Página 3
Fig. 9 2 /250 ml (8,5 fl oz) 50°-100° C 122°-212° F 2 /250 ml (8,5 fl oz) 2 /250 ml (8,5 fl oz) Fig. 11 Fig. 10 15 s 15 s 2 /250 ml (8,5 fl oz) 15 s 50°-100°...
Furthermore, Atos Medical offers no warranty of merchantability or fitness of the product for any particular purpose. Patents and trademarks Provox is a registered trademark owned by ® Atos Medical AB, Sweden.
Contents ENGLISH ............6 DEUTSCH ..........15 FRANÇAIS ..........26 ITALIANO ..........36 ESPAÑOL ..........46 PORTUGUÊS ..........56 EESTI ............66 MAGYAR ........... 75 POLSKI ............85 PYCCKИЙ ..........95 日本語版 ..........106 한국어 .............116 繁體中文 ..........125 ORDERING INFORMATION ....132...
TE puncture. For Home Care Use the dilator is intended for single patient re-use, and may only be used as part of the Provox NID system. It shall only be used by patients with sufficient manual dexterity, acceptable vision and satisfactory cognitive ability.
Dimensions: Provox Dilator 17: The diameter is 11.5 Fr at the tip and increases to 19 Fr. Provox Dilator 20: The diameter is 13 Fr at the tip and increases to 22 Fr. Length between tip and notch: 60 mm/2.5 inches;...
Página 8
• The material in the Provox Dilator with- stands 50 cleaning and steam sterilization procedures at 137°C/278°F for 3 minutes or at 134°C/273°F for 18 minutes. Always ensure mechanical integrity before each use.
Página 9
of oil or ointment during the procedure. Oil based lubricants (e.g. Vaseline) will weaken, damage or destroy the device and shall not be used at any time. • Make sure that the diameter of the dilator is adequate for the puncture. Over-dilatation may result in leakage around the voice prosthesis.
gross contamination, or if someone has a respiratory infection. • During hospitalization it is important to both clean and disinfect the dilator after use but also before use since there is an increased risk of infection and contamination. In a hospital it is better to use sterile water for cleaning and rinsing, rather than drinking water.
Página 11
Do not clean, remove, or other wise manipulate the Provox NID voice prosthesis (or use the Provox Dilator) immediately after a meal since the stimulation of the puncture tract immediately after eating may lead to gagging and/or vomiting.
Página 12
(Figure 9). Do not pull the safety medallion. Insert the Provox NID voice prosthesis using the standard procedure. Problem solving: There might be several possible causes to why...
If this information is missing, please contact your supplier or visit our website on www.atosmedical.com. The material in the Provox Dilator withstands 50 cleaning and steam sterilization procedures at 137°C/278°F for 3 minutes or at 134°C/273°F for 18 minutes. Always ensure mechanical integrity before each use.
Device lifetime Caution: The dilator(s) shall be replaced every 2 years, or after 50 sterilization cycles, whichever comes first. Check mechanical integrity of the device prior to each use according to the Checkout procedures. Disposal After use, the product may be a potential biohazard.
Provox Dilator 20 werden für die Dilatation von tracheo-ösophagealen Fisteln (TE-Fisteln) verwendet, die sich sehr rasch zusammenziehen oder zu eng sind, um die ausgewählte Provox Stimmprothese aufzunehmen. Darüber hinaus kann der Dilatator als vorübergehender Verschluss bzw. Platzhalter in der TE-Fistel verwendet werden.
Página 16
Tracheostoma, bei dem der Dilatator die Atmung blockieren könnte, nicht eingesetzt werden. Produktbeschreibung Der Provox Dilator 17 und der Provox Dilator 20 sind konische, gekrümmte Silikonstäbe, die zur Dilatation (Durchmesservergrößerung) von TE-Fisteln dienen. Der Provox Dilator 17 wird mit Provox Stimmprothesen mit einem Außendurchmesser von 17 Fr und der Provox...
Página 17
Länge zwischen Spitze und Kerbe: 60 mm (2,5 Zoll); Länge zwischen Haltekragen und Kerbe: 20 mm Empfohlene Gleitmittel Die folgenden wasserlöslichen Gleitmittel werden zur Verwendung mit dem Dilatator empfohlen: KY Jelly ® SurgiLube ® Empfohlenes Lokalanästhesie-Gel Das folgende Lokalanästhesie-Gel wird zur Verwendung mit dem Dilatator empfohlen: Xylocaine /(Lidocain) Gel.
Página 18
Produkte gereinigt, desinfiziert, getrocknet und dampfsterilisiert werden. • Das Material des Provox Dilator hält 50 Reinigungs- und Dampfsterilisierungs- vorgängen bei 137 °C (278 °F) über 3 Minuten bzw. bei 134 °C (273 °F) über 18 Minuten stand. Vor jedem Gebrauch muss sichergestellt werden, dass die Sizers mechanisch intakt sind.
