Página 3
MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS - Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. - Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries.
TECHNICAL DATA CHARACTERISTICS JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E Cutting capacity: (mm) Wood Light alloy Steel ° ° ° ° Inclined cuts up to Voltage and current 0V/,A 0V/,6A 0V/,0A 0V/,1A Frequency (Hz) 50-60 50-60 50-60 50-60 Absorbed power, W Strokes per minute 00-800 500-000 700-000 500-000 Weight (Kg) that they remain in position during working operations (for The instructions contained in this manual must be strictly example: fix in position with a clamp).
Página 5
OPERATION AND USE completely unwound so as to avoid overheating. ATTENTION! - The switch on this tool is fitted with a locking device, allowing the tool to be operated for long periods of Felisatti jig saws are particularly sturdy and resistant time without interruptions. Before inserting the plug into the machines; extremely versatile and maneuverable, ideal for socket, check that the switch is in the unlocked position. all continuous cutting work with wood, aluminum, plastic, When the tool is not to be used for long periods remember to steel, etc.
Página 6
During cutting operations, the wood fibers will be pressed against the plate, thus avoiding tears and snags. The use of the plate is limited to right angle cuts. For perfect operation and optimal tool performance, only use original Felisatti blades. In order to fit the blade, insert the SHAVINGS SUCTION UNITS shank of the saw into the slot located on the lower part of the gauge block on the saw support shaft, push the blade up...
DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare, under our sole responsibility, that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents: EN60745-1:2009,...
Página 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS DEL APARATO - Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERISTICAS JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF10/750E Capacidad de corte: (mm) Madera Aleaciones ligeras Acero Cortes inclinados hasta 45є 45є 45є 45є Tensiуn y corriente 0V/,A 0V/,6A 0V/,0A 0V/,1A Frecuencia (Hz) 50-60 50-60 50-60 50-60 Potencia absorbida (W) Carreras por minuto 00-800 500-000 700-000 500-000 Peso (kg) Respetar escrupulosamente las instrucciones contenidas en este manual, leerlo con atención y tenerlo a mano para N.1 embalaje con sierras, pantalla contra las astillas, lámina eventuales controles de las partes indicadas.
O. es presionada contra la pieza a trabajar, durante la carrera de retorno, en cambio, la cuchilla se separa del material JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E para favorecer la descarga de las virutas y disminuir el Presionar la tecla del interruptor, para bloquearlo en recalentamiento. La regulación del movimiento oscilatorio ON accionar el pulsador de bloqueo situado al lado del puede controlarse mientras la máquina está en movimiento:...
Para cortes inclinados a 5° a la derecha o a la izquierda, Durante el utilizo es obligatorio sujetar con las dos inclinar el plano de base. manos firmes la máquina. GUIA LATERAL JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E Tienen un cuerpo moldeado como “plancha” que permite un En la eventualidad que fuera necesario realizar cortes perfecto empuñado y un óptimo balanceado en toda condición a distancia pre-establecida por un tope a 0° existe la de utilizo, permitiendo una manejabilidad incomparable.
Para un perfecto funcionamiento y el máximo rendimiento 11:2003, EN55014-2:1997+A1+A2, de la herramienta utilizar solo cuchillas originales Felisatti. E N 6 1 0 0 0 - 3 - 2 : 2 0 0 6 + A 1 + A 2 ,...
Página 13
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIGUES A L’APPAREIL - Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Página 14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E Capacite de coupe: (mm) Bois Alliages legers Acier ° ° ° ° Inclinaison de coupe max. Tension et courant 0V/,A 0V/,6A 0V/,0A 0V/,1A Frйquence (Hz) 50-60 50-60 50-60 50-60 Puissance Absorbйe W Nombre de Courses/min. 00-800 500-000 700-000 500-000 Poids (kg) Respecter strictement les instructions contenues dans ce éclats, une plaquette de protection contre les copeaux, un...
