S
I LE MUR EST TERMINÉ
Lorsque vous coupez ou perforez un mur, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou autre installation qui pourraient y être dissimulés.
12. D
5½
ÉCOUPER UN TROU DE NIVEAU DE
PO X
NOTE : S
,
I POSSIBLE
DÉCOUPER LE TROU JUSTE À CÔTÉ
13. O
'
'
UVRIR L
ENTRÉE DÉFONÇABLE À L
ARRIÈRE DE LA BOÎTE DE JONCTION
P
'
ASSER LE FIL D
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À TRAVERS LE SERRE
14. G
(
LISSER LA BOÎTE DE JONCTION
INCLUSE
'
(
;
MUR À L
AIDE DE RENFORTS
NON INCLUS
. R
MUR
EPLIER LES PATTES VERS LA BOÎTE DE JONCTION POUR L
C
:
ONTINUER COMME SUIT
15. À
'
(
L
AIDE DE CAPUCHONS DE CONNEXION
VERT
DÉNUDÉ
VERTE
OU
SOUS LA VIS
16. R
ÉINSTALLER LA PLAQUE AVANT DE LA COMMANDE MURALE
S'assurer que le fil DÉNUDÉ (mise à la terre) n'entre en contact avec aucun autre fil en réinstallant la plaque avant de la commande murale.
17. R
ÉTABLIR LE COURANT ET TESTER LES FONCTIONS DE LA COMMANDE MURALE
E
L
SPAÑOL
EER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
E
: • U
STE CONJUNTO CONTIENE
N CONTROL REMOTO
• U
N CONECTOR ELÉCTRICO
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal calificado con arreglo a los códigos y normas aplicables. Corte la alimentación eléctrica y bloquee el tablero de
servicio antes de instalar, conectar o reparar este producto. Para evitar heridas graves por choque eléctrico o daños en los componentes eléctricos, - NO EFECTÚE LA CONEXIÓN EN
PRESENCIA DE CORRIENTE ELÉCTRICA! Esta unidad debe ser conectarse a tierra.
Nunca instalar más de un control mural opcional por unidad.
1. C
ORTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y BLOQUEE EL TABLERO DE SERVICIO ANTES DE CONECTAR EL CONTROL
2. R
4
ETIRE LOS
TORNILLOS QUE SUJETAN LA PEQUEÑA TAPA QUE CUBRE EL ACCESO AL CABLEADO ELÉCTRICO EN EL MÓDULO DE CAMPANA EMPOTRABLE
3. R
ETIRE LA TAPA DE CONEXIÓN E INSTALE UNA GRAPA PARA CABLES ELÉCTRICOS AUTORIZADA
4. P
3
ASE UN CABLE ELÉCTRICO DE
HILOS Y TIERRA
5. R
(A)
ETIRE Y DESECHE EL CONECTOR
SITUADO EN EL EXTREMO DEL CABLEADO ELÉCTRICO DEL MÓDULO DE CAMPANA EMPOTRABLE
6. C
ONECTE EL CABLE ELÉCTRICO A LOS HILOS DEL NUEVO CONECTOR
ROJO (D). E
CON
NCHUFE EL NUEVO CONECTOR AL CABLEADO DEL MÓDULO DE CAMPANA EMPOTRABLE
7. C
DESNUDO
VERDE
ONECTE EL HILO
O
8. V
UELVA A INSTALAR LA TAPA QUE CUBRE EL CABLEADO ELÉCTRICO
9. E
LIJA EL LUGAR PARA INSTALAR EL CONTROL MURAL
Procure no dañar los hilos eléctricos u otras instalaciones de servicios al cortar o perforar en la pared.
