Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Gebruiksaanwijzing/Garantie
WAARSCHUWING: bewaar als naslagwerk
Gebrauchsanweisung/Garantie
ACHTUNG: Bitte für künftige Benutzung aufbewahren
Instructions for use/Warranty
WARNING: Keep for future reference
Mode d'emploi/Garantie
AVERTISSEMENT: conservez-le comme référence
Modo de empleo/Garantía
ADVERTENCIA: Guárdelo para su posterior consulta
Istruzioni per l'uso/Garanzia
ATTENZIONE: Conservare per future referenze
4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quinny XL FASHION

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing/Garantie WAARSCHUWING: bewaar als naslagwerk Gebrauchsanweisung/Garantie ACHTUNG: Bitte für künftige Benutzung aufbewahren Instructions for use/Warranty WARNING: Keep for future reference Mode d’emploi/Garantie AVERTISSEMENT: conservez-le comme référence Modo de empleo/Garantía ADVERTENCIA: Guárdelo para su posterior consulta Istruzioni per l’uso/Garanzia ATTENZIONE: Conservare per future referenze...
  • Página 2 Gebruiksaanwijzing (NL)..8 - 12 Gebrauchsanweisung (D) ..13 - 17 Instructions for use (GB) ..18 - 22 Mode d’emploi (F) .... 23 - 27 Modo de emprego (E) ..28 - 32 Istruzioni per l’uso (I) ..
  • Página 6 Wandelwagenzitje Sportwagensitz Pushchair seat Veiligheidsharnas Sicherheits-Hosenträgergurt Safety harness Zonnekap Sonnenhaube Sun canopy Duwer Schiebegriff Handlebar Duwerrembeugel Schiebegriff-Bremsgriff Handlebar brake bar Bijrem Zusatzbremse Handbrake Achterwiel Hinterrad Rear wheel Voorwiel Vorderrad Front wheel Voetensteun Fußstütze Footrest Boodschappenmandje Einkaufskorb Shopping basket Adapters Adapter Adapters Veiligheidsbeugel Sicherheitsbügel...
  • Página 7 BELGIË DEUTSCHLAND ICELAND BELGIQUE/LUXEMBOURG Dorel Germany Fifa Ltd. Lorenzo International Augustinusstraße 11b P.O. Box 606 Kromstraat 64 50226 Frechen-Königsdorf 121 Reykjavik B-2520 Ranst Tel. 02234/96.43.0 Tel. 45 52 25 22 België/Belgique Fax 02234/96.43.33 Fax 45 52 25 31 Tel. +32 3 475 06 75 E-mail: info@maxi-cosi.de Fax +32 3 475 06 33 IRAN...
  • Página 9: Algemene Instructies

    BELANGRIJK: Eerst lezen! WAARSCHUWING: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden. WAARSCHUWING: U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind. WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit alleen in een wandelwagen achter. WAARSCHUWING: Controleer voor elk gebruik of alle vergrendelingen zijn gesloten.
  • Página 10 Wielen demonteren - Trek het metalen veertje op de wieldoppen omhoog (5/7) en trek de wielen van de as (8). Duwer monteren - Schuif de duwer met de duwerrem over de buiseinden van het onderstel, druk daarbij de beide veerpallen in en zorg er voor dat deze goed op hun plaats “klikken”...
  • Página 11 - Druk deze in en til gelijktijdig de kinderwagenbak van de Fashion 4 XL (16/2) Het Maxi-Cosi autoveiligheidszitje plaatsen - Plaats het autoveiligheidszitje met het voeteneind tussen de duwer op de adapters (17) van het uitgevouwen onderstel. - Controleer of het autoveiligheidszitje goed vast zit. Het Maxi-Cosi autoveiligheidszitje verwijderen.
  • Página 12 Veiligheidsbeugel - De veiligheidsbeugel plaatst u met de 2 uiteinden in de openingen op het wandelwagenzitje (32/1). - Aan het wandelwagenzitje bevindt zich een strook stof met drukkers. Deze kan om de veiligheidsbeugel met de drukkers vastgezet worden (32/2). - Let op! Zet uw kind altijd vast met het veiligheidsharnas. - De veiligheidsbeugel verwijderen door beide knoppen op het uiteinde in te drukken en gelijktijdig de veiligheidsbeugel omhoog te trekken.
  • Página 13 GARANTIE - De garantietermijn gaat in op de datum van aankoop en geldt voor een periode van 12 maanden. Garantie wordt uitsluitend verleend op materiaal en fabricagefouten. De aankoopdatum kan alleen worden aangetoond met de originele aankoopbon. De garantie kan uitsluitend door de eerste eigenaar genoten worden en is niet overdraagbaar.
  • Página 14 WICHTIG: Vor Gebrauch bitte lesen! WARNUNG: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie Sie zum Nachlesen auf. Wenn Sie die Gebrauchsanweisung nicht befolgen, kann die Sicherheit Ihres Kindes ernsthaft gefährdet sein. WARNUNG: Sie selbst sind verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes. WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in einem Sportwagen.
  • Página 15 - Lassen Sie die Feder los und überprüfen Sie, ob das Rad richtig fest sitzt. - Sollte sich das Rad nicht weit genug auf die Achse schieben lassen, drücken Sie den Bremsgriff auf dem Schiebegriff nach unten. - Setzen Sie das Vorderrad ein. - Überprüfen Sie den Reifendruck und pumpen Sie die Reifen gegebenenfalls auf (Höchstdruck: siehe Abschnitt Wartung).
  • Página 16 Befestigung des Dreami Kinderwagenaufsatz - Setzen Sie den Kinderwagenaufsatz mit dem Fußende zwischen den Schiebegriff auf die Adapter (15) des ausgeklappten Gestells. - Überprüfen Sie, ob der Kinderwagenaufsatz richtig fest sitzt. Entfernen des Dreami Kinderwagenaufsatz - Ihre Daumen befinden sich auf den Bedienungstasten an beiden Seiten des Kinderwagenaufsatzes (16.1). - Drücken Sie diese Tasten ein und heben Sie gleichzeitig den Kinderwagenaufsatz vom Fashion 4 XL (16.2).
  • Página 17 - Achten Sie darauf, dass der Sicherheits-Hosenträgergurt gelöst ist, bevor Sie das Kind vorsichtig in den Sitz setzen. - Befestigen Sie Becken-/Schultergurte am Zwischenbeingurt (30). - Passen Sie die Gurtlänge der Größe des Kindes an, indem Sie die Gurte mit Hilfe der Schnallen verkürzen oder verlängern (31).
  • Página 18 - Die Reifen können auf einigen Böden (vor allem glatten Böden wie Parkett, Kunststofflaminat, Linoleum usw.) schwarze Streifen hinterlassen. ZUBEHÖR Dreami Kinderwagenaufsatz Regen-/Windschutz Fußsack Die Benutzung von fremdem Zubehör kann die Funktion nachteilig beeinflussen. FRAGEN? Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Importeur (siehe rückseitige Adresse). GARANTIE - Der Garantiezeitraum beginnt mit Datum des Kaufs und hat eine Gültigkeit von 12 Monaten.
  • Página 19: General Instructions

