Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

LaryTube
IFU
MD
RT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PROVOX LaryTube

  • Página 1 LaryTube ™...
  • Página 2 Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Página 3 Figure 4 Provox XtraFlow HME Cassette Provox XtraMoist HME Cassette Provox TubeHolder Provox LaryClip Figure 5 Figure 6b Figure 6a 2 /250 ml (8,5 fl oz) 20-40°C 68-104°F 15 min 50-60°C 122-140°F...
  • Página 4 Figure 6c Figure 6d 35-45°C 35-45°C 95-113°F 95-113°F Figure 6e Figure 6f 35-45°C 95-113°F 70 % Ethanol 10 min /(or) 70 % Isopropylalcohol 10 min /(or) 3 % Hydrogenperoxide 60 min Figure 6g Figure 6h...
  • Página 5: Prescription Information

    Patents and trademarks Provox ® is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden. LaryTube ™ and LaryClip ™ are trademarks of Atos Medical AB. For information about protective rights (e.g. patents), please refer to our web...
  • Página 6 Manufacturer; Hersteller; Fabrikant; Fabricant; Produttore; Fabricante; Fabricante; Tillverkare; Producent; Produsent; Valmistaja; Framleiðandi; Tootja; Ražotājs; Gamintojas; Výrobce; Gyártó; Výrobca; Proizvajalec; Producent; Producător; Proizvođač; Proizvođač; Κατασκευαστής; Производител; Üretici; მწარმოებელი; Արտադրող; İstehsalçı; Производитель; Pro- dusen; Pengilang; 製造業者; 제조사; 製造商; 制造商; ‫;היצרן‬ ‫;היצרן‬ ‫الجهة املصنعة‬ Date of manufacture;...
  • Página 7 tanggal; Tarikh guna sebelum; 使用期限; 사용 기한; 使用截止日 期;使用截止日期; ‫;תאריך אחרון לשימוש‬ ‫;תאריך אחרון לשימוש‬ ‫تاريخ انتهاء الصالحية‬ Batch code; Chargencode; Partijnummer; Code de lot; Codice lotto; Código de lote; Código do lote; Batchkod; Batchkode; Batchkode; Eränumero; Lotunúmer; Partii kood; Partijas kods; Partijos kodas; Kód šarže;...
  • Página 8 Non-sterile; Unsteril; Niet steriel; Non stérile; Non sterile; No estéril; Não estéril; Osteril; Ikke-steril; Usteril; Steriloimaton; Ósæft; Mittesteriilne; Nesterils; Nesterilu; Nesterilní; Nem steril; Nest- erilné; Nesterilno; Produkt niejałowy; Produs nesteril; Nesterilno; Nije sterilno; Μη αποστειρωμένο; Нестерилно; Steril değildir; არასტერილური; Ոչ ստերիլ; Qeyri-steril; Нестерильно; Tidak steril;...
  • Página 9 Հեռու պահեք արևի ճառագայթներից և պահեք չոր տեղում; Gün işığından uzaqda və quru saxlayın; Берегите от воздействия прямых солнечных лучей и влаги; Hindarkan dari sinar matahari dan simpan di tempat yang kering; Jauhkan dari cahaya matahari dan pastikan sentiasa kering; 直射日光および湿気禁止; 직사광선이...
  • Página 10 Store at room temperature. Temporary deviations within the temperature range (max-min) are allowed; Bei Zimmertemperatur lagern. Temperaturschwankungen innerhalb des Temperaturbereichs (min.–max.) sind zulässig; Bij kamertemperatuur bewaren. Tijdelijke afwijkingen van de temperatuur binnen de marge (min-max) zijn toegestaan; Stocker à température ambiante Des écarts temporaires dans la plage de température ambiante (max-min) sont autorisés;...
  • Página 11 temporare în intervalul de temperatură (min.–max.); Skladištite pri sobnoj temperaturi. Dopuštena su privremena odstupanja unutar raspona temperature (maks. – min.); Čuvati na sobnoj temperaturi. Dozvoljena su privremena odstupanja unutar temperaturnog opsega (maks.–min.); Φυλάσσετε σε θερμοκρασία δωματίου. Επιτρέπονται παροδικές αποκλίσεις εντός του εύρους θερμοκρασίας (μέγιστη- ελάχιστη);...
  • Página 12 Caution, consult instructions for use; Vorsicht, Gebrauchsan- weisung beachten; Let op: Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen; Mise en garde, consulter le mode d’emploi; Attenzione, consultare le istruzioni per l’uso; Precaución, consultar instrucciones de uso; Cuidado, consultar as instruções de utilização; Varning, läs instruk- tion;...
  • Página 13 Medical Device; Medizinprodukt Medisch hulpmiddel; Dispositif médical; Dispositivo medico; Producto sanitario; Dispositivo médi- co; Medicinteknisk produkt; Medicinsk udstyr; Medisinsk utstyr; Lääkinnällinen laite; Lækningatæki; Meditsiiniseade; Medicīniska ierīce; Medicinos priemonė; Zdravotnický prostředek; Orvostechni- kai eszköz; Zdravotnícka pomôcka; Medicinski pripomoček; Wyrób medyczny; Dispozitiv medical; Medicinski proizvod; Медицинско средство;...
  • Página 14 Contents EN - ENGLISH ..................... 15 DE - DEUTSCH ....................22 NL - NEDERLANDS ................... 30 FR - FRANÇAIS ....................37 IT - ITALIANO ...................... 44 ES - ESPAÑOL ..................... 51 PT - PORTUGUÊS ....................58 SV - SVENSKA ..................... 65 DA - DANSK ......................
  • Página 15: Descriptive Information

    1. Descriptive information 1.1 Intended use The Provox LaryTube is a holder for devices in the Provox HME System intended for vocal and pulmonary rehabilitation after total laryngectomy. For patients with a shrinking tracheostoma it is also used to maintain the tracheostoma for breathing.
  • Página 16 • Always use a Provox LaryTube of an appropriate size. If the Provox LaryTube is too wide, too narrow, too long or too short it may cause tissue damage, bleeding or irritation. In addition, it may be harder to produce voice, because the LaryTube may obstruct the voice prosthesis.
  • Página 17 Length: The Provox LaryTubes are available in 3 different lengths, 27, 36 and 55 mm. To help choose the size(s) of LaryTube to prescribe to the patient, the clinician can use a Provox LaryTube Sizer Kit. The Sizer Kit contains samples (“sizers”) of commercially available Provox LaryTubes.
  • Página 18: Cleaning And Disinfection

    Vaseline) may weaken, damage, or destroy the product and should not be used at any time. Make sure that you do not lubricate the HME Holder, HME Cassette or any accessory which is to be held by the Provox LaryTube. This may lead to accidental detachment. 2.2 Operating instruction Insertion (Fig.
  • Página 19 If the Provox LaryTube looks dirty or has air dried in an area with a risk of contamination the device should be both cleaned and disinfected before use.
  • Página 20: Troubleshooting Information

