AL-KO 605 363 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 605 363:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

605 363
Zugkugelkupplung
c b c d

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO 605 363

  • Página 1 605 363 Zugkugelkupplung c b c d...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Ihnen zu Ihrem Anhänger, der mit die Zugkugelkupplung im Neuzustand bzw. der aufgesetzt wird, bleibt der Kupplungsgriff geöffnet. einer AL-KO Zugkugelkupplung ausgestattet ist. Verschleiß der Anhängekugel hält sich in den Die geöffnete Zugkugelkupplung auf die Bevor Sie sich nun mit dem Gespann in den zulässigen Grenzen.
  • Página 4: Wartung Und Reinigung

    Das verschlissene Teil SOFORT austauschen lassen. Fachwerkstätten durchzuführen. Wartung und Reinigung Sämtliche Wartungsarbeiten sind von AL-KO Verschleißanzeige: autorisierten Fachwerkstätten (AL-KO Steht der Handgriff bei angekuppelter Schmierstellen (Bild 6) Servicestationen) durchzuführen! Zugkugelkupplung am Gehäuseausschnitt hinten an, Die Kugelkupplung reinigen. (Bild 5) bekommt die Anhängekugel Spiel in in der Kugelschale, Gelenke und Lagerstellen fetten bzw.
  • Página 5: Safety Precautions

    AL-KO coupling head. However, in the visible (Fig. 3/1) this could be caused by the long as the coupling head is not placed on the ball the...
  • Página 6: Troubleshooting

    All maintenance work is to be carried out by specialist Servicing and care of hot dip galvanized vehicle parts: workshops authorised by AL-KO (AL-KO have a The formation of white rust is only a surface coating Coupling Up: network of Service Centres in the UK &...
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    - la tête d'attelage n'est pas usée équipée d'une tête d'attelage AL-KO. Avant sa mise en Pour des raisons de sécurité, pousser la poignée vers • la tête d'attelage et la boule d'attelage sont usées.
  • Página 8: Entretien Et Nettoyage

    Verrouillage : Entretien et nettoyage Entretien des pièces de véhicule galvanisées Pousser le levier de sécurité (fig. 4/1) avec flèche La formation de rouille blanche n'est qu'un défaut Positions de graissage (fig. 6) vers le haut et tirer la poignée vers l'avant (ouvert). d'aspect.
  • Página 9: Provvedimenti Di Sicurezza

    Ci congratuliamo con Lei, per il suo nuovo rimorchio, scatto torna in posizione iniziale. rossa (figura 3/1), le cause possono essere: sul quale è stato montato un gancio sferico AL-KO. Per motivi di sicurezza si consiglia di fare sfera con diametro 49 oppure più...
  • Página 10: Manutenzione E Pulizia

    Tutti gli interventi devono essere eseguiti da officine Manutenzione e pulizia dei componenti zincati a caldo In caso di non rispetto i componenti vengono autorizzate dalla AL-KO (Centri Assistenza AL-KO). La ruggine bianca è solamente un fenomeno estetico sovraccaricati. Il corretto funzionamento non è più...
  • Página 11: Introducción

    Le felicitamos por haber elegido un remolque, además con la mano (fig. 2/1). equipado con un cabezal de AL-KO. Antes de El cierre y bloqueo se realiza automáticamente. • Bola desgastada 49 o menor - Cabezal no introducirse con su remolque en el tráfico rodado,...
  • Página 12: Mantenimiento Y Limpieza

    Todos los trabajos de mantenimiento deben ser La formación de óxido blanco es solamente un funcionamiento ya no está garantizado. efectuados por un taller de servicio AL-KO autorizado. defecto óptico o nunca podrá eliminarse del todo. Para minimizarlo hasta lo posible, debe tomar las...
  • Página 13: Veiligheidsinstructies

    Om veiligheidsredenen moet de hendel ook met de AL-KO-kogelkoppeling is voorzien. Voordat u zich nu hand naar beneden worden gedrukt (afbeelding 2/1). • trekhaakkogel op onderste slijtagegrens Ø 49 of met auto en aanhanger op de openbare weg begeeft, Sluiten en vastzetten gebeurt automatisch.
  • Página 14: Onderhoud En Reiniging