10. L
LEVE EL CABLE ELÉCTRICO DESDE EL MÓDULO DE CAMPANA EMPOTRABLE AL LUGAR DONDE INSTALARÁ EL CONTROL MURAL
11. R
ETIRE LA PLACA FRONTAL DEL CONTROL MURAL QUITANDO DOS TRONILLOS
S
I LA PARED NO ESTÁ ACABADA
12. Q
4
(F)
UITE LAS
PESTAÑAS
SITUADAS EN LOS BORDES SUPERIOR E INFERIOR DE LA CAJA DEL CONTROL
G)
). (V
PROVISTA
EA FIGURA
13. C
OLOQUE LA CAJA DEL CONTROL DE FORMA QUE LAS PESTAÑAS DE MONTAJE DE LA TAPA ESTÉN A RAS DE LA SUPERFICIE ACABADA DE LA PARED
(
).
NO PROVISTOS
14. P
ASE EL CABLE ELÉCTRICO A TRAVÉS DE LA GRAPA PARA CABLES ELÉCTRICO Y APRIETE HASTA ASEGURARLO
S
I LA PARED ESTÁ ACABADA
Procure no dañar los hilos eléctricos u otras instalaciones de servicios al cortar o perforar en la pared.
12. H
5½"
3¼"
AGA UN AGUJERO DERECHO DE
X
NOTA: D
,
E SER POSIBLE
HAGA EL AGUJERO JUNTO A UN POSTE MURAL
13. R
ETIRE LA TAPA DE CONEXIÓN DETRÁS DE LA CAJA DEL CONTROL
G)
. (V
HASTA ASEGURARLO
EA FIGURA
14. C
(
OLOQUE LA CAJA DEL CONTROL
PROVISTA
,
MURAL
SUJETE LA CAJA A LA PARED ACABADA POR MEDIO DE SOPORTES PARA CAJAS DE INTERRUPTORES
(
DE LA CAJA DEL CONTROL
POR EL LADO DERECHO Y POR EL IZQUIERDO
C
:
ONTINÚE DE LA SIGUIENTE
15. C
ONECTE LOS HILOS DEL CABLE A LOS HILOS DEL CONTROL POR MEDIO DE CONECTORES DE HILOS
HILO DESNUDO
VERDE
O
BAJO EL TORNILLO
16. V
UELVA A INSTALAR LA PLACA FRONTAL DEL CONTROL Y COMPRUEBE QUE NO PELLIZCA NINGÚN HILO
Al volver a instalar la place frontal, compruebe que el HILO DESNUDO (tierra) no toca los demás hilos.
17. V
UELVA A DAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y PRUEBE LOS CONTROLES
S
ERVICE PARTS
SV05915
D
SPST
OUBLE ROCKER SWITCH
SV03504
S
PEED CONTROL KNOB
SV03501
S
PEED CONTROL
SV05874
N
. 8 1/2" S
O
TAINLESS STEEL SCREW
SV15087
R
F
EMOTE
ACEPLATE
SV05872
W
IRE CONNECTOR WITH WIRES
WIRING DIAGRAM /
SCHÉMA ÉLECTRIQUE /
ESQUEMA ELÉCTRICO
3¼
'
PO À L
EMPLACEMENT DE LA COMMANDE MURALE
(
)
'
GAUCHE OU DROIT
D
UN MONTANT POUR FACILITER LE MONTAGE
(G)
ET Y INSÉRER UN SERRE
-
FILS ET SERRER CELUI
)
(
DANS LE TROU ET VISSER UN DES CÔTÉS
GAUCHE OU DROIT
OFFERTS DANS LA PLUPART DES QUINCAILLERIES
'
.
ATTACHER AU MUR
),
NON INCLUS
BRANCHER LES FILS DE LA COMMANDE AU FIL D
I)
(E). (V
DE MISE À LA TERRE
OIR FIGURE
,
'
EN S
ASSURANT DE NE COINCER AUCUN FIL
. L
E SCHÉMA ÉLECTRIQUE SE TROUVE EN BAS DE PAGE
I
NSTALADOR
WCPI
(
)
NO PROVISTO
A TRAVÉS DE LA GRAPA PARA CABLES
(
),
PROVISTO
POR MEDIO DE CONECTORES DE HILOS
VERDE
(E)
BAJO EL TORNILLO
DE TIERRA
.
