall not • Unplug the appliance when you be made by children have finished using it and when you unless they are older clean it. •...
  • Página 11: Before Using For The First Time

    • The programming will have to be repeated in case of an interruption in the power supply or if the coffee Before using for the first maker is unplugged. time • PLEASE NOTE :You can set or adjust the time at any moment. Hold the •...
  • Página 12 Cleaning It is possible at all times: • Turn your coffee maker ON or OFF by • Unplug the coffee maker and let it pressing the button. cool down. • Cancel the programming by pressing • Empty the used grinds by removing button for 3 seconds.
  • Página 13 Think of the environment! Y our appliance contains valuable materials which recovered recycled. L eave it at a local civic  waste collection point or at an approved service centre, where it will be disposed of properly. European directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances are...
  • Página 14 Beschrijving a. Deksel i. Schenkkan b. Knop voor openen van filterhouder j. Controlelampje Aan / Uit (rood) c. Reservoir k. Toets Aan / Uit d. Verwarmingsplaat l. Toets hr (Uur) e. LCD-controlescherm m. Controlelampje Programmering f. Aromaregelaar (groen) g. Doseringslepel n.
  • Página 15 8 jaar als ze onder hebben gekregen hoe toezicht staan of als het apparaat veilig ze richtlijnen hebben te gebruiken en de gekregen om het mogelijke gevaren apparaat veilig te begrijpen. kunnen hanteren en • Kinderen mogen het de risico's kennen. apparaat niet als Kinderen mogen...
  • Página 16: Voor Het Eerste Gebruik

    • Plaats uw koffiekan nooit op een • Wacht enkele minuten voordat u de vlam of een elektrische kookplaat. volgende koffie bereidt. • Vul het apparaat niet opnieuw met Programmering water als het nog warm is. • Alle apparaten zijn onderhevig aan Instelling van de tijd strikte kwaliteitscontroleprocedures.
  • Página 17 Hadmatige werking • Stel het uur en de minuten in waarop u uw koffiezetapparaat Volg de afbeeldingen van 1 tot 7. wilt aanzetten (zie de paragraaf • Druk op de toets , het rode hierboven « Instelling van het uur »). controlelampje licht op en het •...
  • Página 18 Help mee het milieu te • Maak het apparaat niet schoon wanneer het nog warm is. beschermen! • Dompel het toestel nooit onder. apparaat bevat • Geen enkel element van uw verscheidene waardevolle koffiezetapparaat of recycleerbare materialen. vaatwasmachine worden geplaatst. Breng het apparaat naar ...
  • Página 19 Beschreibung a. Deckel i. Kanne b. Taste zum Öffnen des Filterhalters j. Betriebsleuchte (rot) c. Tank k. Betriebsschalter d. Heizplatte l. hr-Taste (Stunden) e. LCD-Kontrolldisplay m. Programmierleuchte (grün) f. Aroma-Wähler n. Programmiertaste g. Dosierlöffel o. min-Taste (Minuten) h. Schwenkbarer Filterbehälter −...
  • Página 20 verwendet werden, oder Personen, denen wenn sie überwacht es an Erfahrung und w e r d e n o d e r Kenntnis mangelt, bezüglich der sicheren benutzt werden, sofern Verwendung beaufsichtigt Geräts unterrichtet werden oder in die wurden sichere Benutzung des Risiken genau kennen.
  • Página 21: Zubereitung Des Kaffees

    Zubereitung des Kaffees • Das Netzkabel darf niemals in der Nähe der heißen Teile Ihres Gerätes (Beachten Sie die Abbildungen 1 bis oder einer Wärmequelle liegen oder diese berühren. Das Kabel darf • Verwenden Sie nur kaltes Wasser nicht über scharfe Kanten hängen. und Filterpapier Nr.
  • Página 22: Programmierter Betrieb