    Vergrendelingshendel (afbeelding 4/1) met wijsvinger Alle onderhoudswerkzaamheden dienen in door Bij het parkeren resp. tijdens opslag van de thermisch naar boven drukken en de handgreep naar voren AL-KO geautoriseerde werkplaatsen te worden verzinkte onderdelen voor voldoende luchtcirculatie omhoog tillen (geopend). uitgevoerd.
  • Página 15 (billede 3/1), skyldes det som regel Hermed vil vi gerne ønske Dem til lykke med Deres på trækkøretøjet. følgende: anhænger, som er forsynet med en AL-KO Pga. vægtbelastningen går trækkrogskoblingen af sig trækkrogskobling. Af sikkerhedsmæssige grunde er selv i hak i udgangsstillingen med et klik.
  • Página 16 AK 7 AK 10/2 AK 252 En automatisk efterjustering er ikke mere mulig. Vedligeholdelse og pasning af køretøjets En kontrol er nødvendig! varmforzinkede dele Svingområde: Hvide belægninger er kun en skønhedsfejl, men for så Et svingområde på ±25° lodret skal overholdes BEMÆRK: vidt muligt at forhindre at de opstår er følgende (billede 1)
  • Página 17 Av sikkerhetsgrunner skal håndgrepet i tillegg trykkes slitt. gratulerer med din nye tilhenger, som er utstyrt med ned for hånd (fig. 2/1) en AL-KO kulekopling. Før du begir deg ut i trafikken Lukking og låsing skjer automatisk. OBS: med ekvipasjen, må du av sikkerhetsgrunner gjøre Påkoplingen er riktig når den grønne sylinderen...
  • Página 18: Vedlikehold Og Rengjøring

    Åpnet kopling settes på trekk-kulen med løftet Vedlikehold og rengjøring Vedlikehold og stell av varmforsinkede håndgrep, deretter trykkes håndgrepet ned for hånd. kjøretøydeler Smørepunkter (fig. 6) Koplingen låses med et lett trykk. Dannelse av hvitrust er bare en skjønnhetsfeil, og Rengjør kulekoplingen.
  • Página 19 Vi gratulerar Er till Ert släpfordon, som är utrustat hand (bild 2/1). röda indikeringen synlig (bild 3/1) har detta som regel med en AL-KO dragkulekoppling. Innan Ni ger Er ut i Låsning och säkring sker automatiskt. följande orsaker: trafiken med Ert ekipage, måste Ni av säkerhetsskäl Kopplingskulan är riktigt inkopplad, när...
  • Página 20: Underhåll Och Rengöring

    OBSERVERA: Samtliga underhållsarbeten skall utföras på Underhåll och skötsel av varmgalvaniserade Om svängområdet överskrids, blir komponenterna kompetenta specialverkstäder. fordonsdelar överbelastade En vit beläggning är bara ett skönhetsfel och kan Underhåll och rengöring och funktionen kan inte längre garanteras! aldrig helt uteslutas. Om den skall i möjligaste mån Smörjpunkter (bild 6) minimeras, krävs följande åtgärder: Påkoppling...
  • Página 21 Varaosat Kytkin lukkiutuu ja varmistuu automaattisesti. Vaihdattakaa kuluneet osat VIIPYMÄTTÄ! Vianetsintäkaavio Kytkin on kytkeytynyt oikein, kun vihreä sylinteri Kaikki huollot on teetettävä AL-KO:n valtuuttamassa Johdanto työntyy esiin vetolaitteen sivusta (kuva 2/2). huoltoliikkeessä! Kytkinmekanismi on lukkiutunut, kun kahva ei painu Arvoisa asiakas, enää...
  • Página 22 Perävaunun irrottaminen: Huolto ja puhdistus Kuumasinkittyjen ajoneuvon osien huolto ja Avatkaa kahva ja nostakaa vetokytkin irti auton Voitelukohteet (kuva 6) kunnossapito kuulasta. Syöpymiskukinnat ovat vain kauneusvirhe. Ne voi Puhdistakaa vetokytkin. Kun aisapaino on suuri, laskemista ja nostamista voi estää menettelemällä seuraavasti: Rasvatkaa tai öljytkää...
  • Página 23 Blahop®ejeme Vám k získání p®ívπsu, kter¥ je vybaven kloub je nadmπrnπ opot®eben¥ Z bezpeçnostních düvodü vΩdy je√tπ dodateçnπ zmáçknπte p®ípojn¥m kloubem firmy AL-KO KOBER. D®íve neΩ se páku kloubu rukou do dolní polohy dle (Obr. 2/1). vydáte do provozu, seznamte se z bezpeçnostních düvodü...
  • Página 24 Vymπnit p®ípojn¥ kloub. taΩného vozidla. koulí, nebezpeçí odpojení. Byl p®ekroçen pracovní rozsah. Vymπnit kouli taΩného vozidla. Opot®ebovan¥ díl je nutné OKAMˇIT∏ vymπnit! Ohnut¥ n¥t kloubu. Ve√keré údrΩbá®ské práce musí provádπt odborné firmy se souhlasem firmy AL-KO anebo servisní stanice firmy AL-KO.
  • Página 25: Bezpeãnostné Pokyny