.
. (V
EA FIGURA
.
EN EL LUGAR DE LA SUPERFICIE ELEGIDO
(
A LA DERECHA O A LA IZQUIERDA
(G)
E INSTALE UNA GRAPA PARA CABLES ELÉCTRICOS AUTORIZADA
)
(
EN EL AGUJERO Y FÍJELA POR UN LADO
EL DERECHO O EL IZQUIERDO
),
Y SE ENGANCHAN POR DETRÁS DE LA PARED ACABADA
VERDE
(E). (V
DE TIERRA
EA FIGURA
.
Q
.
TY
1
SV05915
1
SV03504
1
SV03501
2
SV05874
1
SV15087
1
SV05872
120V, 60Hz LINE in
Ligne d'entrée 120V, 60Hz
Lînea de entrada, 120V. 60hz
120V, 60Hz neutral
Neutre, 120V, 60Hz
Lînea neutra, 120V. 60hz
LIGHT SOCKET/DOUILLE/
LIGHT SOCKET/DOUILLE/
Las clavijas 2, 4, 6,
8 y 9 estân vaciâs
NOTES
1 . If any of the original wire, as supplied, must
be replaced, use the same equivalent wire.
2. Field wiring must comply with applicable
codes, ordinances and regulations.
3. Code requires both ends of this wire be colored
black since it is switched. Use a permanent
felt-tip marker.
HE0028
AVERTISSEMENT
!
.
. (V
OIR FIGURE
-
(
).
FILS APPROUVÉ
NON INCLUS
G)
-
. (V
CI
OIR FIGURE
)
'
3
AU MONTANT À L
AIDE DE
VIS
). C
ES RENFORTS SE GLISSENT DANS LES DEUX CÔTÉS DE LA BOÎTE DE JONCTION
'
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE COMME SUIT
.
ATTENTION
.
: D
EJAR ESTE HOJA DE INSTRUCCIONES AL PROPIETARIO
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
.
C)
(
). (V
NO PROVISTA
EA FIGURA
.
. (V
(
NO PROVISTOS
E)
. (V
EA FIGURA
DENTRO DEL MÓDULO DE CAMPANA EMPOTRABLE
ADVERTENCIA
!
.
F)
(
). R
PROVISTA
ETIRE UNA DE LAS
.
ADVERTENCIA
!
)
. (V
PARA FIJAR LA CAJA
EA FIGURA
(
NO PROVISTA
)
A UN POSTE MURAL POR MEDIO DE TRES TORNILLOS
(
-
NO PROVISTOS
PUEDEN ADQUIRIRSE EN LA MAYORÍA DE FERRETERÍAS
. D
OBLE LAS PESTAÑAS QUE SOBRESALEN HACIA EL INTERIOR DE LA CAJA ELÉCTRICA
(
),
NO PROVISTOS
DE LA SIGUIENTE MANERA
I)
.
PRECAUCIÓN
P
IÈCES DE REMPLACEMENT
I
UPST
NTERRUPTEUR DOUBLE
B
OUTON DU CONTRÔLE DE VITESSE
C
ONTRÔLE DE VITESSE
V
° 8 1/2
IS ACIER INOXYDABLE N
PO
P
LAQUE AVANT DE LA COMMANDE
C
ONNECTEUR DE LA COMMANDE AVEC FILS
Wall control remote plug
Prise du contrôle mural
Enchufe del control mural remoto
BN
NOTE /NOTA 3
BLOWER/
1
VENTILATEUR/VENTILADOR
BK
BK
M
2
R
3
4
5
R
CAJA DEL ENCHUFE
6
7
CAJA DEL ENCHUFE
8
TYPICAL RANGEHOOD WIRING
9
Les cases 2, 4, 6,
Pins # 2,4, 6, 8
and 9 are empty
8 et 9 sont vides
FIELD
INSERT UNIT
WIRING
MODULE DE HOTTE ENCASTRABLE
CONNEXION SUR PLACE
UNIDAD DEL MÔDULO DE CAMPANA EMPOTRABLE
CONEXIÔN
NOTES
1. Lors d'un remplacement de fil, toujours utiliser
un équivalent.