    (one with a smaller diameter and one with a larger diameter). This allows you to use the larger size LaryTube when the tracheostoma has enlarged, and the smaller size LaryTube to allow the tracheostoma to shrink.
  • Página 21: Additional Information

    4. Additional information 4.1 Compatibility with MRI Examination MR-Safe: This device does not contain any metallic elements and has no potential for interaction with the MRI field. 4.2 Ordering information See end of this Instructions for Use. 4.3 User assistance information For additional help or information please see back cover of this Instruction for Use for contact information.
  • Página 22: Beschreibende Informationen

    Rehabilitation nach einer totalen Laryngektomie. Sie findet außerdem bei Patienten mit schrumpfendem Tracheostoma Anwendung, um das Tracheostoma für die Atmung offen zu halten. Die Provox LaryTube ist nur zum Gebrauch bei einem einzelnen Patienten bestimmt. 1.2 KONTRAINDIKATIONEN Die Provox LaryTube darf nicht bei Patienten verwendet werden, die: •...
  • Página 23 1.5 VORSICHTSMASSNAHMEN • Stets eine Provox LaryTube geeigneter Größe verwenden. Ist die Provox LaryTube zu dick, zu dünn, zu lang oder zu kurz, kann sie Gewebeschäden, Blutungen oder Reizungen verursachen. Darüber hinaus kann die Stimmerzeugung erschwert sein, da die Provox LaryTube die Stimmprothese blockieren kann.
  • Página 24 27, 36 und 55 mm. Um die Auswahl der dem Patienten zu verschreibenden Provox LaryTube Größe(n) zu erleichtern, kann der Arzt ein Provox LaryTube Sizer Kit verwenden. Das Sizer Kit (Kit zur Größenbestimmung) enthält Muster („Sizers“) der im Handel erhältlichen Provox LaryTubes.
  • Página 25 Ein Spiegel und ausreichend Licht, um das Tracheostoma auszuleuchten, werden benötigt. Die Provox LaryTube VOR JEDEM GEBRAUCH (d. h. vor dem Einsetzen) stets sorgfältig überprüfen und sicherstellen, dass sie unbeschädigt ist und keine Anzeichen von Rissen, Brüchen oder Verkrustungen aufweist. Falls Beschädigungen festgestellt werden, das Produkt nicht verwenden und für...
  • Página 26: Reinigung Und Desinfektion

    Die Provox HME Systemkomponente in die HME-Aufnahme einsetzen. HINWEIS: Manche Patienten müssen vermehrt husten, nachdem die Provox LaryTube zum ersten Mal eingesetzt wurde oder beim Verschluss des HME zum Sprechen. Dies lässt in der Regel nach, sobald sich der Anwender an das Produkt gewöhnt hat.
  • Página 27 Aufgrund des erhöhten Infektions- und Kontaminationsrisikos ist es bei der Verwendung im Rahmen eines Krankenhaus-aufenthalts wichtig, die Provox LaryTube nach dem Gebrauch und zusätzlich erneut vor dem Gebrauch zu reinigen und zu desinfizieren. Im Krankenhaus zur Reinigung und Spülung statt Trinkwasser besser steriles Wasser verwenden.
  • Página 28 LaryClips verwendet werden, um ein Herausfallen der Provox LaryTube aus dem Tracheostoma zu verhindern. • Um die Provox LaryTube with Ring (mit Ring) zu befestigen und in Position zu halten, wird eine Basisplatte Provox Adhesive verwendet. Bitte die Bestellinformation zu den verschiedenen erhältlichen Zubehörteilen beachten.
  • Página 29: Zusätzliche Informationen

    4. Zusätzliche Informationen 4.1 Kompatibilität mit MRT-Untersuchungen MR-sicher: Dieses Produkt enthält keine Metallteile und kann nicht mit dem MRT-Feld interagieren. 4.2 Bestellinformationen Siehe Ende der vorliegenden Gebrauchsanweisung. 4.3 Informationen zur Anwenderunterstützung Wenn Sie weitere Unterstützung oder Informationen wünschen, beachten Sie bitte die Kontaktinformationen auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung.
  • Página 30: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS 1. Beschrijving 1.1 Beoogd gebruik De Provox LaryTube is een houder voor hulpmiddelen in het Provox HME Systeem dat bestemd is voor revalidatie van de stem en de longen na een totale laryngectomie. Voor patiënten met een krimpende tracheostoma wordt het product ook gebruikt om de tracheostoma in stand te houden voor de ademhaling.
  • Página 31 1.5 VOORZORGSMAATREGELEN • Er moet altijd een Provox LaryTube van de juiste maat worden gebruikt. Als de Provox LaryTube te breed, te smal, te lang of te kort is, kan deze weefselbeschadiging, bloeding of irritatie veroorzaken. Voorts kan het moeilijker zijn om spraak voort te brengen, omdat de LaryTube de stemprothese mogelijk obstrueert.
  • Página 32 Lengte: De Provox LaryTubes zijn verkrijgbaar met 3 verschillende lengtes: 27, 36 en 55 mm. Om de juiste maat (maten) LaryTube te helpen kiezen die voor de patiënt wordt (worden) voorgeschreven, kan de clinicus een Provox LaryTube Sizer Kit (maatbepalingskit) gebruiken. De maatbepalingskit bevat voorbeelden (‘maatbepalers’) van in de handel verkrijgbare Provox LaryTubes.
  • Página 33 Zorg dat u geen glijmiddel aanbrengt op de HME houder, de HME Cassette of op een accessoire dat door de Provox LaryTube op zijn plaats zal worden gehouden. Daardoor kunnen onderdelen onvoorzien losraken. 2.2 Gebruiksinstructies Inbrenging (afb. 3):...
  • Página 34: Reiniging En Desinfectie

    Inademing van damp van het desinfectiemiddel kan ernstige hoestbuien en irritatie van de luchtwegen veroorzaken. Als de Provox LaryTube er vuil uitziet of aan de lucht is gedroogd in een ruimte met gevaar van contaminatie, moet het hulpmiddel vóór gebruik zowel worden gereinigd als gedesinfecteerd.
  • Página 35 Provox LaryTube uit de stoma valt. • Voor de Provox LaryTube with Ring (met ring) wordt een Provox Adhesive (pleister) gebruikt als aansluitpunt en om de LaryTube op zijn plaats te houden.
  • Página 36: Aanvullende Informatie