    Vám k Vá‰mu prívesu vybavenému Otvoren˘ prípojn˘ kÍb nasadiÈ na guºu ÈaÏného Ak je zelená ãasÈ celkom zakrytá a vidieÈ len prípojn˘m kÍbom AL-KO. Skôr, ako sa vydáte so vozidla. ãervenú, je to zpravidla zapríãinené: súpravou na verejné komunikácie, je z Vplyvom zaÈaÏenia zaskoãí...
  • Página 26 DodrÏaÈ rozsah náklonu od horizontály +20° (Obr.1) Prípadnú údrÏbu prenechaÈ autorizovanému servisu Tvorba tzv. bieleho kvetu je len chybou krásy. POZOR: Pri prekroãení rozsahu náklonu dochádza AL-KO. Pokiaº chcete i tomu zabrániÈ, dodrÏujte nasledovné k preÈaÏeniu. Správna funkcia nie je viac zaruãená! pokyny: ÚdrÏba a ãistenie...
  • Página 27 FIGYELEM: Ha ezt túllépi a kapcsoló elemek Ehhez a kapcsolófejet fel kell kapcsolni a vontató Kezelési Utasítás a 605 363 túlterheltek lesznek. A mæködés így már nem jármære és a vontatmánnyal kb. 500 métert kell kapcsolófejhez biztonságos! haladni. A jármæ mozgása által a kapcsoló...
  • Página 28: Karbantartás És Tisztítás

    A A vonóhorgot és a kapcsolófejet AZONNAL kapcsolófejet zsírozza meg. ellenœrizni kell. A meghibásodott részeket AZONNAL ki kell cserélni. Javítási munkákat kizárólag szerzœdött AL-KO Túl nagy játék a vonóhorog és a A kapcsolófej elhasználódott. Cserélje ki a kapcsolófejet. szakszervizzel végeztessen! kapcsolófej között, leakadás...
  • Página 29 Paƒstwu przyczepy wyposa˝onej w zaczep wskaênika sprz´gu zostanie wyraênie wypchni´ty przez kul´ uwolniç si´ od pojazdu ciàgnàcego! kulowy firmy AL-KO. Zanim jednak udadzà si´ Paƒstwo z haka holowniczego (Rys. 2/2). NATYCHMIAST sprawdziç zaczep kulowy i kul´ haka przyczepà na drogi publiczne, niezb´dne jest-ze wzgl´du na Mechanizm zaczepu jest prawid∏owo zamkni´ty, je˝eli ràczki...
  • Página 30: Konserwacja I Czyszczenie

    NATYCHMIAST wymieniç zu˝ytà cz´Êç. Nasmarowaç lub naoliwiç mechanizm Wszystkie czynnoÊci konserwacyjne powierzaç stacjom zaczepu. serwisowym AL-KO! Zbyt du˝y luz mi´dzy zaczepem a kulà, Zu˝yty zaczep. Wymieniç zaczep niebezpieczeƒstwo wyprz´gni´cia. Przekroczony zakres obrotów. Wymieniç kul´ haka holowniczego...
  • Página 31: Техника Безопасности

    зелёный индикатор не виден, а виден только мы поздравляем Вас с приобретением прицепа, Открытое замковое устройство надеть на прицепной красный индикатор (рис. 3/1), причинами могут быть который оснащён замковым устройством AL-KO. Mы шар автомобиля. следующие: просим Вас перед началом эксплуатации в целях...
  • Página 32: Возможные Неисправности

    Инструкция для типов АК7/АК10/2/AK 252: 5) указывает на наличие зазора между замковым Периодически смазывайте сферический вкладыш, устройством и шаром. трущиеся поверхности деталей замкового устройства Угол отклонения: Автоматическое устранение зазора уже не возможно. и шарниры. Угол отклонения по вертикали не должен превышать Необходимо...
  • Página 33: Varnostni Ukrepi

    Cenjeni kupec, Obremenitev sklopke povzroçi, da se çeljust samodejno prekontrolirajte kroglo vleçnega prikljuçka in sklopko in çestitamo vam k nakupu prikolice, opremljene z AL-KO sli√no zapre. slabe dele zamenjajte TAKOJ, to je pred prvo naslednjo sklopko. Seveda pa je za va√o varnost nujno, da se pred Iz varnostnih razlogov potisnite roçico v spodnjo lego...
  • Página 34 Prikljuçitev: POZOR: Nastanek belih oblog je le povr√inski pojav, ki nima Varovalko roçice (slika 4/1) pritisnite s kazalcem, potem V takih pogojih je mogoçe, da se sklopka stakne z vleçne negativnih vplivov na protikorozijske lastnosti galvanske dvignite roçico sklopke navzgor/naprej. Sklopko z odprto kljuke in da se prikolica odtrga od vleçnega vozila! TAKOJ obloge.

Tabla de contenido