Attention! pour débloquer l’interrupteur pousser la l’échauffement pendant la course de retour.Le réglage du touche orange dans la direction de la position 0. mouvement oscillatoire peut se faire lorsque la machine est en marche. JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E La commutation de la position “0” à la position “III” se fait à Appuyer sur le bouton de l’interrupteur pour le bloquer en l’aide du levier N. ON, activer le poussoir d’arrêt situé à côté de l’interrupteur.
Página 16
Pendant l’utilisation, les deux mains de l’opérateur sur la machine, la glissière latérale spéciale L (fig. 1-2), inclue doivent se trouver sur la machine. dans la fourniture.Introduire la glissière latéralement dans le siège de la semelle. Pour fixer la distance souhaitée du bord, JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E serrer la vis concave située sur la base. La forme de “fer à repasser” de ces deux versions permet une prise parfaite et un équilibrage optimal dans toutes les PLAQUE DE PROTECTION CONTRE conditions d’utilisation, et confére à ces deux outils une LES COPEAUX (fig.
La clé hexagonale est inclue dans la produits FELISATTI décrits dans fourniture et se trouve dans l’ouverture pratiquée dans le ce manuel sont conformes aux canot d’aspiration situé sur le plateau d’appui. normes ou documents suivants EN60745-1:2008,...
Página 18
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA - Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. - Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente.
Página 19
CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E Capacitа di taglio: (mm) Legno Leghe leggere Acciaio Tagli inclinati fino a 5° 5° 5° 5° Tensione e corrente 0V/,A 0V/,6A 0V/,0A 0V/,1A Frequenza (Hz) 50-60 50-60 50-60 50-60 Potenza assorbita (W) Corse al minuto 00-800 500-000 700-000 500-000 Peso (Kg) Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in questo DOTAZIONE STANDARD manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata di mano per eventuali controlli delle parti indicate. N.1 Confezione con lame, schermo paraschegge, piastrina Se la macchina viene utilizzata con attenzione e si esegue la paratruciolo, raccordo per aspirazione, chiave esagonale, normale manutenzione, il suo funzionamento sarà prolungato...
Página 20
Attenzione per sbloccare l’interruttore premere il tasto arancio corsa di ritorno invece la lama si stacca dal materiale per verso la posizione O. favorire lo scarico dei trucioli e diminuire il riscaldamento. La regolazione del movimento oscillatorio può avvenire mentre JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E la macchina è in moto: Premere il tasto dell’interruttore, per bloccarlo in ON azionare La commutazione dalla posizione ‘0’ alla posizione ‘III’ il pulsante di fermo situato accanto all’interruttore. avviene tramite la levetta N. Attenzione:...
Página 21
Il corpo macchina impugnabile consente una perfetta guida Per tagli inclinati a 5 ° a destra o a sinistra, inclinare il piatto dell’utensile, l’impugnatura a manopola posta sulla testa di base. completa la governabilità dell’utensile.Attenzione Durante l’uso è obbligatorio tenere bene le due mani sulla macchina. GUIDA LATERALE JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E Qualora necessiti l’esecuzione di tagli a distanza prestabilita Hanno un corpo sagomato a ‘ferro da stiro’ che consente una da una battuta a 0°, esiste la possibilità di installare sulla perfetta impugnabilità ed un ottimale bilanciamento in ogni macchina, l’apposita guida laterale L (fig. 1-2) in dotazione. condizione d’uso, consentendo una maneggevolezza senza La guida viene inserita lateralmente nell’alloggiamento del confronti.
EN60745-2- Per un perfetto funzionamento e la massima resa dell’utensile 11:2003, EN55014-2:1997+A1+A2, utilizzate solamente lame originali Felisatti. Per montare la E N 6 1 0 0 0 - 3 - 2 : 2 0 0 6 + A 1 + A 2 , lama, inserire il codolo della sega nel taglio posto nella parte EN61000-3-3:2008 ai sensi delle inferiore del blocchetto posto sull’albero portasega, spingere...