Página 19
oder zur Bildung eines falschen Zugangs kommen kann. • Keine kontaminierten Dilatatoren verwenden. Ein kontaminierter Dilatator kann Infektionen Entzündungen verursachen. • Bei Entfernung nicht Sicherheitsmedaillon ziehen. Siehe Verfahrensanleitung. • Den Dilatator nicht zu lange einsetzen, da dies zu Verletzungen an der Wand des Ösophagus (Speiseröhre) führen kann.
• Während eines Krankenhausaufenthalts ist es wichtig, den Dilatator nach dem Gebrauch, aber auch vor dem Gebrauch zu reinigen und zu desinfizieren, da ein erhöhtes Infektions- Kontaminationsrisiko besteht. Im Krankenhaus sollte steriles Wasser zum Reinigen und Spülen verwendet werden, kein Trinkwasser. Unerwünschte Ereignisse In den folgenden Situationen sollte der Arzt befragt werden:...
Página 21
Speichel aspiriert und/oder Husten ausgelöst werden kann. Um das Schlucken für kurze Zeit zu unterdrücken, kann der Mund offen gehalten werden. Die Provox NID Stimmprothese nicht unmittelbar nach dem Essen reinigen, herausnehmen oder anderweitig handhaben, da eine Stimulation des Fistelgangs unmittelbar nach dem Essen einen Würgereflex und/oder...
Página 22
Vor der Einführung des Dilatators die Provox NID Stimmprothese aus der TE-Fistel entfernen. Überprüfen, dass der Fistelgang leer und/oder offen ist. Die Fistel mit der konischen Spitze des Dilatators sondieren (wobei die Krümmung des Dilatators nach unten zeigen muss) und das Produkt langsam und vorsichtig einführen, bis...
Página 23
Entfernung nicht gelingen, muss sofort der Arzt verständigt werden. Professioneller Einsatz: Die Stimmprothese aus der TE-Fistel entfernen. Die Fistel mit der konischen Spitze des Dilatators mit dem passenden Durchmesser sondieren, wobei die Krümmung des Dilatators nach unten zeigen muss. Das Produkt vorsichtig bis zur Kerbe am Griff einführen.
Informationen nicht vorhanden sein, sind sie beim jeweiligen Lieferanten oder auf unserer Website www.atosmedical.com erhältlich. Das Material des Provox Dilator hält 50 Reinigungs- und Dampfsterilisations- vorgängen bei 137 °C (278 °F) über 3 Minuten bzw. bei 134 °C (273 °F) über 18 Minuten stand.
Página 25
Bestellinformationen Siehe letzte Seite dieses Handbuchs. Druckdatum Siehe die Versionsnummer auf der hinteren Umschlagseite dieses Handbuchs. Anwenderunterstützung Kontaktinformationen für weitere Unterstützung oder Informationen finden sich auf der hinteren Umschlagseite dieses Handbuchs.
Le système de prothèse phonatoire Provox est destiné à être utilisé dans la réhabilitation phonatoire après une laryngectomie totale. Les dilatateurs Provox Dilator 17 et Provox Dilator 20 servent à dilater les fistules trachéo- œsophagiennes qui rétrécissent rapidement ou qui sont trop étroites pour insérer la prothèse phonatoire Provox sélectionnée.
œsophagiennes (c’est-à-dire augmenter leur diamètre). Le dilatateur Provox Dilator 17 doit être utilisé avec les prothèses phonatoires Provox ayant un diamètre externe de 17 Fr et le dilatateur Provox Dilator 20 avec les prothèses ayant un diamètre externe de 20 Fr. Le dilatateur doit être uniquement utilisé...
à la vapeur. • Le matériau du dilatateur Provox Dilator supporte 50 procédures de nettoyage et de stérilisation à la vapeur à 137 °C (278 °F) pendant 3 minutes ou à 134 °C (273 °F)
Página 29
l’intégrité mécanique avant chaque utilisation. Utilisation à domicile : • Ne jamais forcer de manière excessive l’insertion ou le retrait du dilatateur de la fistule. Si vous ne parvenez pas à insérer ou retirer le dilatateur avec délicatesse, contacter immédiatement votre praticien. MISES EN GARDE Généralités : •...
Utilisation à domicile : Pour réduire le risque d’infection : • S’assurer d’avoir les mains entièrement propres et sèches avant de les utiliser dans la zone du trachéostome et avant de manipuler votre prothèse phonatoire et/ou des accessoires. • Nettoyer et désinfecter le dispositif après chaque utilisation conformément...
Página 31
Maintenir la bouche ouverte peut vous aider à vous retenir de déglutir pendant quelques instants. Ne pas nettoyer, retirer ni manipuler la prothèse phonatoire Provox NID (ou utiliser le dilatateur Provox Dilator) immédiatement après un repas car la stimulation de la fistule...