    Als u de Provox LaryTube draagt vanwege een snel krimpende tracheostoma, bespreek dan met uw clinicus de mogelijkheid twee hulpmiddelen (van dezelfde maat) te gebruiken. Dit zou u in staat stellen de Provox LaryTube uit uw stoma te verwijderen en hem onmiddellijk door een schone te vervangen. Reiniging van het verwijderde hulpmiddel kan vervolgens plaatsvinden nadat u de schone LaryTube hebt ingebracht.
  • Página 37: Description Générale

    1. Description générale 1.1 Utilisation prévue Le Provox LaryTube est un support pour les dispositifs du système Provox HME destinés à la réhabilitation vocale et pulmonaire après une laryngectomie totale. Il sert également à maintenir le trachéostome ouvert pour la respiration en cas de rétrécissement de celui-ci.
  • Página 38: Avertissements

    • Toujours utiliser la taille de Provox LaryTube appropriée. Si le Provox LaryTube est trop large, trop étroit, trop long ou trop court, il risque de causer une lésion, un saignement ou une irritation. En outre, du fait que le LaryTube est susceptible d’obstruer la prothèse phonatoire, parler risque d’être plus...
  • Página 39 Longueur : Les Provox LaryTubes sont disponibles en trois différentes longueurs : 27, 36 et 55 mm. Pour savoir comment choisir la bonne taille de LaryTube à prescrire au patient, le praticien peut utiliser un Provox LaryTube Sizer Kit. Le dimensionneur contient des modèles («...
  • Página 40: Consignes D'utilisation

    Fixer un Provox Adhesive, puis insérer délicatement le Provox LaryTube à travers l’adhésif dans le trachéostome (Figure 4a). S’assurer que l’adhésif est bien centré de façon à ce que le LaryTube n’exerce pas de pression sur les côtés du trachéostome.
  • Página 41: Nettoyage Et Désinfection

    (Figure 6g). L’inhalation des vapeurs de désinfectants peut entraîner une toux sévère et une irritation des voies respiratoires. Si le Provox LaryTube est visiblement sale ou a séché à l’air dans une zone où il existe un risque de contamination, nettoyer et désinfecter le dispositif avant l’utilisation.
  • Página 42: Problèmes Et Solutions

    2.4 Instructions de stockage Lorsqu’il n’est pas utilisé, nettoyer et désinfecter le dispositif tel que décrit plus haut, puis stocker le Provox LaryTube dans un récipient propre et sec, à température ambiante. Protéger de la lumière directe du soleil. 2.5 Durée de vie du dispositif Le Provox LaryTube peut être utilisé...
  • Página 43: Informations Supplémentaires

    Cela permet d’utiliser le LaryTube de taille supérieure lorsque le trachéostome est élargi, et le LaryTube de plus petite taille pour laisser le trachéostome rétrécir. Il peut être nécessaire d’interrompre l’utilisation de la canule pendant la nuit, de manière à...
  • Página 44: Informazioni Descrittive

    1. Informazioni descrittive 1.1 Finalità d’uso Il Provox LaryTube è un supporto per i dispositivi del sistema Provox HME destinato alla riabilitazione vocale e polmonare in seguito a laringectomia totale. Nei pazienti con una stenosi del tracheostoma viene utilizzato anche per mantenere le dimensioni dello stoma necessarie per la respirazione.
  • Página 45 XtraFlange. I fori di fenestratura con bordi affilati possono causare la formazione di tessuto di granulazione. Accertarsi che, dopo la fenestratura, nei fori o nel lume di LaryTube non siano presenti residui di silicone. • NON utilizzare un Provox LaryTube sporco o contaminato. Pulire e disinfettare il dispositivo attenendosi alle istruzioni di pulizia e disinfezione riportate sotto.
  • Página 46 2.1 Preparazione Scelta della misura corretta Diametro - I Provox LaryTube sono disponibili in 4 diverse misure, 8, 9, 10 e 12. Misurare il tracheostoma (massimo diametro) con un righello e scegliere un Provox LaryTube della misura adatta. Se il tracheostoma ha una forma irregolare può...
  • Página 47 Tenere fermo il Provox LaryTube e rimuovere il componente del sistema Provox HME dalla cannula (Fig. 5). Rimuovere il Provox LaryTube dallo stoma. NOTA - In alcuni casi l’inserimento e/o la rimozione del LaryTube possono causare lieve sanguinamento, irritazione o tosse. Informare il proprio medico se questi sintomi persistono.
  • Página 48: Pulizia E Disinfezione

    (Fig. 6g). Le esalazioni dei disinfettanti possono causare tosse violenta e irritazione delle vie aeree. Se il Provox LaryTube appare sporco o è stato fatto asciugare all’aria in una zona a rischio di contaminazione, il dispositivo deve essere pulito e disinfettato prima dell’uso.
  • Página 49: Risoluzione Dei Problemi

    Provox LaryTube dallo stoma. • Per il Provox LaryTube with Ring viene utilizzato un Provox Adhesive per il fissaggio e il mantenimento in situ del LaryTube. Vedere le informazioni sull’ordine per altri accessori disponibili.
  • Página 50: Informazioni Aggiuntive

    Se il tracheostoma si ingrandisce dopo l’utilizzo del LaryTube, chiedete al medico se è possibile utilizzare due dispositivi (con due diametri diversi, uno più piccolo e uno più grande). In questo modo potrete utilizzare il LaryTube con diametro maggiore quando il tracheostoma è ingrandito e quello con diametro minore per consentire al tracheostoma di restringersi.
  • Página 51: Información Descriptiva

    Versiones Standard (fig. 1a): diseñadas para utilizarse con o sin una prótesis de voz. Pueden acoplarse a una cinta de cuello Provox TubeHolder o a clips Provox LaryClips. Versiones Fenestrated (fig. 1b): para usuarios de prótesis de voz.
  • Página 52 1.5 PRECAUCIONES • Utilice siempre un Provox LaryTube del tamaño adecuado. Si el dispositivo Provox LaryTube es demasiado ancho, demasiado estrecho, demasiado largo o demasiado corto, es posible que provoque daño tisular, hemorragia o irritación.
  • Página 53: Preparación

    27, 36 y 55 mm. Para ayudarle a elegir el tamaño del dispositivo LaryTube que debe prescribir al paciente, el médico dispone de un kit medidor Provox LaryTube Sizer Kit. El kit medidor contiene muestras (“medidores”) de los dispositivos Provox LaryTube disponibles en el mercado.
  • Página 54 Asegúrese de que sus manos estén completamente limpias y secas antes de colocarlas en la zona del estoma o de manipular el dispositivo Provox LaryTube o sus accesorios.
  • Página 55: Extracción Del Dispositivo