Gerätespezifische Sicherheitshinweise - Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie A rbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. - Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. - Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
Página 24
TECHNISCHE DATEN EIGENSCHAFTEN JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E Schnittleistung: (mm) Holz Leichtmetalle Stahl Gehrungsschnitte bis 5° 5° 5° 5° Spannung und Strom 0V/,A 0V/,6A 0V/,0A 0V/,1A Frequenz (Hz) 50-60 50-60 50-60 50-60 Leistungsaufnahme (W) Hubzahl pro Minute 00-800 500-000 700-000 500-000 Gewicht (kg) Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und LIEFERUMFANG Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen.
Página 25
Sägeblatt vom Werkstoff, um das Den Knopf nach vorn drücken und einklinken (Richtung I); in Ausscheiden der Späne zu erleichtern und die Erhitzung zu dieser Position ist der Schalter auf ON-Stellung verriegelt. vermindern.Die Einstellung der Pendelbewegung kann auch Achtung: Entsperrung Schalters orangefarbigen Knopf auf Position 0 stellen. laufender Maschine erfolgen: JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E Das Umschalten von Position ‘0’ auf Position ‘III’ erfolgt über den Hebel N. Den Schalterknopf drücken; um ihn auf ON-Stellung zu Um bei jedem Werkstoff die größte Arbeitsgeschwindigkeit verriegeln, den Sperrknopf neben dem Schalter betätigen.
Página 26
Achtung: Um den Schalter aus der Verriegelung zu lösen, den Schalterknopf ganz eindrücken, wodurch sich RUND- UND GEHRUNGSSCHNITTE BEI 45° der Sperrknopf automatisch ausklinkt. Für Rund- oder Formschnitte ist ein schmales Sägeblatt zu 2. HANDGRIFFE verwenden (Typ 0000.512.054 Felisatti).Für Kreisschnitte die Einstellvorrichtung für Seitenschnitte umgekehrt JSF120/750E verwenden, so daß die Spitze an deren Ende in der Mitte des Der leicht umfaßbare Maschinenkörper ermöglicht eine auszuführenden Kreises liegt.Für Gehrungsschnitte bei 5°...
Richtlinien 2006/42/EC, 2006/95/ Für e ine k orrekte F unktion u nd d ie m aximale L eistungsfähigkeit EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC des Werkzeugs stets nur Original-Sägeblätter von Felisatti verwenden.Zur Montage des Sägeblatts den Schaft der Säge in den Einschnitt im unteren Teil des Blocks auf der Sägewelle einsetzen, das Sägeblatt bis zum Anschlag nach oben drücken und mit dem entsprechenden Schraubenschlüssel die Innensechskantschraube an der Blockseite feststellen.
Página 28
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIFICAS DO APARELHO - Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERНSTICAS JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E Capacidade de corte: (mm) Madeira Ligas ligeira Aço Cortes inclinados até 5° 5° 5° 5° Tensão e corrente 0V/,A 0V/,6A 0V/,0A 0V/,1A Frequencia (Hz) 50-60 50-60 50-60 50-60 Potência Absorbida (W) Corridas por minuto 00-800 500-000 700-000 500-000 Peso (Kg) Respeite escrupulosamente as instruções contidas neste apara, junçao para aspiração, chave hexagonal, barra de manual, conserve-o e tenha-o sempre à mão para eventuais...
Página 30
é premida contra o pedaço para trabalhar, enquanto que Atenção:para desbloquear o interruptor, prema a tecla côr laranja para a posição 0. durante a corrida de regresso despega-se do material para favorecer a descarga das aparas e diminuir o aquecimento. JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E A regulação do movimento oscilatório pode ser efectuada quando a máquina está em funcionamento: a comutação da Prema a tecla do interruptor, para bloqueá-lo em ON accione posição “0” à posição “III” é efectuada mediante a alavan o botão de paragem situado perto do interruptor.