Página 32
à l’aide d’une fine couche de gel (anesthésiant) soluble dans l’eau (figure 4), si nécessaire. Retirer la prothèse phonatoire Provox NID de la fistule trachéo-œsophagienne avant d’insérer le dilatateur. S’assurer que la fistule est vide et/ ou ouverte.
déformation de la fistule. Si cela se produit, ne jamais forcer l’insertion du dilatateur. Contacter immédiatement votre praticien. Si vous avez inséré le dilatateur trop loin dans la fistule, il se peut que vous ayez utilisé le produit d’une manière inappropriée ou que la fistule se soit agrandie.
Web à l’adresse www.atosmedical.com. Le matériau du dilatateur Provox Dilator supporte 50 procédures de nettoyage et de stérilisation à la vapeur à 137 °C (278 °F) pendant 3 minutes ou à 134 °C (273 °F) pendant 18 minutes.
le premier. Vérifier l’intégrité mécanique du dispositif avant chaque utilisation, conformément aux procédures d’inspection. Élimination des déchets Après l’emploi, le produit peut présenter un risque biologique potentiel. La manipulation et l’élimination des déchets doivent être réalisées conformément aux pratiques médicales et les lois et législations nationales applicables.
Uso previsto Il sistema Provox è previsto per l’uso nella riabilitazione vocale mediante protesi fonatoria in seguito a laringectomia totale. I dilatatori Provox Dilator 17 e Provox...
Descrizione del dispositivo I dilatatori Provox Dilator 17 e Provox Dilator 20 sono barre coniche curve in silicone usate per la dilatazione (aumento del diametro) delle fistole TE. Il dilatatore Provox Dilator 17 deve essere...
Página 38
• Il materiale del Provox Dilator può essere sottoposto a 50 cicli di pulizia e sterilizzazione a vapore a 137 °C/278 °F per 3 minuti o a 134 °C/273 °F per 18 minuti.
Página 39
Verificarne sempre l’integrità meccanica prima di ciascun uso. Uso domiciliare: • Non esercitare mai una forza eccessiva durante l’inserimento o la rimozione del dilatatore nella/dalla fistola. Qualora non si riuscisse a inserire o rimuovere il dilatatore agendo con delicatezza, rivolgersi immediatamente al proprio medico.
Utilizzo professionale: • Prima di dilatare la fistola TE, i pazienti in terapia anticoagulante devono essere sottoposti ad attenta valutazione per escludere il rischio di emorragia. Uso domiciliare: Per ridurre il rischio di infezioni: • Assicurarsi che le mani siano perfettamente pulite e asciutte prima di toccare l’area del tracheostoma e prima di maneggiare la protesi fonatoria e/o gli accessori.
normale. Nel caso in cui il sanguinamento, per quanto ridotto, non si arrestasse, rivolgersi al proprio medico. • il dispositivo fuoriesce accidentalmente dalla propria sede. Il dilatatore può essere usato per mantenere pervia la fistola per un periodo di tempo più lungo. La fuoriuscita accidentale del dispositivo in queste circostanze può...
Página 42
Non pulire, rimuovere o manipolare in alcun altro modo la protesi fonatoria Provox NID (né tantomeno utilizzare il dilatatore Provox Dilator) subito dopo i pasti, dato che la stimolazione della fistola subito dopo avere mangiato può...
(Figura 9). Non tirare il medaglione di sicurezza. Inserire la protesi fonatoria Provox NID seguendo la procedura standard. Risoluzione dei problemi: L’inserimento del dilatatore può risultare impossibile per diverse ragioni, tra cui un errato orientamento/angolazione di inserimento o il restringimento o la deformazione della fistola.
Página 44
Se queste informazioni non sono reperibili, contattare il fornitore o il sito web www.atosmedical.com. Il materiale del Provox Dilator è stato collaudato per tollerare 50 cicli di pulizia e sterilizzazione a vapore a 137 °C/278 °F per 3 minuti o a 134 °C/273 °F per 18 minuti.
Durata del dispositivo Attenzione – I dilatatori devono essere sostituiti ogni 2 anni o dopo 50 cicli di sterilizzazione, a seconda di quale delle due circostanze si verifichi per prima. Prima di ciascun uso verificare l’integrità meccanica del dispositivo come indicato nella sezione Controlli prima dell’uso.
El sistema de prótesis de voz está indicado para la restauración protésica de la voz después de una laringectomía total. Los dilatadores Provox Dilator 17 y Provox Dilator 20 se utilizan para dilatar punciones traqueoesofágicas que se encogen muy rápido o que son demasiado estrechas para introducir la prótesis de voz Provox seleccionada.
El Provox Dilator 17 debe utilizarse con prótesis de voz Provox de 17 Fr de diámetro exterior, y el Provox Dilator 20, con prótesis de voz Provox de 20 Fr de diámetro exterior. El dilatador solo deben usarlo y prescribirlo médicos con...
Página 48
• El material del dilatador Provox Dilator soporta 50 procedimientos de limpieza y esterilización con vapor a 137 °C/278 °F durante 3 minutos, o a 134 °C/273 °F durante 18 minutos.
Página 49
Uso para cuidado domiciliario: • Nunca utilice una fuerza excesiva para insertar el dilatador en la punción o para retirarlo de ella. Si no puede insertar o retirar el dilatador con una fuerza suave, consulte inmediatamente a su médico. PRECAUCIONES Indicaciones generales: •...