    (fig. 6g). La inhalación de vapores procedentes de los desinfectantes puede provocar una tos grave e irritación de las vías respiratorias. Si el tapón Provox LaryTube parece sucio o se ha secado al aire en una zona con riesgo de contaminación, deberá limpiarse y desinfectarse antes de su uso.
  • Página 56 Durante la hospitalización, es importante limpiar y desinfectar el dispositivo Provox LaryTube después de su uso y una vez más antes de usarlo, debido a un mayor riesgo de infecciones y contaminación. En los hospitales, para limpiar y enjuagar es mejor utilizar agua estéril, en vez de agua potable.
  • Página 57: Información Adicional

    Cierre rápido del estoma Si está usando el dispositivo Provox LaryTube debido a un cierre rápido del traqueostoma, comente a su médico la posibilidad de tener dos dispositivos (del mismo tamaño). Esto le permitiría extraer el dispositivo Provox LaryTube del estoma y sustituirlo inmediatamente por uno limpio.
  • Página 58: Informação Descritiva

    • com lesões no tecido traqueal ou do traqueostoma. 1.3 Descrição do dispositivo O Provox LaryTube é um tubo fabricado em borracha de silicone para uso médico. A finalidade do dispositivo consiste em criar um ajuste confortável e estanque entre o Provox LaryTube e o traqueostoma e também permitir a fixação dos dispositivos do sistema Provox HME.
  • Página 59 LaryTube for demasiado largo ou estreito, ou demasiado comprido ou curto, poderá causar lesões, sangramento ou irritação tecidular. Além disso, pode ser mais difícil produzir a fala, uma vez que o LaryTube pode obstruir a prótese fonatória. A inserção, remoção e pressão sobre a HME Cassette podem exercer pressão na prótese fonatória se o Provox LaryTube não for...
  • Página 60: Instruções De Utilização

    27 mm, 36 mm e 55 mm. Para ajudar a escolher o(s) tamanho(s) do LaryTube a prescrever ao doente, o profissional de saúde pode usar um Provox LaryTube Sizer Kit. O kit de cálculo do tamanho contém amostras (“medidores”) de Provox LaryTubes disponíveis no mercado.
  • Página 61: Instruções De Funcionamento

    Fixe estes tubos com o Provox LaryClip ou Provox TubeHolder (Fig. 4b-c). Provox LaryTube with Ring: Fixe um Provox Adhesive e, em seguida, insira suavemente o Provox LaryTube através do adesivo para dentro do traqueostoma (Fig. 4a). Certifique-se de que o adesivo está devidamente centrado para que o LaryTube não prima ambos os lados do estoma.
  • Página 62: Limpeza E Desinfeção

    (Fig. 6g). A inalação de fumos de desinfetante pode provocar tosse forte e irritação das vias respiratórias. Se o Provox LaryTube parecer sujo ou tiver sido seco ao ar numa área em que exista risco de contaminação, o dispositivo deverá ser limpo e desinfetado antes da utilização.
  • Página 63 à temperatura ambiente. Proteger da luz solar direta. 2.5 Vida útil do dispositivo O Provox LaryTube pode ser utilizado durante um período máximo de 6 meses. Se o dispositivo apresentar algum sinal de danos, deverá ser substituído mais cedo.
  • Página 64: Informações Adicionais

    Diminuição rápida do estoma Se estiver a usar o Provox LaryTube devido à diminuição rápida do traqueostoma, converse com o seu profissional de saúde sobre a possibilidade de ter dois dispositivos (do mesmo tamanho). Deste modo, poderia remover o Provox LaryTube do estoma e substituí-lo imediatamente por um limpo.
  • Página 65: Avsedd Användning

    • har skadat trachea eller tracheostomi-vävnad. 1.3 Produktbeskrivning Provox LaryTube är en kanyl som är gjord av silikongummi av medicinsk kvalitet. Syften med produkten är att skapa en bekväm och lufttät passform mellan Provox LaryTube och trakeostomat samt också för att ge fäste för produkter från Provox HME -systemet.
  • Página 66 1.5 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Använd alltid en Provox LaryTube med en korrekt storlek. Om Provox LaryTube är för vid, för trång, för lång eller för kort kan den orsaka skada på vävnader, blödning eller irritation. Dessutom kan det bli svårare att tala, eftersom LaryTube kan blockera röstventilen.
  • Página 67 Provox LaryTube därefter. Vid oregelbundet formade trakeostoman kan det vara svårt att uppnå en lufttät passform. Längd: Provox LaryTube finns tillgängliga i 3 olika längder, 27, 36 och 55 mm. För att hjälpa till att välja storlek(ar) på LaryTube för att ordinera till patienten, kan läkaren använda ett Provox LaryTube Sizer Kit (storlekssats).
  • Página 68: Rengöring Och Desinfektion

    Provox LaryClip eller Provox TubeHolder (Fig. 4b-c). Provox LaryTube with Ring: Fäst en a Provox Adhesive och för sedan in en Provox LaryTube genom vidhäftningen in i trakeostomat (Fig. 4a). Säkerställ att vidhäftningen är centrerad korrekt så att LaryTube inte trycker på...
  • Página 69 Inandning av ångor från desinfektionsmedel kan orsaka svår hosta och irritation i luftvägarna. Om Provox LaryTube ser smutsig ut eller har fått lufttorka i ett område med kontaminationsrisk ska produkten både rengöras och desinficeras före användning. En kontaminationsrisk kan föreligga om produkten har tappats på...
  • Página 70 Om du bär Provox LaryTube på grund av ett snabbt krympande trakeostoma, diskutera med din läkare om möjligheten av att ha två produkter (av samma storlek). Detta skulle låta dig ta bort Provox LaryTube från ditt stoma och byta ut den omedelbart mot en ren produkt. Rengöring av den borttagna produkten kan sedan göras när du har fört in den rena LaryTube.
  • Página 71: Ytterligare Information

    4. Ytterligare information 4.1 Kompatibilitet med MR-undersökning MR-säker: Denna produkt innehåller inte några metalldelar och har ingen potential för interaktion med MRT-fältet. 4.2 Beställningsinformationen Se slutet av denna bruksanvisning. 4.3 Hjälpinformation för användaren För ytterligare hjälp eller information, se baksidan av denna bruksanvisning för kontaktinformation.
  • Página 72: Deskriptive Oplysninger

    DANSK 1. Deskriptive oplysninger 1.1 Tilsigtet anvendelse Provox LaryTube er en holder til anordninger i Provox HME System, der er beregnet til stemme- og lungerehabilitering efter total laryngektomi. For patienter med et skrumpende trakeostoma anvendes den også til at opretholde trakeostomaet med henblik på vejrtrækning.
  • Página 73 1.5 FORHOLDSREGLER • Anvend altid en Provox LaryTube af passende størrelse. Hvis Provox LaryTube er for bred, for smal, for lang eller for kort, kan den forårsage vævsbeskadigelse, blødning eller irritation. Det kan endvidere være sværere at frembringe tale, da LaryTube kan blokere stemmeprotesen. Endvidere kan der ved indføring, fjernelse og tryk på...
  • Página 74 2.1 Klargøring Valg af korrekt størrelse Diameter: Provox LaryTube fås med 4 forskellige diametre, 8, 9, 10 og 12. Mål størrelsen af trakeostomaet (største diameter) med en lineal, og afpas Provox LaryTube derefter. Ved trakeostomaer, der har en uregelmæssig form, kan det være svært at opnå...
  • Página 75: Rengøring Og Desinficering