2. Les fils installés sur place doivent respecter
les codes et règlements en vigueur.
3. Le code exige que les deux bouts de ce fil
soient colorés en noir. Se servir d'un crayon
feutre permanent.
H)
(
). S'
NON INCLUSES
IL EST IMPOSSIBLE DE VISSER LA BOÎTE DE JONCTION À UN MONTANT
(
DROIT ET GAUCHE
: BLANC
BRUN (B), NOIR
AVEC
.
B)
. (V
EA FIGURA
D)
EA FIGURA
)
: BLANCO
MARRÓN (B), NEGRO
DE LA SIGUIENTE MANERA
CON
E)
. (V
EA FIGURA
2
(G)
(H)
TAPAS DE CONEXIÓN
O
E INSTALE UNA GRAPA PARA CABLES ELÉCTRICOS AUTORIZADA
. F
(
IJE UN LADO
EL DERECHO O EL IZQUIERDO
H)
). P
ASE EL CABLE ELÉCTRICO A TRAVÉS DE LA GRAPA PARA CABLES ELÉCTRICOS Y APRIETE
(
NO PROVISTOS
) E
STOS SOPORTES SE INTRODUCEN EN EL AGUJERO AL LADO
: BLANCO
MARRÓN (B), NEGRO
CON
Q
TÉ
1
SV05915
1
SV03504
1
SV03501
2
SV05874
1
SV15087
1
SV05872
LIGHTS SWITCH
120V, 60Hz LINE/LIGNE/LÍNEA
BN
INTERRUPTOR DE VENTILADOR /
INTERRUPTOR DE LUCES
W
BK
R
SPEED CONTROL
BN
CONTR
R
LE DE VITESSE
Ô8
CONTROL DE VELOCIDAD8
BN
BK
BK
REMOTE CONTROL ENCLOSURE
BOÎTIER DU CONTRÔLE À DISTANCE
ARMARIO DEL CONTROL REMOTO
NOTAS
1. Si hay que sustituir el hilo original, utilice un
hilo igual equivalente.
2. La conexión debe cumplir los códigos,
ordenanzas y reglamentos aplicables.
3. El código exige que ambos extremos de heste
hilo se coloreen de negro desde el momento en
que está conmutado. Utilice un marcador de
punta de fieltro.
,
LA FIXER AU
),
'
ET S
ACCROCHENT DERRIÈRE LA FINITION DU
NOIR (C), ROUGE
ROUGE (D),
AVEC
AVEC
NEGRO (C)
CON
)
A UN POSTE MURAL POR MEDIO DE TRES TORNILLOS
). S
I NO PUEDE FIJAR LA CAJA DEL CONTROL A UN POSTE
.
NEGRO (C), ROJO
ROJO (D),
CON
CON
R
EPUESTOS
I
SPST
NTERRUPTOR DOBLE
B
OTÓN DEL CONTROL DE VELOCIDAD
C
ONTROL DE VELOCIDAD
T
.
.° 8 1/2"
ORNILLO ACERO INOX
N
P
LACA FRONTAL DEL CONTROL
C
ONECTOR DEL CONTROL CON HILOS
FAN SWITCH /
INTERRUPTEUR VENTILATEUR /
INTERRUPTEUR ÉCLAIRAGE
4
5
R
1
2
BK
WIRING COLOR CODE
BK
BLACK
BN
BROWN
R
RED
W
WHITE
CODE DES COULEURS
BK
NOIR
BN
BRUN
R
ROUGE
W
BLANC
CÓDIGO DE COLORES DE LA CONEXIÓN
BK
NEGRO
R
ROJO
BN
MARRÓN
W
BLANCO
ET FIL
ROJO
Y
(
NO
C
TD
1
1
1
2
1
1