Uso para cuidado domiciliario: Para reducir el riesgo de infección: • Asegúrese de que sus manos estén bien limpias y secas antes de utilizarlas en la zona de su traqueostoma y antes de manipular la prótesis de voz o sus accesorios. •...
Mantener la boca abierta puede ayudar a evitar tragar durante periodos breves. No limpie, retire ni manipule de ninguna otra manera la prótesis de voz Provox NID (ni utilice el dilatador Provox Dilator) inmediatamente después de una comida, ya que la estimulación del tracto de la punción inmediatamente después...
Página 52
(anestésico) hidrosoluble (figura 4). Retire la prótesis de voz Provox NID de la punción transesofágica antes de insertar el dilatador. Asegúrese de que el tracto de la punción esté...
inserción, por encogimiento de la punción o por deformación del tracto de la punción. En estos casos, nunca utilice la fuerza para insertar el dilatador; consulte inmediatamente a su médico. Si ha insertado el dilatador a demasiada profundidad en el tracto de la punción, es posible que haya utilizado el producto de forma incorrecta o que haya agrandado el tracto de la punción.
El material del dilatador Provox Dilator soporta 50 procedimientos de limpieza y esterilización con vapor a 137 °C/278 °F durante 3 minutos, o a 134 °C/273 °F durante 18 minutos.
dispositivo antes de cada uso según el apartado «Procedimientos de inspección». Desecho Después de su uso, el producto puede constituir un riesgo biológico. Su manipulación y desecho deben realizarse de acuerdo con la práctica médica y con la normativa nacional pertinente. Información para pedidos Consulte la última página de este manual.
Em caso de utilização para cuidados no domicílio, o dilatador destina-se a ser reutilizado por um único doente e só pode ser utilizado como parte do sistema Provox NID. Só pode ser utilizado por doentes com destreza manual suficiente, visão aceitável e capacidade cognitiva satisfatória.
Página 57
Provox Dilator 17 tem de ser utilizado com próteses fonatórias Provox com um diâmetro exterior de 17 Fr e o Provox Dilator 20 com um diâmetro exterior de 20 Fr. O dilatador só pode ser utilizado e prescrito para utilização em doentes por profissionais de saúde com...
Página 58
é limpo, desinfetado, seco e esterilizado por vapor. • O material do dilatador Provox Dilator suporta 50 procedimentos de limpeza e esterilização por vapor a 137 °C/278 °F durante 3 minutos ou a 134 °C/273 °F...
Página 59
durante 18 minutos. Assegure-se sempre da integridade mecânica antes de cada utilização. Utilização para cuidados no domicílio: • Nunca utilize força excessiva para inserir ou remover o dilatador da punção. Se não for capaz de inserir ou remover o dilatador aplicando uma força suave, consulte imediatamente o seu profissional de saúde.
Utilização profissional: • Os doentes submetidos a terapêutica anticoagulante devem ser cuidadosamente avaliados quanto ao risco de hemorragia antes da dilação da punção TE. Utilização para cuidados no domicílio: Para reduzir o risco de infeção: • Certifique-se de que as suas mãos estão bem limpas e secas antes de as utilizar na área do traqueostoma e antes de manusear a sua prótese fonatória e/ou acessórios.
• desalojar acidentalmente dilatador. O dilatador pode ser utilizado para manter aberta a punção durante um período de tempo mais prolongado. O desalojamento acidental nestas circunstâncias pode ou não ser seguido pelo encolhimento da punção e subsequente oclusão. • sentir uma reação alérgica contra o gel lubrificante (anestésico).
Página 62
Não limpe, remova ou manipule de outro modo a prótese fonatória Provox NID (ou utilize o dilatador Provox Dilator) imediatamente após uma refeição, pois a estimulação do trato da punção imediatamente após comer pode levar ao engasgamento e/ou vómito. C e r t i f i q u e - s e d e q u e c o m p r e e n d e u completamente todos os procedimentos e de que os praticou totalmente sob a supervisão...
Resolução de problemas: Poderão existir diversas causas possíveis para a incapacidade de inserção do dilatador, tais como ângulo e/ou direção errados ao inserir, encolhimento da punção ou deformação do trato da punção. Caso isto ocorra, nunca aplique força para inserir o dilatador; tem de consultar imediatamente o seu profissional de saúde.
Se esta informação estiver em falta, contacte o seu fornecedor ou vá ao nosso sítio na Internet em www.atosmedical.com. O material do dilatador Provox Dilator suporta 50 procedimentos de limpeza e esterilização por vapor a 137 °C/278 °F durante 3 minutos ou a 134 °C/273 °F durante 18 minutos.
Eliminação Após a utilização, o produto pode constituir um potencial risco biológico. O manuseamento e a eliminação deverão ser efetuados de acordo com as práticas médicas e as leis e legislações nacionais aplicáveis. Informação para encomenda Consulte a última página deste manual. Data de impressão Consulte o número da versão na contracapa deste manual.