    • BITTE BEACHTEN SIE: Sie können • Ihre Kaffeemaschine mit der Taste die Uhrzeit jederzeit einstellen oder ein- oder ausschalten. anpassen. Halten Sie die Taste • Die Programmierung löschen, indem mindestens drei Sekunden lang Sie lange (3 Sekunden) auf die Taste gedrückt.
  • Página 23 • Um einen kräftigeren Kaffe zu • Schalten Sie die Kaffeemaschine erhalten, drehen Sie den Aroma- dann wieder ein, alles Wähler auf die große Kaffeebohne. durchgelaufen ist. • Lassen Sie Ihre Kaffeemaschine Reinigung 2 oder 3 Mal mit einer Kanne entsprechendem Wasser laufen, um •...
  • Página 24: Descripción

    Descripción a. Tapadera i. Jarra b. Botón de apertura del portafiltro j. Testigo de encendido/apagado c. Depósito (rojo) d. Placa eléctrica k. Interruptor Marcha/Parada e. Pantalla de control LCD l. Botón hr (Hora) f. Selector de intensidad del sabor m. Testigo de programación (verde) g.
  • Página 25: Mantenimiento

    • Este aparato podrá • Este aparato podrá ser ser utilizado por niños utilizado por personas de una edad mínima con discapacidades de 8 años siempre físicas, sensoriales cuando estén mentales, supervisados o hayan cuenten recibido instrucciones experiencia referentes conocimientos utilización segura s u f i c i e n t e s ,...
  • Página 26: Antes De La Primera Utilización

    • La garantía quedará anulada si se • Todos los aparatos han sido enchufa el aparato a un suministro sometidos a controles de calidad eléctrico inadecuado. exhaustivos. Estos incluyen pruebas • Desenchufe el aparato de la red reales en aparatos seleccionados de eléctrica en cuanto haya terminado manera aleatoria;...
  • Página 27: Programación

    Programación • Valide ajuste pulsando nuevamente el botón Ajuste de la hora • La pantalla muestra la hora de • Enchufe la cafetera a la red eléctrica. programación y el testigo luminoso La pantalla LCD (e) mostrará la de color verde (m) se ilumina (La indicación 12.00, la cual parpadeará...
  • Página 28: Descalcificación

    Descalcificación NOTA • Tanto si usa su máquina de café en • Elimine la cal de la cafetera cada mes modo manual o programado, se o bien tras 40 ciclos de uso. apagará automáticamente al cabo Puede utilizar: de aproximadamente 30 minutos al −...
  • Página 29 ¡Participamos en la protec- ción del medio ambiente! aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables. Confíe este a un punto de  recogida o en su defecto a un Servicio Técnico Oficial para que se lleve a cabo su tratamiento.
  • Página 30 Descrição a. Tampa h. Suporte do filtro giratório b. Botão de abertura do i. Jarra porta-filtro j. Indicador luminoso Ligar/Desligar (vermelho) c. Reservatório de água k. Botão ligar/desligar d. Placa de aquecimento l. Botão hr (hora) e. Ecrã de controlo LCD m.
  • Página 31 ou por uma pessoa com menos de 8 anos i g u a l m e n t e de idade. qualificada, de modo • E s t e a p a r e l h o a evitar qualquer pode usado situação de perigo...
  • Página 32: Antes Da Primeira Utilização

    Utilização • Não use o aparelho se não estiver a funcionar correctamente ou se Antes da primeira se encontrar de alguma forma danificado. Em qualquer um destes utilização casos, contacte um Serviço de • Aquando da primeira utilização, Assistência Técnica autorizado da coloque a cafeteira de filtro em Krups.
  • Página 33: Funcionamento Manual

    • Quando tiver regulado os minutos, programou é conservada. Reactive a aguarde que o ecrã pare de piscar programação diariamente premindo e a hora completa será validada, ou o botão . Para programar uma nova hora, consulte o parágrafo pressione uma vez no botão (k).
  • Página 34 Seletor de aroma (consulte a Imagem • Deixe actuar durante uma hora. nº 8) • Volte a ligar a cafeteira para terminar • O seletor de aroma (Imagem 8) o escoamento. permite-lhe regular a intensidade do • Coloque cafeteira café preparado. funcionamento 2 ou 3 vezes com o •...
  • Página 35: Οδηγίες Ασφαλείας