    IMPORTANT: Read first! WARNING: Read the instruction manual carefully and keep it for future reference. Not following the instructions in this manual may endanger the safety of your child. WARNING: Your child’s safety is your responsibility. WARNING: Never leave your child unattended in a pushchair. WARNING: Prior to use, check to ensure all interlocking devices are secured.
  • Página 20 Removing the wheels - To remove the rear wheels, pull up the metal spring on the hubcaps (5/7) and pull the wheels off the axle (8). Attaching the handlebar - Slide the handlebar with the handlebar brake over the tube ends on the frame, push in both spring catches and make sure they “click”...
  • Página 21 Fitting the Maxi-Cosi car seat - Unfold the pushchair and place the car safety seat onto the adapters with the foot end between the sides of the handle (17). - Check to make sure the car seat is fastened securely. Removing the Maxi-Cosi car seat - Place your thumbs on the control buttons on both sides of the car seat (18.1).
  • Página 22 Safety bar - Attach the safety bar by pushing the 2 ends into the openings on the pushchair seat (32.1). - Attach the strip of fabric with snaps that are found on the pushchair seat around the safety bar by fastening the snaps (32.2).
  • Página 23 WARRANTY - The guarantee period takes effect on the date of purchase and is valid for a period of 12 months. The warranty applies to material and manufacturing faults only. The date of purchase can only be proven using an original sales receipt. The guarantee only applies to the first owner and is not transferable. The guarantee is only valid for products that have not been modified by the user.
  • Página 24: Instructions Generales

    IMPORTANT: A lire avant toute chose ! AVERTISSEMENT: Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le pour une consultation ultérieure. Le non respect des instructions peut mettre en danger la sécurité de votre enfant. AVERTISSEMENT: Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant seul dans sa poussette.
  • Página 25: Frein De Stationnement (Voir Illustration 12)

    - Si la roue ne glisse pas complètement sur l’essieu, poussez vers le bas la barre de frein du guidon. - Montez les roues avant. - Vérifiez la pression des pneus et gonflez-les si nécessaire (vous trouverez la pression maximum des pneus dans la section entretien).
  • Página 26 Installation de la nacelle Dreami - Dépliez la poussette et placez la nacelle sur les adaptateurs, avec l’extrémité pieds entre les montants du guidon (15). - Vérifiez que la nacelle est bien attachée. Retrait de la nacelle Dreami - Placez vos pouces sur les boutons de part et d’autre de la nacelle (16.1). - Enfoncez les boutons tout en soulevant la nacelle de la Fashion 4 XL (16.2).
  • Página 27: Panier De Provisions