Kasutamisel koduses hoolduses on dilataator ette nähtud korduvaks kasutamiseks ühe patsiendi poolt ning seda võib kasutada ainult süsteemi Provox NID osana. See on kasutamiseks ainult piisava käteosavusega, nägemisprobleemideta ja küllaldase tunnetusvõimega patsientidele. Kutselises kasutuses on lubatud dilataatori korduv kasutamine meditsiinitöötaja poolt haiglatingimustes ja see tuleb patsientide vahetumisel uuesti steriliseerida.
• Ärge kasutage seadet väikese trahheostoomi korral, kus dilataator võib hingamist takistada. Seadme kirjeldus Provox Dilator 17 ja Provox Dilator 20 on kitseneva otsaga kõverad silikoonvardad, mida kasutatakse TE-punktsioonikohtade dilateerimiseks (läbimõõdu suurendamiseks). Provox Dilator 17 on ette nähtud kasutamiseks koos hääleproteesidega Provox välisläbimõõduga 17 Fr ning Provox Dilator 20 vastavalt välisläbimõõduga 20 Fr.
Página 68
• Ristsaastumise vältimiseks kasutage nõuetekohaseid hügieenilisi protseduure ning veenduge, et kõik seadmed on puhastatud, desinfitseeritud, kuivatatud ja auruga steriliseeritud. • Provox Dilatori material peab vastu 50-le puhastamise ja auruga steriliseerimise protseduurile temperatuuril 137 °C/278 °F 3 minuti või 134 °C/273 °F 18 minuti jooksul.
Página 69
Kasutamine koduses hoolduses: • Ärge kunagi kasutage liigset jõudu dilataatori punktsioonikohta sisestamisel või sealt eemaldamisel. Kui teil ei õnnestu dilataatorit õrnalt sisestada või eemaldada, pöörduge viivitamatult oma arsti poole. ETTEVAATUSABINÕUD Üldised: • Soovitatav on dilataator enne protseduuri libestada. Kasutage ainult vees lahustuvaid libestusaineid sobivas koguses.
Página 70
trahheostoomi või punktsioonikoha juures kasutamist ning enne oma hääleproteesi ja/ või lisatarvikute käsitsemist. • Puhastage ja desinfitseerige seade pärast igat kasutamist vastavalt allpool puhastamise ja steriliseerimise jaotises toodud juhistele. • Kui dilataator näib määrdunud või kui seda kuivatati õhu käes saastumisohuga kohas, tuleb dilataator enne kasutamist nii puhastada kui ka desinfitseerida.
Página 71
Lühemat aega aitab neelamist vältida suu lahti hoidmine. Ärge puhastage, eemaldage ega muud moodi käsitsege hääleproteesi Provox NID (ega kasutage dilataatorit Provox Dilator) vahetult pärast söömist, kuna punktsioonitee stimuleerimine vahetult pärast söömist võib põhjustada läkastamist ja/või oksendamist.
Página 72
Vajaduse korral libestage dilataatori punktsioonikohta sisenevat osa õhukese kihi vees lahustuva (anesteseeriva) geeliga (joonis 4). Enne dilataatori sisestamist eemaldage TE-punktsioonikohast hääleprotees Provox NID. Veenduge, et punktsioonitee on tühi ja/ või avatud. Hoides dilataatorit kõverusega allapoole, sondeerige punktsioonikohta dilataatori koonusja otsaga ning sisestage seade aeglaselt ja õrnalt kuni käepideme ees asuva tõkestini...
Página 73
Kutseline kasutus: Eemaldage hääleprotees TE-punktsioonikohast. Sondeerige punktsioonikohta sobiva läbimõõduga dilataatori koonusja otsaga, hoides dilataatorit kõverusega allapoole. Sisestage seade õrnalt kuni käepidemel asuva tõkestini. Hoidke dilataatorit selles asendis nõutava aja jooksul. Dilateerimiseks vajalik ooteaeg võib olla erinev. Teipige medaljon ooteajaks nahale. Puhastamine ja steriliseerimine Kasutamine koduses hoolduses: Puhastage ja desinfitseerige dilataator pärast...
Página 74
Provox Dilatori material peab vastu 50-le puhastamise ja auruga steriliseerimise protseduurile temperatuuril 137 °C/278 °F 3 minuti või 134 °C/273 °F 18 minuti jooksul. Veenduge enne igat kasutamist alati seadme mehaanilises terviklikkuses.
ő e n a h a ng ké pz é s prosz t et i k u s helyreállítására szolgál. A Provox Dilator 17 és a Provox Dilator 20 tágítók olyan tracheoezofagális (TE) nyílások tágítására szolgálnak, melyek nagyon gyorsan beszűkülnek, illetve melyek túl szűkek a Provox...
Página 76
A Provox Dilator 17 és a Provox Dilator 20 tágítók kúpos, görbített, a TE nyílások tágítására (az átmérő növelésére) használt szilikon rudak. A Provox Dilator 17 tágító 17 Fr külső átmérőjű , a Provox Dilator 20 tágító pedig 20 Fr külső átmérőjű Provox hangprotézisekkel használandó.