    Fastgør et Provox Adhesive (plaster), og indfør derefter Provox LaryTube forsigtigt gennem plasteret og ind i trakeostomaet (Fig. 4a). Sørg for, at plasteret er centreret korrekt, så LaryTube ikke presser på stomaets sider. Før Provox HME-systemkomponenten ind i HME-holderen (fugt- og varmevekslerholderen).
  • Página 76 Under hospitalsindlæggelse er det vigtigt både at rengøre og desinficere Provox LaryTube efter brug, men også før brug, da der er en øget risiko for infektion og kontaminering. På et hospital er det bedst at bruge sterilt vand til rengøring og skylning frem for drikkevand.
  • Página 77: Bortskaffelse

    FORSIGTIG: Brug kun originale komponenter. Andet tilbehør kan forårsage produktbeskadigelse og/eller fejlfunktion. Nogle af de anordninger, som kan anvendes sammen med Provox LaryTube er: • Provox HME Cassettes (fugt- og varmevekslere). • Provox FreeHands HME (frihåndsfugt- og varmeveksler), til tale uden manuel stomaokklusion.
  • Página 78: Yderligere Oplysninger

    giver trakeostomaet mulighed for at skrumpe ind. Det kan blive nødvendigt at standse brug af tuben om natten, så trakeostomaet kan skrumpe ind. I så fald kan man drøfte med klinikeren, om der er alternative muligheder for at fastgøre HME Cassette (fugt- og varmevekslerkassetten), så HME Cassette (fugt- og varmevekslerkassetten) fortsat kan anvendes om natten.
  • Página 79: Tiltenkt Bruk

    Provox LaryTube er et rør laget av silikongummi av medisinsk kvalitet. Formålet med anordningen er å danne en bekvemmelig og lufttett tilpasning mellom Provox LaryTube og trakeostoma, og i tillegg sørge for tilkobling for anordninger fra Provox HME-systemet. De leveres individuelt pakket, ikke sterile.
  • Página 80 LaryTube kan blokkere taleprotesen. Innsetting, fjerning og pressing på HME Cassette (HME-kassetten) kan legge press på taleprotesen hvis Provox LaryTube ikke har riktig størrelse. En LaryTube som er for smal, kan føre til at stoma blir redusert. • IKKE bruk makt under innsettingen. Sett alltid inn og fjern Provox LaryTube i samsvar med instruksjonene nedenfor.
  • Página 81 Provox LaryTube deretter. Det kan være vanskelig å oppnå en lufttett tilpasning i trakeostoma med uregelmessig form. Lengde: Provox LaryTube er tilgjengelig i 3 ulike lengder, 27, 36 og 55 mm. Til hjelp med å velge hvilke(n) størrelse(r) av LaryTube som skal foreskrives til pasienten, kan klinikeren bruke et Provox LaryTube Sizer Kit (størrelsesmålesett).
  • Página 82: Rengjøring Og Desinfisering

    (f.eks. Vaseline) kan svekke, skade eller ødelegge produktet, og skal ikke brukes på noe tidspunkt. Pass på at du ikke smører HME-holderen, HME Cassette (HME-kassetten) eller noe tilbehør som skal holdes av Provox LaryTube. Dette kan føre til utilsiktet løsning. 2.2 Bruksanvisning Innsetting (fig. 3):...
  • Página 83 Ved sykehusinnleggelse er det viktig å både rengjøre og desinfisere Provox LaryTube etter bruk, men også før bruk, da det er økt risiko for infeksjon og kontaminasjon. På et sykehus er det bedre å bruke sterilt vann til rengjøring og skylling enn drikkevann.
  • Página 84 Hvis trakeostoma forstørres etter at LaryTube har vært brukt, må du spørre klinikeren om det er mulig for deg å bruke to anordninger (én med mindre diameter og én med større diameter). Da kan du bruke LaryTube med den store størrelsen når trakeostoma er forstørret, og LaryTube med den mindre størrelsen slik at trakeostoma kan bli redusert.
  • Página 85 4. Tilleggsinformasjon 4.1 Kompatibilitet med MR-undersøkelse MR-sikker: Denne anordningen inneholder ingen metallelementer og har ikke potensial for interaksjon med MR-feltet. 4.2 Bestillingsinformasjon Se bakerst i denne bruksanvisningen. 4.3 Informasjon til hjelp for brukeren Du finner kontaktopplysninger for ytterligere hjelp eller informasjon bak på omslaget til denne bruksanvisningen.
  • Página 86 SUOMI 1. Tuotetiedot 1.1 Käyttötarkoitus Provox LaryTube on pidike Provox HME -järjestelmän laitteille, jotka on tarkoitettu puhe- ja keuhkokuntoutusta varten täydellisen kurkunpäänpoiston jälkeen. Pidikettä käytetään myös trakeostooman säilyttämiseen hengitystä varten niillä potilailla, joiden trakeostooma kutistuu. Provox LaryTube on tarkoitettu potilaskohtaiseen käyttöön.
  • Página 87 1.5 VAROTOIMET • Käytä aina sopivan kokoista Provox LaryTube -laitetta. Jos Provox LaryTube on liian leveä, liian kapea, liian pitkä tai liian lyhyt, se saattaa vaurioittaa kudosta tai aiheuttaa verenvuotoa tai ärsytystä. Lisäksi äänen tuottaminen saattaa olla vaikeampaa, koska LaryTube saattaa tukkia ääniproteesin.
  • Página 88 2. Käyttöohjeet 2.1 Valmistelu Oikean koon valitseminen Läpimitta: Käytettävissä on 4 kooltaan erilaista Provox LaryTube -laitetta (8, 9, 10 ja 12). Mittaa trakeostooman koko (suurin läpimitta) viivottimella ja valitse sopiva Provox LaryTube sen mukaisesti. Jos kyseessä ovat epäsäännöllisen muotoiset trakeostoomat, voi olla vaikeaa saavuttaa ilmatiivistä liitosta.
  • Página 89 Aseta Provox LaryTube varovasti suoraan trakeostoomaan. Kiinnitä nämä putket joko Provox LaryClip- tai Provox TubeHolder -pidikkeellä (kuvat 4b–c). Provox LaryTube with Ring: Kiinnitä Provox Adhesive -liimapohja ja aseta sitten Provox LaryTube varovasti liimapohjan läpi trakeostoomaan (kuva 4a). Varmista, että liimapohja keskitetään oikein siten, että LaryTube ei paina stooman reunoja.
  • Página 90: Puhdistus Ja Desinfiointi

