Página 1
Conjunto encastrado de la válvula del grifo para bañera y ducha, con adaptadores PEX de 1/2˝ Ensemble de robinet de robinetterie brute pour bain at douche, avec adaptateurs PEX de 1/2˝ po (1,27cm). D112010BT D113010BT Shown /Mostrado / Illustré Shown /Mostrado / Illustré...
Página 2
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
5 13/16" 147.2mm 3 1/8" For standard shower wall construction, position valve so that the plaster 79.3mm guard is flush with the interior finished wall. 4-1/2-14NPSM-2A Para duchas con paredes estándar, posicione la válvula de manera que la pieza de protección para la pared quede al ras del interior de la pared terminada. S’il s’agit d’un mur de douche de construction normale, placer le robinet de façon à...
Tub and Shower Faucet Installation/Instalación para bañera y ducha/ Installation du robinet pour bain et douche CAUTION: In order to assure proper function, piping from the bottom port of valve to tub spout outlet MUST be either 1/2" nominal copper pipe or 1/2" iron pipe. ADVERTNCIA: Para asegurar el buen funcionamiento, la tubería de la boca inferior de la válvula al grifo de la bañera DEBE SER de cobre de 1/2"...
Página 5
For fiberglass, acrylic and other thin wall construction Para paredes de fibra de vidrio, acrílico u otras paredes delgadas Pour murs minces de fibre de verre, d’acrylique et autres 3.1 Locate the center position of valve on the shower wall. Using a hole saw, cut a 4 1/2 "...
Página 6
Temperature Limiting Device/ Dispositivo limitador de temperatura/ Régulateur de température Remove the bonnet nut from the front of the valve. Remueva la tuerca tapa del frente de la válvula. Enlever l’écrou de chapeau sur le devant du robinet. Note two cam shaped stops on the valve stem. Hay dos topes en forma de leva en el vástago de la válvula.
Página 7
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du himiques forts puisqu’ils...
Página 8
RE-INSTALL CARTRIDGE INTO VALVE BODY: Be sure O-rings on cartridge are in place before Align pins with these holes/ installing cartridge/ Align the two pins on the bottom of the pressure balancing Haga coincidir las espigas con estos agujeros/ Compruebe que los empaques circulares del cartucho Faire coïncider les broches avec ces orifices spool to the two top holes in the valve body.
Página 9
Cartridge Locking Nut/ Contratuerca del cartucho/ Écrou de blocage de cartouche Thread the cartridge locking nut over the cartridge and tighten to 10 to 14 ft-lbs of torque. Enrosque la contratuerca del cartucho en el cartucho y apriete a un par de torsión de 10 a 14 pies/libra. Visser l’écrou de blocage de la cartouche sur la cartou-che et serrer en exerçant une force de 10 à...