Página 77
és gőzsterilizáción esik át. • A Provox Dilator tágító anyaga 50 tisztítási és sterilizálási eljárást bír ki 137 °C/278 °F hőmérsékleten 3 percig vagy 134 °C/273 °F hőmérsékleten 18 percig. Minden használat előtt ellenőrizze a termék mechanikai épségét.
Página 78
ÓVINTÉZKEDÉSEK Általános: • Az eljárás előtt javasolt a tágítót síkosítóval kezelni. Csak vízoldékony síkosítót használjon, megfelelő mennyiségben. Ne használjon semmiféle olajat vagy kenőcsöt az eljárás során. Az olaj alapú síkosítók (pl. vazelin) gyengíthetik, károsíthatják vagy tönkretehetik a terméket, és azokat ezért mindenkor tilos használni.
• Minden használat után tisztítsa meg és fertőtlenítse az eszközt az alábbi, Tisztítás és sterilizáció részben található utasítások szerint. • Ha a tágító piszkosnak tűnik, vagy olyan helyen száradt meg levegőn, ahol fennáll a fertőzés kockázata, a tágítót használat előtt meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell.
Página 80
Szája nyitva tartása segíthet a nyelés rövid ideig történő elkerülésében. Ne tisztítsa meg, távolítsa el vagy manipulálja bármi más módon a Provox NID hangprotézist (és ne használja a Provox Dilator tágítót) közvetlenül étkezés után, mivel a nyílás járat közvetlenül étkezést követő stimulációja öklendezéshez és/vagy hányáshoz vezethet.
Página 81
(anesztetikus) géllel (4. ábra). A tágító bevezetése előtt távolítsa el a Provox NID hangprotézist a TE nyílásból. Bizonyosodjon meg róla, hogy a nyílás járat üres és/vagy nyitott. Tapintsa ki a nyílást a tágító elkeskenyedő...
Página 82
a medálnál húzva azt. Soha ne alkalmazzon túlzott erőt. Ha nem tudja kihúzni az eszközt, azonnal konzultáljon orvosával. Professzionális alkalmazás: Távolítsa el a hangprotézist a TE nyílásból. Tapogassa ki a nyílást a megfelelő átmérőjű tágító elkeskenyedő végével, úgy, hogy a görbület lefelé...
Página 83
Ha nem áll rendelkezésre ez az információ, lépjen kapcsolatba forgalmazójával vagy látogasson el a www.atosmedical.com weboldalra. A Provox Dilator tágító anyaga 50 tisztítási és sterilizálási eljárást bír ki 137 °C/278 °F hőmérsékleten 3 percig vagy 134 °C/273 °F hőmérsékleten 18 percig. Minden használat előtt ellenőrizze a termék mechanikai épségét.
Felhasználói tudnivalók A men nyiben további segítség re vag y információra van szüksége, kérjük használja a jelen kézi köny v hátlapján t alál ható kapcsolattartási információt.
System P rovox jest pr zez naczony do przywrócenia głosu po całkowitej laryngektomii. Rozszerzacz Provox Dilator 17 i rozszerzacz Provox Dilator 20 są stosowane do rozszerzania przetok tchawiczo-przełykowych, które bardzo szybko się kurczą lub są zbyt wąskie, aby umieścić w nich wybrane protezy głosowe Provox.
Rozszerzacz Provox Dilator 17 należy używać z protezami głosowymi Provox o średnicy zewnętrznej 17 F, a rozszerzacz Provox Dilator 20 – z protezami o średnicy zewnętrznej 20 F. Rozszerzacz może być używany i przepisywany do użycia przez pacjentów przez lekarza przeszkolonego w zakresie opieki i rehabilitacji pacjentów po...
Długość pomiędzy końcówką i rowkiem: 60 mm/2,5 cala; długość pomiędzy kryzą a rowkiem: 20 mm Zalecane środki poślizgowe Do stosowania z rozszerzaczem zaleca się następujące środki smarujące rozpuszczalne w wodzie: KY Jelly ® SurgiLube ® Zalecany żel znieczulający Do stosowania z rozszerzaczem zaleca się następujący żel znieczulający: Xylocaine /(Lidokaina) żel.
• Materiał rozszerzacza Provox Dilator może wytrzymać 50 czyszczeń i sterylizacji parowych w temperaturze 137 °C/278 °F przez 3 minuty lub w temperaturze 134 °C/273 °F przez 18 minut. Przed każdym użyciem należy zawsze sprawdzić, czy nie ma mechanicznych uszkodzeń.