    HUOMIO: Laitetta ei saa puhdistaa eikä desinfioida millään muulla kuin edellä kuvatulla menetelmällä, jotta tuotteen vahingoittuminen ja potilasvamma vältetään. 2.4 Säilytysohjeet Kun Provox LaryTube ei ole käytössä, puhdista ja desinfioi se edellä kuvatulla tavalla ja säilytä sitä sitten puhtaassa ja kuivassa astiassa huoneenlämpötilassa. Suojattava suoralta auringonvalolta.
  • Página 91 2.5 Välineen käyttöikä Provox LaryTube -laitetta voidaan käyttää enintään 6 kuukauden ajan. Jos laitteessa näkyy mitään vaurioiden merkkejä, se täytyy vaihtaa uuteen aikaisemmin. 2.6 Hävittäminen Noudata aina lääketieteellistä käytäntöä ja biovaarallisia aineita koskevia kansallisia vaatimuksia lääkinnällistä laitetta hävitettäessä. 2.7 Lisävarusteet HUOMIO: Käytä...
  • Página 92 Stooma suurenee käytön aikana Jos trakeostoomasi suurenee sen jälkeen, kun olet käyttänyt LaryTube-laitetta, kysy lääkäriltä, onko sinun mahdollista käyttää kahta laitetta (toinen läpimitaltaan pienempi ja toinen suurempi). Tämän avulla voit käyttää suuremman kokoista LaryTube-laitetta silloin, kun trakeostooma on suurentunut, ja pienempää...
  • Página 93: Fyrirhuguð Notkun

    • eru með vefjaskemmdir í barka eða barkarauf. 1.3 Lýsing á búnaðinum Provox LaryTube búnaðurinn er rör sem búið er til úr sílíkongúmmíi sem hæfir lækningatækjum. Tilgangur búnaðarins er að mynda þægilega og loftþétta tengingu milli Provox LaryTube búnaðarins og barkaraufarinnar, og einnig að...
  • Página 94 án eftirlits læknis. 1.5 VARÚÐARRÁÐSTAFANIR • Notið alltaf Provox LaryTube búnað af viðeigandi stærð. Ef Provox LaryTube búnaðurinn er of breiður, of þröngur, of langur eða of stuttur getur hann valdið vefjaskemmdum, blæðingu eða ertingu. Að auki getur verið erfiðara að...
  • Página 95 Þvermál: Provox LaryTube búnaðurinn er fáanlegur í 4 mismunandi stærðum, með þvermálið 8, 9, 10 og 12. Mælið stærð barkaraufarinnar (þar sem þvermálið er stærst) með reglustiku, og veljið rétta stærð af Provox LaryTube búnaði í samræmi við það. Erfitt getur verið að ná loftþéttri tengingu ef barkaraufin er óreglulega löguð.
  • Página 96 úr olíuefnum (t.d. vaselín) þar sem þau geta veikt, skaðað eða eyðilagt búnaðinn. Ekki má smyrja HME hulstrið, HME hylkið eða sérhvern annan aukabúnað sem Provox LaryTube búnaðinum er ætlað að halda. Slíkt getur valdið því að hlutir losni sundur fyrir slysni. 2.2 Notkunarleiðbeiningar Ísetning (mynd 3):...
  • Página 97 í hreinu og lokuðu íláti við stofuhita. Verjið gegn beinu sólarljósi. 2.5 Endingartími búnaðar Provox LaryTube búnaðinn má nota í að hámarki 6 mánuði. Skiptið fyrr um búnaðinn ef merki eru um skemmdir.
  • Página 98 það valdið skemmdum á vörunni ásamt því að búnaðurinn virki ekki sem skyldi. Búnaður sem hægt er að nota með Provox LaryTube búnaðinum er meðal annars: • Provox HME hylki (varma- og rakaskiptir, Heat and Moisture Exchangers) • Provox FreeHands HME, gerir tal mögulegt án þess að loka þurfi fyrir barkaraufina með...
  • Página 99 Ef barkaraufin víkkar við notkun LaryTube búnaðarins skal ræða við lækni um möguleikann á að hafa tvö eintök af búnaðinum (annað með minna þvermáli og hitt með stærra þvermáli). Það gerir notanda kleift að nota LaryTube búnað með stærra þvermáli þegar barkaraufin hefur víkkað, og LaryTube búnað með...
  • Página 100: Seadme Kirjeldus

    EESTI 1. Kirjeldav teave 1.1 Kavandatud kasutus Provox LaryTube on seadmete Provox HME System hoidik, mis on mõeldud vokaalseks ja kopsude taastusraviks pärast täielikku larüngektoomiat. Kitseneva trahheostoomiga patisentidel kasutatakse seda ka trahheostoomi lahtihoidmiseks hingamisel. Provox LaryTube on ette nähtud kasutamiseks ainult ühel patsiendil.
  • Página 101 1.5 ETTEVAATUSABINÕUD • Kasutage alati õiges suuruses Provox LaryTube’i. Kui Provox LaryTube on liiga lai, kitsas, pikk või lühike, siis võib see põhjustada koekahjustust, veritsust või ärritust. Lisaks võib olla raskendatud hääle tekitamine, sest LaryTube võib takistada hääleproteesi.
  • Página 102: Õige Suuruse Valimine

    Provox LaryTube. Ebaregulaarse kujuga traheostoomide korral võib õhutiheda ühenduse saavutamine olla keeruline. Pikkus: Saadaval on 3 erineva pikkusega Provox LaryTube’i: 27, 36 ja 55 mm. Patsiendile õige suurusega LaryTube’i valimiseks saab arst kasutada komplekti Provox LaryTube Sizer Kit. Suurusmõõtjate komplekt sisaldab erinevaid müügil olevate Provox LaryTube’ide näidiseid („suurusmõõtjatega“).
  • Página 103 Rõngaga Provox LaryTube: Kinnitage Provox Adhesive ja seejärel sisestage Provox LaryTube õrnalt läbi kinnituse trahheostoomi (joonis 4a). Veenduge, et kinnitus paikneb korrektselt keskel nii, et LaryTube ei vajuta stoomi külgedele. Sisestage Provox HME System komponendid HME Holderisse. MÄRKUS. Mõnedel patsientidel võib pärast esimest LaryTube’i sisestamist või rääkimiseks HME sulgemisel esineda rohkem köha.
  • Página 104 (joonis 6g). Desinfektsioonivahendi aurude sissehingamine võib põhjustada tugevat köhimist ja hingamisteede ärritust. Kui Provox LaryTube näib määrdunud või kui seda kuivatati õhu käes saastumisohuga kohas, tuleb seade enne kasutamist nii puhastada kui ka desinfitseerida. Saastumisoht võib tekkida siis, kui seade on kukkunud põrandale või see on puutunud kokku koduloomaga, hingamisteede infektsiooniga...
  • Página 105 Provox LaryTube’iga võib kasutada näiteks järgmisi seadmeid: • Provox HME Cassette (soojuse ja niiskuse vaheti); • Provox FreeHands HME (rääkimiseks ilma käsitsi stoomi sulgemata); • Provox ShowerAid aitab takistada vee sisenemist LaryTube’i duši all käimise ajal. • Takistamaks Provox LaryTube’i stoomist väljakukkumist võib lisatoestusena kasutada seadet Provox TubeHolder või Provox LaryClips.
  • Página 106 4. Lisateave 4.1 Sobivus MRT-uuringuks MRT-kindel. See seade ei sisalda ühtegi metallist elementi ja sellel ei ole võimalikku koostoimet MRT-väljaga. 4.2 Tellimise teave Vt kasutusjuhendi lõppu. 4.3 Kasutaja abiteave Täiendava abi või teabe saamiseks vt kontaktandmeid käesoleva kasutusjuhendi tagakaanelt.
  • Página 107: Lietuvių Kalba

