CONFIGURAZIONE CONTATTO AUSILIARIO - AUXILIARY CONTACT SETUP - CONFIGURATION CONTACT AUXILIAIRE
- CONFIGURACIÓN CONTACTO AUXILIAR - KONFIGURATION HILFSKONTAKT - CONFIGURAÇÃO CONTACTO AUXILIAR
E' possibile configurare il contatto ausiliario premendo per almeno 5s il tasto SET e poi rilasciandolo. Il passaggio tra le diverse modalità è confermato con
lampeggi rossi del LED di sinistra.
The auxiliary contact can be configured by pressing the button key SET for at least 5s, then releasing it. The changeover from one mode to another is confirmed by the
flashing of the red left LED.
On peut configurer le contact auxiliaire en appuyant 5 s au moins sur la touche SET, puis en la relâchant. Le passage entre les différentes modalités est confirmé par le
clignotement rouge du LED de gauche.
Es posible configurar el contacto auxiliar pulsando durante al menos 5 s la tecla SET y después soltándola. El paso entre los distintos modos es confirmado por medio de
parpadeos rojos del LED de la izquierda.
Der Hilfskontakt kann konfiguriert werden, indem mindestens 5s die SET-Taste gedrückt und und losgelassen wird. Die Umschaltung zwischen den Modi wird durch
blinken der linken LED bestätigt.
É possível configurar o contacto auxiliar ao premir a tecla SET durante pelo menos 5s, libertando-a em seguida. A passagem entre as diversas modalidades é confirmada
com sinais intermitentes vermelhos do Led da esquerda.
1
400V~
(*) In caso di mancanza di tensione il contatto commuterà in NO
In case of power failure the auxiliary contact will be switch in NO
En cas de coupure d'alimentation le contact auxiliaire basculera sur NO
Cuando exista falta de tensión a la entrada del diferencial el contacto auxiliar estará en estado
normalmente abierto
Bei Spannungsausfall wird der Hilfskontakt geöffnet
Quando existe falta de tensão á entrada do diferencial o contacto auxiliar está em estado normalmente aberto
(**) Commutazione di 100 ms per ogni autotest eseguito con esito positivo
100ms switchover for every autotest that produces a positive result
Commutation de 100 ms à chaque autotest exécuté ayant donné un résultat positif
Conmutación de 100 ms por cada autotest realizado con resultado positivo
Umschaltung 100ms für jeden erfolgreich durchgeführten Selbsttest
Comutação de100ms por cada autoteste realizado com resultado positivo
8
ON
t≥ 5s
Un lampeggio LED rosso
One red LED flash
Un clignotement du LED rouge
Un parpadeo de LED rojo
Rote LED blinkt einmal
Um sinal intermitente LED vermelho
t≥ 5s
1°
NO (Default)
Due lampeggi LED rosso
Two red LED flashes
t≥ 5s
Deux clignotements du
LED rouge
Dos parpadeos de LED rojo
Rote LED blinkt zweimal
Dois sinais intermitentes
LED vermelho.
2°
NC (*)
Tre
lampeggi
rosso
Three red LED flashes
t≥ 5s
Trois clignotements du
LED rouge
Tres parpadeos de LED
rojo
Rote LED blinkt dreimal
Três sinais intermitentes
LED vermelho.
3°
NC +
LED
(*)
(**)