    Περιγραφή a. Καπάκι i. Κανάτα b. Κουμπί ανοίγματος θήκης φίλτρού j. Φωτεινή ένδειξη On/Off (κόκκινη) c. Δοχείο νερού k. Πλήκτρο On/Off d. Θερμαινόμενη πλάκα l. Πλήκτρο hr (ώρα) e. Οθόνη ελέγχου LCD m. Φ ω τ ε ι ν ή έ...
  • Página 36 την πώληση ή από ηλικίας κάτω των 8 ε ξ ε ι δ ι κ ε υ μ έ ν ο υ ς ετών. επαγγελματίες, για την • Αυτή η συσκευή αποφυγή κινδύνου. μ π ο ρ ε ί ν α •...
  • Página 37: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    • Οποιοδήποτε σφάλμα στην που θα μπορούσε να δικαιολογήσει ηλεκτρική σύνδεση θα ακυρώσει ενδεχόμενα ίχνη χρήσης σε αυτές. την εγγύησή σας. • Κλείνετε πάντοτε το καπάκι, όταν η • Αποσυνδέετε τη συσκευή από την καφετιέρα βρίσκεται σε λειτουργία. πρίζα, μόλις ολοκληρωθεί η χρήση •...
  • Página 38 Προγραμματισμός Λειτουργία σε κατάσταση προγραμματισμού Ρύθμιση της ώρας • Συνδέστε την καφετιέρα στην πρίζα. • Για να προγραμματίσετε την Η οθόνη LCD (e) θα δείξει 12:00 καφετιέρα σας, πατήστε 1 φορά το και θα αναβοσβήσει για μερικά πλήκτρο δευτερόλεπτα. • Ρυθμίστε την ώρα και τα λεπτά, •...
  • Página 39: Αφαίρεση Αλάτων

    Καθαρισμός • Να ενεργοποιήσετε ξανά τον προγραμματισμό, πατώντας 1 φορά • Βγάλτε την καφετιέρα από την πρίζα το πλήκτρο και αφήστε την να κρυώσει. • Ν α α λ λ ά ξ ε τ ε τ ην ώ ρ α •...
  • Página 40 Η εγγύηση δεν καλύπτει καφετιέρες που δεν λειτουργούν ή που δεν λειτουργούν σωστά λόγω λανθασμένης ή καθόλου αφαίρεσης των αλάτων. Ας συμμετέχουμε στην π ρ ο σ τ α σ ί α τ ο υ περιβάλλοντος! Η συσκευή σας περιέχει πολλά...
  • Página 41 Beskrivelse a. Låg i. Kande b. Knap til åbning af filterholder j. Tænd/sluk-kontrollampe (rød) c. Beholder k. Tænd/sluk-knap d. Varmeplade l. hr-tast (tid) e. LCD-kontrolsakærm m. Kontrollampe for programmering f. Aromavælger (grøn) g. Måleske n. Programmeringsknap h. Drejebar filterholder o. min-knap (Minutter) −...
  • Página 42 er helt klar over de • Alle fejl i den elektriske tilslutning vil ophæve Deres garanti. farer, der kan være • Træk apparatets stik ud, når det ikke forbundet med det. er i brug, og når det rengøres. R e n g ø r i n g •...
  • Página 43 Brug • Når du har indstillet minutterne, skal du vente til skærmen holder op Før første brug med at blinke, hvorpå klokkeslættet er valideret, eller trykke én gang på • Fyld kaffemaskinen med en kande (k). knappen vand. Tænd og lad vandet løbe •...
  • Página 44 V I G T I G T : Pro g ra m m e r i n g e n Aromavælger (se fig. 8) deaktiveres automatisk, når • Brug aromavælgeren (fig. 8) til at ka f fe c y k l u s s e n f æ...
  • Página 45 Garantien dækker ikke, hvis kaffemaskinen fungerer dårligt eller slet ikke, som følge af manglende afkalkning. Tænk på miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. Bortskaf apparatet på  et indsamlingssted, eller i mangel heraf på et godkendt servicecenter, så det kan blive bortskaffet på...
  • Página 46 Beskrivelse a. Lokk i. Kanne b. Knapp for åpning av filterholderen j. Start/Stopp-lys (rødt) c. Vanntank k. Start/Stopp-knapp d. Varmeplate l. hr-knapp (tid) e. LCD-skjerm m. Programmeringslys (grønt) f. Aromavelger n. Programmeringsknapp g. Doseringsskje o. min-knapp (Minutter) h. Roterbar filterholder −...
  • Página 47 som er involvert. • Alle feil i elektrisk tilkobling vil oppheve garantien. Re n g j ø r i n g • Koble produktet fra strøm etter at vedlikehold skal ikke du har brukt det og ved rengjøring. utføres av barn, med •...
  • Página 48: Før Første Gangs Bruk