    1.3. Priemonės aprašymas „Provox LaryTube“ yra iš medicininio silikono pagamintas vamzdelis. Priemonės paskirtis – sudaryti komfortišką ir orui nelaidžią jungtį tarp „Provox LaryTube“ ir tracheostomos bei suteikti galimybę jungti „Provox HME System“ priemones. Priemonės tiekiamos supakuotos po vieną ir nesterilios.
  • Página 108: Atsargumo Priemonės

    1.5. ATSARGUMO PRIEMONĖS • Naudokite tik tinkamo dydžio „Provox LaryTube“. Jeigu „Provox LaryTube“ per platus, per siauras, per ilgas ar per trumpas, gali būti pažeisti audiniai, prasidėti kraujavimas arba sudirginimas. Be to, gali būti sunkiau kalbėti, nes „LaryTube“...
  • Página 109 2. Naudojimo instrukcija 2.1. Parengimas Tinkamo dydžio pasirinkimas Skersmuo: „Provox LaryTube“ tiekiami 4 skirtingų skersmenų: 8, 9, 10 ir 12. Liniuote išmatuokite tracheostomos dydį (didžiausiąjį skersmenį) ir atitinkamai parinkite „Provox LaryTube“. Jeigu tracheostoma netaisyklingos formos, gali būti sunku užtikrinti orui nelaidų sujungimą.
  • Página 110: Naudojimo Nurodymai

    (pavyzdžiui, vazelinas) gali susilpninti, pažeisti arba sugadinti gaminį, todėl jie jokiu būdu neturi būti naudojami. Netepkite HME laikiklio, HME kasetės ir jokių kitų priedų, kurie bus jungiami prie „Provox LaryTube“. Nepaisant šio nurodymo jie gali netyčia atsiskirti. 2.2. Naudojimo nurodymai Įdėjimas (3 pav.) Standartinis ir perforuotas „Provox LaryTube“...
  • Página 111: Valymas Ir Dezinfekavimas

    DĖMESIO. Plaudami šiltu vandeniu nenusiplikykite pirštų. Geriamajame vandenyje išskalaukite „Provox LaryTube“ (6a pav.). Įdėkite „Provox LaryTube“ į indą su ne aliejaus pagrindo indų plovikliu (6b pav.). Vamzdelio vidų išvalykite šepetėliu „Provox TubeBrush“ (6c ir 6h pav.).
  • Página 112 Jeigu „Provox LaryTube“ naudojate dėl sparčiai besitraukiančios tracheostomos, su klinicistu aptarkite galimybę įsigyti dvi priemones (to paties dydžio). Šiuo būdu galėsite iš stomos išsiimti „Provox LaryTube“ ir jį tuojau pakeisti švariu. Išimtą priemonę galėsite išvalyti įsidėję švarų „LaryTube“. Naudojant didėjanti stoma Jeigu panaudojus „LaryTube“...
  • Página 113: Papildoma Informacija

    Kad tracheostoma galėtų susitraukti, gali reikėti vamzdelio nenaudoti naktį. Tokiu atveju su klinicistu aptarkite kitas HME kasetės jungimo galimybes, kad HME kasetė galėtumėte naudoti ir naktį. 4. Papildoma informacija 4.1. Suderinamumas su MRT tyrimais Priemonė saugi naudoti su MR įranga: šioje priemonėje nėra jokių metalinių elementų, todėl negali būti jokios sąveikos su MRT metu generuojamu magnetiniu lauku.
  • Página 114: Účel Použití

    ČESKY 1. Popisné informace 1.1 Účel použití Provox LaryTube je držák pro nástroje v systému Provox HME System, který je určen pro vokální a plicní rehabilitaci po totální laryngektomii. U pacientů se zmenšující se tracheostomií se používá také k udržení...
  • Página 115: Bezpečnostní Opatření

    1.5 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Vždy používejte trubici Provox LaryTube odpovídající velikosti. Je-li trubice Provox LaryTube příliš široká, příliš úzká, příliš dlouhá nebo příliš krátká, může způsobit poškození tkáně, krvácení nebo podráždění. Kromě toho může být těžší tvořit hlas, protože trubice LaryTube může omezovat hlasovou protézu.
  • Página 116 Provox LaryTube. U nepravidelně tvarovaných tracheostomií může být obtížné dosáhnout vzduchotěsného umístění. Délka: Trubice Provox LaryTube jsou k dostání ve 3 různých délkách: 27, 36 a 55 mm. Pro pomoc s volbou velikosti (velikostí) trubice LaryTube, která má být pacientovi předepsána, může klinický...
  • Página 117: Návod K Obsluze

    (např. vazelína) mohou oslabit, poškodit nebo zničit produkt a neměly by se nikdy používat. Na držák HME, kazetu HME nebo příslušenství, které má trubice Provox LaryTube držet, nepoužívejte lubrikanty. To by mohlo vést k náhodnému odpojení. 2.2 Návod k obsluze Vložení (obr. 3): Standardní...
  • Página 118 2.4 Pokyny pro skladování Jestliže se zařízení nepoužívá, vyčistěte je a vydezinfikujte, jak je popsáno výše, a poté trubici Provox LaryTube uskladněte v čistém a suchém obalu při pokojové teplotě. Chraňte před přímým slunečním světlem. 2.5 Životnost zařízení...
  • Página 119: Příslušenství

    • Pomůcky Provox TubeHolder a Provox LaryClip lze použít pro dodatečnou podporu, aby se předešlo vypadnutí trubice Provox LaryTube ze stomy. • Pro trubici Provox LaryTube s kroužkem se používá lepidlo Provox Adhesive pro připevnění a udržení trubice LaryTube na místě.
  • Página 120: Další Informace