Página 31
SUBSTITUIÇÃO PARTESATENÇÃO Para os cortes curvos ou, de qualquer modo, moldurados, é necessário montar uma lâmina estreita (tipo 0000.51.05 - Antes de efectuar qualquer operação de substituição de Felisatti).Para cortes circulares, utilize o dispositivo de partes, desconecte a ficha da toma de corrente. regulação dos cortes laterais virado de maneira que a ponta situada na extremidade dele seja o centro do círculo que ESCOVAS quer-se executar.Para cortes inclinados de 5° à direita ou à...
CONFORMIDADE empurre a lâmina para acima até em batida e bloqueie, com a chave provista para o efeito, o parafuso de cavidade Declaramos sob a nossa única hexagonal situado no lado do bloquinho. A chave hexagonal responsabilidade que os produtos está no equipamento da máquina e está enfiada no orifício marca FELISATTI descritos neste praticado na virola de aspiração situado no prato de apoio. manual estão em conformidade às normas ou documentos normalizados GARANTIA seguintes: EN60745-1:2009,...
Página 33
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН - При выполнении работ, при которых рабочий инс- трумент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинстру- мент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металли- ческие части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. - Держите руки за пределами диапазона пилы. Диа- пазон под деталью опасен для рук. При контакте с пиль- ным полотном возникает опасность травмирования.
Página 34
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E Наибольшая глубина пропила, мм по древесине по алюминию по стали Наибольший угол наклона, градус 5° 5° 5° 5° Напряжение и ток 0V/,A 0V/,6A 0V/,0A 0V/,1A Частота тока, Гц 50-60 50-60 50-60 50-60 Номинальная потребляемая мощ- ность, Вт Частота двойных ходов штока на 00-800 500-000 700-000 500-000 холостом ходу, мин Масса, кг Соблюдайте все правила по эксплуатации, изложенные в формации данного руководства. этой инструкции. Храните инструкцию в надежном месте. В связи с постоянной деятельностью по совершенс- Инструкция должна находиться под рукой для консульта-...
Página 35
оператору. ЗАЩИТНЫЕ ЭКРАНЫ Нормальное использование требует, чтобы одна из рук оператора была твердо расположена на основной Инструмент поставляется с прозрачным защитным экра- рукоятке, а другая рука находилась на дополнительной ном и противоскольным вкладышем. Оба эти устройства рукоятке. должны использоваться во время работы. РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЯЮЩАЯ ЛИНЕЙКА Инструмент уже отрегулирован согласно стандарту при Для выполнения параллельных резов, инструмент пос- поставке.
поломку полотна пилки. Врезание должно выполняться Внимание! Чтобы выключить машину переместите пере- на максимальной частоте двойных ходов штока. ключатель в положение «0» (Выкл.). ВЫПИЛИВАНИЕ КРУГЛЫХ ОТВЕРСТИЙ JSF65/550E, JSF85/600E, JSF100/700E (рис. 2) И РЕЗКА ПОД УГЛОМ 45º Включение/выключение лобзика осуществляется кла- вишей D выключателя. Конструкция выключателя пре- Для выпиливания круглых отверстий используют узкие дусматривает возможность его фиксации в положении...
ДЕКЛАРАЦИЯ 150-200 часов работы, или если их длина менее 5-6мм. О СООТВЕТСТВИИ Внимание! Для правильной работы инструмента всегда Мы со всей ответственностью за- заменяйте обе щётки, а не одну. являем, что электроинструменты Рекомендовано использовать оригинальные запасные марки FELISATTI, описание кото- части. рых приведено в данной инструк- Внимание! - После замены щеток, опробуйте двигатель как минимум в течение 5 минут. ции, соответствуют требованиям следующих нормативных докумен- ЗАМЕНА КАБЕЛЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ тов: EN60745-1:2009, EN60745-2-...
Página 40
Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...