Zastosowanie specjalistyczne: • Pacjenci przyjmujący leki przeciwza- krzepowe powinni być dokładnie oceniani w zakresie ryzyka krwotoku przed rozszerzaniem otworu tchawiczo-przełykowego. Samodzielne użycie przez pacjenta: Aby zmniejszyć ryzyko zakażenia: • Przed użyciem przez pacjenta rąk w okolicy tracheostomy i przed manipulacją protezy głosowej i(lub) akcesoriów, należy upewnić...
przełyku. Niewielkie krwawienie podczas rozszerzania jest normalne. Jeśli niewielkie krwawienie nie ulega zatrzymaniu, należy skontaktować się z lekarzem. • nastąpiło przypadkowe przemieszczenie rozszerzacza. Rozszerzacz może być użyty do stentowania otworu w dłuższym okresie czasu. Przypadkowemu przemieszczeniu w takich okolicznościach może, ale nie musi, towarzyszyć...
Página 91
żelu (znieczulającego) (Rys. 4). Przed umieszczeniem rozszerzacza wyjąć protezę głosową Provox NID z otwor u tchawiczo-przełykowego. Upewnić się, że kanał otworu jest pusty i(lub) otwarty. Włożyć zwężającą się końcówkę rozszerzacza do otworu z zakrzywieniem skierowanym w dół...
Página 92
Po pozostawieniu rozszerzacza w kanale otworu przez wymaganą ilość czasu, delikatnie wyjąć rozszerzacz pociągając za uchwyt (Rys. 9). Nie ciągnąć za tarczę bezpieczeństwa. Włożyć protezę głosową Provox NID za pomocą standardowej procedury. Dostępny tylko w niektórych rejonach świata. Nie jest stosowany w Polsce.
Página 93
„Instr ukcjach czyszczenia i sterylizacji”. W przypadku braku takich informacji, należy skontaktować się z naszym dostawcą lub odwiedzić naszą stronę internetową www.atosmedical.com. Materiał rozszerzacza Provox Dilator może wytrzymać 50 czyszczeń i sterylizacji parowych w temperaturze 137 °C/278 °F przez 3 minuty...
Página 94
lub w temperaturze 134 °C/273 °F przez 18 minut. Przed każdym użyciem należy zawsze sprawdzić, czy nie ma mechanicznych uszkodzeń. Opakowanie Przyrząd jest produkowany w warunkach czystego pomieszczenia i dostarczany w stanie sterylnym. Okres eksploatacji Uwaga: Rozszerzacz(e) należy wymieniać co 2 lata lub po 50 czyszczeniach i sterylizacjach, zależnie które z nich nastąpi wcześniej.
Система голосового п ротеза Provox предназначена для восстановления голоса с применением протеза у пациентов, перенесших полную ларингэктомию. Дилататоры Provox Dilator 17 и Provox Dilator 20 применяются для расширения трахеопищеводных фистул, которые затягиваются слишком быстро или слишком узки для введения выбранного голосового...
применяются для расширения (увеличения диаметра) трахеопищеводной фистулы. Provox Dilator 17 следует применять с голосовым протезом Provox с внешним диаметром 17 Fr, а Provox Dilator 20 — с внешним диаметром 20 Fr. Дилататор должен применяться и выписываться для использования пациентом исключительно...
Página 97
Размеры: Provox Dilator 17: Диаметр составляет 11,5 Fr у кончика и увеличивается до 19 Fr. Provox Dilator 20: Диаметр составляет 13 Fr у кончика и увеличивается до 22 Fr. Длина от кончика до паза: 60 мм (2,5 дюйма); длина от удерживающего бортика до паза: 20 мм...
использованное устройство. • Материал, из которого изготовлен дилататор Provox Dilator, выдерживает 50 процедур очистки и стерилизации паром при 137 °C (278 °F) в течение 3 минут или при 134 °C (273 °F) в течение 18 минут. Перед каждым применением убедитесь в...
Página 99
• При введении или извлечении дилататора из фистулы никогда не применяйте чрезмерное усилие, это может привести к кровотечению или к созданию ложного канала. • Не пользуйтесь загрязненным дилата- тором. Загрязненный дилататор может вызвать инфекцию и воспаление. • При извлечении дилататора не тяните за...
другому сильному загрязнению, или же в доме имеется носитель респираторной инфекции. • При госпитализации важно как очищать, так и дезинфицировать дилататор не только после применения, но также и перед применением, поскольку имеется повышенный риск инфекции и загрязнения. В больнице при очистке и полоскании...
Página 101
Не оч и щ а й т е, не уд а л я й т е и не осуществляйте каких-либо манипуляций с голосовым протезом Provox NID (или с дилататором Provox Dilator) сразу же после приема пищи, так как стимуляция фистулы...
Página 102
После того, как истечет требуемое время нахождения дилататора в фистуле, осторожно извлеките дилататор, потянув за ручку (рис. 9). Не тяните дилататор за медальон. Введите голосовой протез Provox NID в соответствии со стандартной процедурой. Устранение проблем: Существует несколько возможных причин невозможности введения дилататора,...
Página 103
углом или в неправильном направлении, сужение фистулы или ее деформация. Если это произойдет, никогда не пытайтесь применить усилие при введении дилататора, вы должны немедленно обратиться к вашему медицинскому работнику. Если вы ввели дилататор в фистулу слишком далеко, возможно, вы ввели его в...
