SL
K
10. POGLAVJE
PRIPRAVA PERILA
NA PRANJE
OPOZORILO!
PRIPOROâAMO, DA
IZKLOPITE CENTRIFUGO,
KADAR V PRALNEM
STROJU PERETE MANJ·E
PREPROGE, POSTELJNA
PREGRINJALA ALI TEÎJA
OBLAâILA.
V pralnem stroju smete prati
le taka volnena oblaãila in
perilo, pri katerih je na etiketi
z navodili za vzdrÏevanje
navedeno "MOÎNO PRANJE
V PRALNEM STROJU".
OPOZORILO:
Pred zaãetkom pranja
razvrstite perilo in vsak
kos posebej skrbno
−
preglejte, kar velja ‰e
posebej za Ïepe, ter
(
istoãasno naredite
oziroma preglejte ‰e
−
naslednje:
- ãe na oz. v perilu, ki ga
Ïelite oprati ni kovinskih
predmetov kot npr.
priponk, varnostnih
zaponk, kovancev ipd.),
• zapnite gumbe na
−
posteljnini, zaprite
zadrge, sponke, stiskaãe
in podobno, zaveÏite
−
pasove in dolge trakove
na haljah,
−
• z zaves odstranite
drsnike, skrbno preglejte
etikete na perilu,
• ãe med razvr‰ãanjem
opazite na posameznih
kosih perila madeÏe,jih
odstranite pred
priãetkom pranja s
posebnimi detergenti za
odstranjevanje
madeÏev.
62
EL
10
:
,
,
.
,
.
:
:
,
,
.)
,
,
.
,
,
DE
KAPITEL 10
CAPÍTULO 10
SEPARAÇÃO DAS
DAS PRODUKT
PEÇAS DE ROUPA
ATENÇÃO:
Recomendamos que,
sempre que lavar tapetes
ACHTUNG:
pesados, colchas e outras
Wenn Sie Kleinere Läufer,
peças de roupa igualmente
Tagesdecken oder ähnliche,
pesadas, suprima a
schwere Textilien waschen,
centrifugação.
sollten Sie auf das
Schleudern verzichten.
Antes de colocar uma peça
de lã na máquina, verifique
a respectiva etiqueta, para
se assegurar de que a peça
Das Symbol "reine Wolle"
em questão é um artigo de
kennzeichnet Kleidung und
"Pura Lã Virgem" e também
Textilien aus Wolle, die für die
"Lavável à Máquina" e
Maschinenwäsche geeignet
"Não feltrante". Só estas
sind. Darüber hinaus sollten
peças de lã poderão ser
solche Textilien den Hinweis
lavadas na máquina.
"nicht filzend" oder
"waschmaschinenecht"
tragen.
IMPORTANTE:
Quando separar as
peças de roupa a
lavar certifique-se de
ACHTUNG:
que:
Achten Sie beim
- não deixou objectos
Sortieren der Wäsche
metálicos nas peças
auf folgende Details:
de roupa, por
- keine Metallteile (z.B.
exemplo, alfinetes,
Schnallen,
alfinetes de ama,
Sicherheitsnadeln,
moedas, etc.;
Anstecknadeln,
- apertou os botões das
Münzen) an oder in der
almofadas, os fechos,
Wäsche;
os colchetes e os
- Kissenbezüge
cintos e que amarrou
zuknöpfen,
as tiras de tecido
Reißverschlüsse und
compridas;
Druckknöpfe schließen,
- retirou as argolas das
lose Gürtel und Bänder
cortinas;
von Morgenröcken
- o programa de
zuknöpfen;
lavagem
- Rollen von den
seleccionado está de
Gardinen entfernen;
acordo com as
- Hinweise auf den
indicações de
lavagem fornecidas
Wäscheetiketten
genauestens
pelos fabricantes das
peças de roupa
beachten;
(símbolos inscritos nas
- beim Sortieren
respectivas etiquetas).
auffallende,
- Além disso, antes de
hartnäckige Flecken
colocar qualquer
mit Spezialreiniger oder
peça de roupa muito
geeigneter
suja na máquina,
Waschpaste
remova as nódoas
vorbehandeln.
mais difíceis com um
detergente especial
ou tira-nódoas.
PT
ES
CAPÍTULO 10
EL PRODUCTO
ATENCION:
si tiene que lavar alfombras,
colchas u otras prendas
pesadas es mejor no
centrifugar.
Las prendas y ropa de lana,
para poderlas lavar en la
lavadora, deben llevar el
símbolo "Pura Lana Virgen" y
tener además la indicación
"no se apelmaza" o bien
"lavable en máquina".
ATENCIÓN:
Durante la selección
asegúrese de que:
- en la ropa para lavar
no haya objetos
metálicos (por
ejemplo, clips,
imperdibles, alfileres,
monedas, etc.);
- abroche las fundas de
las almohadas, cierre
las cremalleras, las
anillas, ate las cintas
sueltas y las tiras largas
de los vestidos;
- quite de las cortinas
tanbién los elementos
de rodamiento;
- lea atentamente las
etiquetas de los
tejidos;
- si durante la selección
aprecia manchas
resistentes, quítelas
con un detergente
especial o con una
pasta de lavado
apropiada.
63