L
M
J
I
N
P
P
GB
K
I
F
D
O
E
GR
pag.
Remove the screw I and the spark plug access cover J.
Remove the two screws K and the two footrests L, and then
remove the two screws M.
Lift the footboard anti-slip strips and remove the two screws N.
Remove the two screws O and the four screws P, widen the
front leg shield surround and remove the footboard.
Rimuovere la vite I e il portello candela J.
Rimuovere le due viti K e le due pedanine L, poi rimuovere
le due viti M.
Sollevare le strisce pedana e rimuovere le due viti N.
Rimuovere le due viti O, le quattro viti P, allargare la cornice
scudo anteriore e rimuovere la pedana.
Déposer la vis I et la trappe de bougie J.
Déposer les deux vis K et les deux marchepieds L, puis
déposer les deux vis M.
Soulever les bandes de repose-pied et déposer les deux vis N.
Déposer les deux vis O, les quatre vis P, élargir le cadre du
tablier avant et déposer le repose-pied.
Die Schraube I und die Zündkerzenklappe J entfernen.
Die zwei Schrauben K und die zwei Fußrasten L entfernen,
dann die beiden Schrauben M ausdrehen.
Die Trittbrettleisten anheben und die beiden Schrauben N
entfernen.
Die zwei Schrauben O und die vier Schrauben P ausdrehen,
den Rahmen der Schild-Vorderseite aufweiten und das
Trittbrett entfernen.
Quite el tornillo I y la tapa de la bujía J.
Quite los dos tornillos K y las dos estriberas L y luego quite
los dos tornillos M.
Levante las tiras de la estribera y quite los dos tornillos N.
Quite los dos tornillos O y los cuatro tornillos P, abra el marco
del escudo delantero y retire la estribera.
Αφαιρέστε τη βίδα I και τη θυρίδα του μπουζί J.
Αφαιρέστε τις δύο βίδες K και τα δύο μαρσπιέ L, στη συνέχεια
αφαιρέστε τις δύο βίδες M.
Σηκώστε τις λωρίδες του μαρσπιέ και αφαιρέστε τις δύο βίδες N.
Αφαιρέστε τις δύο βίδες O, τις τέσσερις βίδες P, διευρύνετε την
κορνίζα της μπροστινής ποδιάς και αφαιρέστε το μαρσπιέ.
5