    - Réglez les bretelles selon la taille de votre enfant en les allongeant ou en les raccourcissant à l’aide des pattes de serrage (31). - Ouvrez la fermeture en appuyant sur les boutons (29). - Vous disposez d’anneaux en D pour l’attachement d’un harnais supplémentaire. Assurez-vous que tout harnais supplémentaire est conforme à...
  • Página 28 ACCESSOIRES Nacelle Dreami Housse de pluie/coupe-vent Chancelière L’utilisation des accessoires non d’origine peut être nuisible au bon fonctionnement de la Fashion 4 XL. QUESTIONS? Contactez votre vendeur ou importateur (voir l’adresse au dos). GARANTIE - La garantie est valable pour une période de 12 mois à partir de la date d’achat. Elle ne couvre que les défauts des matériaux et de fabrication.
  • Página 29: Instrucciones Generales

    IMPORTANTE: ¡Lea primero estas instrucciones! ADVERTENCIA: Lea detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Si no se siguen las instrucciones de este manual puede peligrar la seguridad del niño. ADVERTENCIA: Ud. es responsable de la seguridad del niño. ADVERTENCIA: No deje nunca al niño sólo en la silla.
  • Página 30: Freno De Estacionamiento (Ver Ilustración 12)

    - Si la rueda no se desliza lo suficiente sobre el eje, empuje hacia abajo la barra de frenado situada en el mani- llar. - Monte las ruedas delanteras. - Compruebe la presión de las ruedas e ínflelas si fuera necesario (consulte el capítulo de mantenimiento para averiguar la máxima presión permitida en las ruedas).
  • Página 31 Colocación del capazo Dreami - Abra el cochecito y coloque el capazo sobre los adaptadores con el extremo situado entre los laterales de la palanca (15). - Compruebe que el capazo está firmemente sujeto. Desmontaje del capazo Dreami - Coloque sus pulgares en los botones de control situados a ambos lados del capazo (16.1). - Presione los botones al tiempo que levanta el capazo del Fashion 4 XL (16.2).
  • Página 32: Cesta De La Compra

    Arnés de seguridad - Accione el freno del Fashion 4 XL. - Asegúrese de que el arnés de seguridad está suelto antes de colocar al niño (¡con cuidado!) en el asiento. - Sujete los cinturones de hombro y abdominal a la correa de la entrepierna (30). - Ajuste los cinturones al tamaño del niño alargándolos acortándolos por medio de las presillas (31).
  • Página 33: Dudas Y Preguntas

    ACCESORIOS Capazo Dreami Burbuja para la lluvia/viento Cubrepiés La utilización de accesorios no originales puede tener consecuencias negativas para el funcionamiento del Fashion 4 XL. DUDAS Y PREGUNTAS Póngase en contacto con su proveedor o importador (ver dirección al dorso). GARANTÍA - El período de garantía empieza el día de la compra y tiene una validez de 12 meses.
  • Página 34: Istruzioni Generali

    IMPORTANTE: Da leggere! AVVERTENZA: Leggere attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo per riferimenti futuri. La mancata osservanza di questo manuale potrebbe mettere in pericolo il vostro bambino. AVVERTENZA: Siete responsabili della sicurezza del vostro bambino. AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza nel passeggino. AVVERTENZA: Prima dell’utilizzo, controllare che tutti i dispositivi di blocco siano chiusi.
  • Página 35 Montaggio delle ruote - Montare le 2 ruote posteriori (con corona dentata) tirando sulla molla metallica del tappo (5/7) e facendo slittare le ruote sopra l’asse (6). - Rilasciare la molla e accertarsi che le ruote siano correttamente montate. - Se la ruota non scivola fino in fondo sull’asse, premere la barra di freno sulla barra di spinta verso il basso. - Montare le ruote anteriori.
  • Página 36 - Accertarsi che gli adattatori siano bloccati. Posizionare la sacca Dreami - Aprire il passeggino e posizionare la sacca sugli adattatori con l’estremità dei piedi situata tra i lati della maniglia (15). - Accertarsi che la sacca sia correttamente fissata. Rimuovere la sacca Dreami - Posizionare i pollici sui bottoni di controllo di entrambi i lati della sacca (16.1).
  • Página 37 Cintura di sicurezza - Azionare i freni del Fashion 4 XL. - Accertarsi che la cintura di sicurezza sia allentata prima di posizionare il bambino (con cautela!) nel sedile. - Allacciare le cinture addominale e trasversale con la cinghia spartigambe (30). - Regolare le cinture secondo la grandezza del bambino allungando o accorciando le cinture mediante le fibbie (31).
  • Página 38 ACCESSORI Sacca Dreami Fodera per pioggia/vento Scaldapiedi L’uso di accessori non originali potrebbe avere effetti contrari circa il funzionamento del Fashion 4 XL. DOMANDE Contattare il vostro fornitore o importatore (vedi indirizzo sul retro). GARANZIA - Il periodo di garanzia entra in vigore alla data d’acquisto ed è valido per 12 mesi. La garanzia si applica solo per errori di fabbricazione e difetti di materiale.

Tabla de contenido