    Bruk • Dette må gjentas tilfelle strømavbrudd eller hvis du kobler fra Før første gangs bruk kaffetrakteren. • MERK: Du kan angi eller tilpasse tiden • Første gang du bruker apparatet, bør når som helst. Hold knappen nede du skylle apparatet ved å bruke en full i minst tre sekunder .
  • Página 49 Manuell bruk Avkalking Følg illustrasjonene 1-7. • Avkalk kaffetrakteren din hver • Trykk på knappen , ), det røde lyset måned eller etter hver 40. syklus. tennes og kaffetrakteren starter. Du kan bruke: • Trykk en gang til på knappen −...
  • Página 50 Beskrivning a. Lock i. Kanna b. Frigörningsknapp för filterhållaren j. Start-/stopplampa (röd) c. Vattenbehållare k. Start-/stoppknapp d. Värmeplatta l. Knapp hr (för timma) e. LCD-display m. Programmeringslampa (grön) f. Aromväljare n. Programmeringsknapp g. Kaffemått o. Knapp min (för minuter) h. Vridbar filterhållare −...
  • Página 51 inte är minst åtta år • Koppla från apparaten ur eluttaget när du använt den klart och vid gamla och övervakas rengöring. av en vuxen. • Använd inte apparaten om den inte • Håll apparaten och fungerar korrekt eller har skadats. Om detta inträffar, kontakta ett dess nätsladd utom auktoriserat servicecenter.
  • Página 52: Innan Du Använder Apparaten Första Gången

    Användning • Efter strömavbrott, eller om du tagit ur kontakten, ställer du enkelt in Innan du använder klockan igen på samma sätt. • OBS! Du kan ställa in eller justera apparaten första gången tiden när som helst. Håll ner knappen •...
  • Página 53: Manuell Drift

    • Inga av bryggarens delar går att • Tryck 1 gång på knappen om du diska i maskin. vill aktivera programmeringen igen. • Ändra programmeringstiden genom Avkalkning att trycka 2 sekunder på knappen • Kalka av kaffebryggaren efter 40 bryggningar. Manuell drift Det går att använda: Följ bild 1 till 7.
  • Página 54 Skydda vår miljö! Apparaten innehåller material som går att återvinna. Lämna in apparaten på din  lokala återvinningscentral eller, om sådan inte finns på din ort, på en auktoriserad s e r v i c e v e r k s t a d fö...
  • Página 55 Kuvaus a. Kansi i. Kannu b. Suodatinpidikkeen j. Virtakatkaisimen merkkivalo vapautuspainike (punainen) c. Vesisäiliö k. Virtakatkaisin d. Lämmityslevy l. hr-painike (tunnit) e. LCD-ohjausnäyttö m. Ohjelmoinnin merkkivalo (vihreä) f. Arominvalitsin n. Ohjelmointipainike g. Mittalusikka o. min-painike (minuutit) h. Kääntyvä suodattimen pidike −...
  • Página 56 aikuisen valvonnan • Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai se on vaurioitunut. alla. Ota näissä tapauksissa yhteys • Pidä laite ja sen valtuutettuun huoltopisteeseen. v i r t a j o h t o a l l e •...
  • Página 57: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Käyttö • Kun tunnit on säädetty, valitse minuutit painamalla min-painiketta Ennen ensimmäistä yllä olevien ohjeiden mukaisesti. • Kun minuutit on säädetty, odota käyttöä että kellonaika lakkaa vilkkumasta • Käynnistä suodatinkahvinkeitin ja näet näytössä lopullisen ajan tai ensimmäisen kerran ilman paina kerran painiketta (k).
  • Página 58: Kalkinpoisto