Página 104
поставщику или посетите наш вебсайт по адресу www.atosmedical.com. Материал, из которого изготовлен дилататор Provox Dilator, выдерживает 50 процедур очистки и стерилизации паром при 137 °C (278 °F) в течение 3 минут или при 134 °C (273 °F) в течение 18 минут.
Форма поставки Изделие изготовлено в чистой комнате и поставляется нестерильным. Срок службы изделия Предостережение: Дилататор(-ы) следует заменять каждые два года или после 50 циклов стерилизации паром, в зависимости от того, что наступит раньше. Перед каждым применением убедитесь в механической целостности устройства согласно разделу «Процедуры...
각 절차 전에 반드시 검토해야 합니다. 용도 Provox 인공 성대 시스템은 전체 후두절개술 후에 인공 성대 복원을 위해 사용합니다. Provox 확장기 17 및 Provox 확장기 20 은 너무 빠르게 수축되거나 선택한 Provox 인공 성대를 삽입하기에 너무 좁은 기관식도 (TE) 천자 확장에 사용됩니다. 이 확장기는...
Página 117
Provox 확장기 17 및 Provox 확장기 20은 TE 천자의 확장(직경 늘림)에 사용되는 끝이 가는 곡선형 실리콘 로드입니다. Provox 확장기 17 은 외부 직경 17 Fr의 Provox 인공 성대 및 외부 직경 20 Fr의 Provox 확장기 20과 함께 사용해야 합니다. 확장기는 후두절개 환자의...
Página 118
• 교차 오염을 피하기 위해 적절한 위생 절차를 이용하고 각각의 사용된 장치를 세척, 살균, 건조 및 스팀 멸균했는지 확인하십시오. • Provox 확장기의 재료는 137°C/278°F 에서 3분 동안 또는 134°C/273°F에서 18분 동안 50회 세척 및 스팀 멸균을 견딥니다. 사용할 때마다 사전에 기계적...
Página 119
사전주의 일반 사항: • 시술 전에 확장기를 윤활하는 것이 좋습니다. 적절한 양의 수용성 윤활제만 사용하십시오. 시술 동안에 오일이나 연고 종류를 사용하지 마십시오. 오일 성분의 윤활제(예: Vaseline)는 장치를 약화시키거나 손상을 주거나 못쓰게 만들 수 있으므로 절대 사용하지 않아야 합니다. • 확장기 직경이...
Página 120
확장기를 사용 전에 세척하고 살균해야 합니다. 장치가 애완동물과 접촉할 경우, 바닥에 떨어뜨릴 경우 또는 다른 전반적인 오염이 있을 경우 또는 누군가 호흡기 감염이 있을 경우 오염의 위험이 존재할 수 있습니다. • 감염과 오염의 위험이 높기 때문에 입원 동안에 사용 후 뿐 아니라 사용 전에...
Página 121
(그림 3). 필요할 경우 얇은 층의 수용성(마취용) 겔 (그림 4)을 이용하여 천자에 들어갈 확장기 부분을 윤활하십시오. 확장기 삽입 전에 Provox NID 인공 성대를 TE 천자에서 제거하십시오. 천자관이 비어 있거나 열려 있는지 확인하십시오. 아래 방향을 향해 구부러진 커브가 있는 끝이 가는 확장기로 천자를 조사하고 손잡이...
Página 122
확장기가 원하는 시간 동안에 천자관 안에 있었다면 손잡이를 당겨 가볍게 제거하십시오 (그림 9). 안전 원형 양각을 잡아 당기지 마십시오. 표준 절차를 사용하여 Provox NID 인공 성대를 삽입하십시오. 문제 해결: 확장기를 삽입할 수 없는 경우에는 삽입 중 잘못된 각도/방향, 천자의 수축 또는...
Página 123
세척, 살균 및 멸균은 “세척 및 멸균 지침” 에 기술되어 있습니다. 이 정보가 없을 경우 공급업체에게 문의하거나 당사의 웹 사이트 www.atosmedical.com을 방문하십시오. Provox 확장기의 재료는 137°C/278°F에서 3분 동안 또는 134°C/273°F에서 18분 동안 50회 세척 및 스팀 멸균을 견딥니다. 사용할 때마다 사전에 기계적 무결성을 확인하십시오.
Página 124
폐기 사용 후 제품은 생물학적 위험이 생길 수 있습니다. 의료 관행 및 해당 법률과 규정에 따라 취급 및 폐기해야 합니다. 주문 정보 본 설명서의 마지막 페이지를 참조하십시오. 인쇄 날짜 본 설명서의 뒷면 커버에 버전 번호를 참조하십시오. 사용자 지원 정보 추가적인 도움이나 정보를 얻으려면 본 설명서 뒷면...
Ordering information Name Provox Dilator 17 7122 Provox Dilator 20 7123 Caution United States Federal law restricts the sale, distribution and use by, or by order of a physician or a licensed practitioner of devices identified herein with the symbol “Rx”.