    HUOMIO: Ohjelmointi poistuu Arominvalitsin (katso kuva nro 8) automaattisesti käytöstä kahvisyklin • Käytä arominvalitsinta (kuva 8) loputtua, mutta ohjelmoimasi aika valmistettavan kahvin vahvuuden säilytetään. Aktivoi ohjelmointi säätämiseen. joka päivä uudelleen painamalla • Saat vahvempaa kahvia, kun käännät -näppäintä. Ohjelmoidaksesi uuden arominvalitsimen nupin kohti...
  • Página 59: Pidä Huolta Ympäristöstäsi

    • Huuhtele laite 2-3 kertaa kaatamalla säiliöön lasikannullinen vettä ja käynnistämällä laite. Takuu ei korvaa kahvinkeittimiä, jotka toimivat huonosti tai eivät ollenkaan, jos niille ei ole tehty kalkinpoistoa. Pidä huolta ympäristöstäsi!! Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja. Palauta se keräyspisteeseen ...
  • Página 60 Описание a. Капак i. Кана b. Бутон за освобождаване на j. Сигнална лампичка за ВКЛ/ИЗКЛ държача на филтъра (червена) c. Резервоар k. Бутон за ВКЛ/ИЗКЛ d. Нагряваща плоча l. Бутон за часове e. LCD контролен екран m. Сигнална лампичка за програма f.
  • Página 61 • Този уред може да се или знания, ако те използва от деца на получат наблюдение възраст най-малко 8 или са получили години при условие, и н с т р у к ц и и че те са под надзор з...
  • Página 62 • В името на своята безопасност • Тази кафемашина е оборудвана използвайте само аксесоари и със стопер на прокапването, за резервни части от оригиналния да можете да сервирате кафето, производител, предназначени за преди цикълът да е приключил. Вашия уред. Незабавно върнете...
  • Página 63 замига, можете да регулирате часа • За да активирате отново своята с бутоните за часове и минути. кафемашина, натиснете бутона веднъж. Ф у н к ц и о н и р а н е н а • За да промените зададения час, режима...
  • Página 64 Почистване • За изплакване промийте кафемашината още 2 или 3 пъти с • Изключете кафемашината от еквивалента на една кана вода. контакта и я оставете да изстине. Га р а н ц и я та н е п о к р и в а •...
  • Página 65: Sigurnosne Upute

    Opis a. Poklopac j. Signalno svjetlo uključeno/ b. Tipka za otpuštanje držača filtera isključeno (crveno) c. Spremnik k. Tipka ON/OFF d. Grijača ploča l. Tipka hr (sati) e. LCD upravljački zaslon m. Signalno svjetlo za programiranje f. Izbornik arome (zeleno) g.
  • Página 66 opasnosti u vezi s tim. • Sve pogreške u električnom spajanju poništit će vaše jamstvo. Čišćenje i održavanje • Uređaj isključite iz strujnog koje obavlja korisnik napajanja kada završite s uporabom ne smiju obavljati i kada ga čistite. • Uređaj ne rabite ako ne radi ispravno djeca, osim ako su ili ako je oštećen.
  • Página 67 UPORABA • U slučaju da dođe do nestanka napajanja ili odspajanja uređaja, programiranje treba ponoviti. Prije prve uporabe • IMAJTE NA UMU: Vrijeme možete • Prvi puta uključite aparat za kavu bez podesiti bilo kada. Zadržite tipku kave koristeći odgovarajuću količinu pritisnutim najmanje 3 sekunde vode za ciklus.
  • Página 68 Čišćenje U bilo koje vrijeme moguće se: • Uključiti ili isključiti aparat pritiskom • Odspojite uređaj i ostavite ga da se na tipku ohladi. • Otkazati program pritiskom tipke • Ispraznite ostatak mljevene kave na 3 sekunde. Kada to učinite, zelena vađenjem nosača filtera aparata za signalna lampica (m) se isključi.
  • Página 69 Mislite na okoliš! Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu iskoristiti ili reciklirati. Ostavite ga u lakalnom prikljupljalištu takve vsret otpada ili ovlaštenom serviseru kako bi ga s emoglo pravilno zbirnuti. Europska direktiva o otpadu 2012/19/ UE električne i elektroničke opreme (WEEE) zahtijeva da se stari kućanski uređaji ne odlažu u normalan komunalni otpad.
  • Página 70 Descriere a. Capac i. Vas b. Buton de eliberare a suportului de j. Indicator PORNIT/OPRIT (roşu) k. Buton PORNIT/OPRIT filtru c. Rezervor l. Buton temporizator (ore) d. Placă de încălzire m. Indicator luminos de semnalare a e. Ecran LCD de control programului (verde) f.
  • Página 71 sunt supravegheaţi au primit instrucţiuni şi dacă au beneficiat pentru utiliza i n s t r u c ţ i u n i aparatul în condiţii de referitoare la utilizarea siguranţă şi au înţeles aparatului în condiţii pericolele implicate. de siguranţă şi sunt •...
  • Página 72: Mod De A Face Cafeaua

    Programare • Nu introduceţi niciodată vasul de sticlă într-un cuptor cu microunde, Setarea orei pe o flacără sau pe o plită electrică. • Introduceţi ştecherul în priză. Ecranul • Nu umpleţi aparatul cu apă dacă LCD (e) va afişa 12.00 şi va funcționa este încă...
  • Página 73: Funcționare Manuală

    • Validați ora setată prin apăsare pe VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI butonul încă o dată. • Când folosiți cafetiera manual sau în • Ecranul va afişa ora setată, iar modul program, aceasta se va opri indicatorul luminos verde de automat după aproximativ 30 de semnalare (m) se va aprinde ( este minute de la sfârşitul fiecărui ciclu.
  • Página 74 Eliminarea depunerilor Gândiţi-vă la mediul minerale înconjurător! • Eliminați depunerile minerale din Aparatul dumneavoastră cafetiera dvs. o dată pe lună sau o conține materiale valoroase dată la 40 de cicluri. care pot fi recuperate sau Puteți folosi: reciclate. − un pachet de agent de eliminare a Predați aparatul unui calcarului, diluat în două...
  • Página 75 Opis a. Pokrov i. Posoda za kavo b. Gumb za sprostitev držala filtra j. Signalna lučka za VKLOP/IZKLOP c. Posoda za vodo (rdeča) d. Grelna plošča k. Gumb za VKLOP/IZKLOP e. Nadzorni zaslon LCD l. Gumb hr (ure) f. Izbiralec arome m.
  • Página 76 vzdrževati naprave, • Ko napravo prenehate uporabljati in jo želite očistiti, jo najprej izključite iz razen če so stari več omrežja. kot 8 let in to počnejo • Naprave ne uporabljajte, če ne dela pod nadzorom. dobro ali če je bila poškodovana. V takem primeru se obrnite na •...
  • Página 77: Pred Prvo Uporabo

    UPORABA • Programiranje boste morali ponoviti, če pride do prekinitve napajanja ali če je aparat za pripravo kave Pred prvo uporabo odklopljen. • Aparat za pripravo kave s filtrom ob • OPOMBA:čas lahko nastavite ali prvi uporabi zaženite brez kave tako, prilagodite kadarkoli.
  • Página 78 Čiščenje • Prekinite programiranje, tako da pritisnete gumb za 3 sekunde. Ob • Odklopite aparat za pripravo kave in tem se bo signalna zelena lučka (m) pustite, da se ohladi. izklopila. • Izpraznite uporabljen mlinček, tako • Če želite ponovno aktivirati aparat za da odstranite držalo filtra iz aparata pripravo kave, enkrat pritisnite gumb za pripravo kave.
  • Página 79 Garancija ne pokriva aparatov za pripravo kave, ki so okvarjeni ali so prenehali delovati zaradi tega, ker se vodni kamen ni redno odstranjeval. Pomislite na okolje! Vaša naprava vključuje vredne materiale, ki jih mogoče ponovno uporabiti ali reciklirati. Odnesite jih na zbirno mesto za odpadke ali v pooblaščen servisni center, kjer bodo pravilno odloženi...
  • Página 84 – p5 – p10 p11 – p15 p16 – p20 p21 – p26 p27 – p31 p32 – p37 p38 – p42 p43 – p46 p47 – p51 p52 – p56 p57 – p61 p62 – p66 p67 – p71 p72 –...

Tabla de contenido