    4. Další informace 4.1 Kompatibilita s vyšetřením magnetickou rezonancí (MR) Bezpečné při MR: Toto zařízení neobsahuje žádné kovové prvky a nemá potenciál pro interakci s polem MR. 4.2 Objednací informace Viz konec tohoto návodu k použití. 4.3 Informace pro pomoc uživatelům Pro dodatečnou pomoc nebo informace použijte kontaktní...
  • Página 121: Az Eszköz Leírása

    A Provox LaryTube orvosi minőségű szilikon anyagból készült légcsőkanül. Az eszköz célja, hogy kényelmes és légmentesen záródó illesztést hozzon létre a Provox LaryTube és a tracheostoma között, továbbá, hogy csatlakozási helyként szolgáljon a Provox HME System (Provox hő- és nedvességcserélő...
  • Página 122 1.5 ÓVINTÉZKEDÉSEK • Mindig megfelelő méretű Provox LaryTube légcsőkanült használjon. Ha a Provox LaryTube túl széles, túl keskeny, túl hosszú vagy túl rövid, szövetkárosodást, vérzést és irritációt okozhat. Ezenkívül a beszéd is nehezebbé válhat, mert a LaryTube elzárhatja a hangprotézist. Ha a Provox LaryTube nem megfelelő...
  • Página 123 (legnagyobb átmérőjét), és ehhez illessze a Provox LaryTube méretét. Szabálytalan alakú tracheostomák esetében a légmentesen záródó illesztés létrehozása nehézségekbe ütközhet. Hossz: A Provox LaryTube légcsőkanülök 3 különböző hosszban (27, 36 és 55 mm) állnak rendelkezésre. Az orvosnak segítségére lehet a Provox LaryTube Sizer Kit (Provox LaryTube méretező...
  • Página 124 Legyen kéznél egy tükör, és a stoma legyen megfelelően megvilágítva. MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT (azaz minden behelyezés előtt) mindig gondosan vizsgálja meg a Provox LaryTube légcsőkanült, és győződjön meg arról, hogy az sértetlen és nem látszik rajta szakadás, repedés vagy lerakódás. Ha bármilyen károsodást figyel meg, ne használja a terméket, és pótolja másik eszközzel.
  • Página 125: Tisztítás És Fertőtlenítés

    Az eszköz eltávolítása Tartsa a helyén a Provox LaryTube légcsőkanült, és távolítsa el a Provox HME System (Provox HME rendszer) komponensét a légcsőkanülből (5. ábra). Távolítsa el a Provox LaryTube légcsőkanült a stomából. MEGJEGYZÉS: A LaryTube behelyezése és/vagy eltávolítása időnként csekély vérzést, irritációt vagy köhögést okozhat.
  • Página 126 2.4 Tárolási utasítások Ha a Provox LaryTube nincs használatban, tisztítsa meg és fertőtlenítse az eszközt a fent leírt módon, majd tárolja tiszta és száraz tartályban, szobahőmérsékleten. Közvetlen napfénytől óvandó. 2.5 Az eszköz élettartama A Provox LaryTube legfeljebb 6 hónapon át használható. Ha az eszköz károsodás bármilyen jelét mutatja, előbb ki kell cserélni.
  • Página 127: További Információ

    (egyforma méretű) eszközt használjon. Ez lehetővé tenné, hogy eltávolítsa a Provox LaryTube kanült a stomából, majd azonnal tiszta eszközt tegyen a helyére. Az eltávolított eszköz tisztítása a tiszta LaryTube légcsőkanül behelyezése után elvégezhető.
  • Página 128: Namen Uporabe

    1. Opisne informacije 1.1 Namen uporabe Provox LaryTube je držalo za pripomočke sistema izmenjevalnika toplote in vlage Provox, ki so namenjeni vokalni in pljučni rehabilitaciji po popolni laringektomiji. Pri bolnikih, ki se jim krči traheostoma, se uporablja tudi za ohranjanje traheostome za dihanje.
  • Página 129: Previdnostni Ukrepi

    Bolnik mora razumeti in biti sposoben slediti navodilom za uporabo brez nadzora zdravnika. 1.5 PREVIDNOSTNI UKREPI • Vedno uporabljajte pravilno velikost držala Provox LaryTube. Če je držalo Provox LaryTube preširoko, preozko, predolgo ali prekratko, lahko povzroči poškodbe tkiva, krvavenje ali draženje. Poleg tega je lahko težje proizvesti glas, saj lahko držalo LaryTube ovira govorno protezo.
  • Página 130 2. Navodila za uporabo 2.1 Priprava Izbira prave velikosti Premer: Držala Provox LaryTube so na voljo v 4 različnih premerih, in sicer 8, 9, 10 in 12. Izmerite velikost traheostome (največji premer) z ravnilom in ustrezno prilagodite držalo Provox LaryTube. Pri traheostomah nenavadnih oblik bo morda težko doseči zračno nepredušno prileganje.
  • Página 131: Čiščenje In Razkuževanje

    Pritrdite ploščico Provox Adhesive in nato nežno vstavite držalo Provox LaryTube skozi ploščico v traheostomo (sl. 4a). Prepričajte se, da je ploščica natančno naravnana, da držalo LaryTube ne pritiska na stene stome. Vstavite komponento sistema izmenjevalnika toplote in vlage Provox v držalo izmenjevalnika toplote in vlage.
  • Página 132 Če je držalo Provox LaryTube videti umazano ali pa se je sušilo na območju, kjer obstaja nevarnost kontaminacije pripomočka, ga je treba pred uporabo očistiti in razkužiti. Do tveganja za kontaminacijo lahko pride, če je pripomoček padel na tla ali prišel v stik s hišnim ljubljenčkom, posameznikom, ki ima okužbo...
  • Página 133 • Provox TubeHolder ali Provox LaryClips lahko uporabite kot dodatno podporo za preprečevanje izpada držala Provox LaryTube iz stome. • Za pritrjevanje in ohranjanje držala Provox LaryTube z obročem na mestu se uporablja ploščica Provox Adhesive. Različne razpoložljive dodatke najdete v informacijah za naročanje.
  • Página 134: Dodatne Informacije

    4. Dodatne informacije 4.1 Združljivost s preiskavo MR Varno za magnetno resonanco:Ta pripomoček ne vsebuje nobenih kovinskih elementov in ne deluje na magnetno polje MR. 4.2 Informacije za naročanje Oglejte si konec teh navodil za uporabo. 4.3 Informacije za pomoč uporabnikom Za dodatno pomoč...
  • Página 135: Účel Použitia

    SLOVENČINA 1. Popis 1.1 Účel použitia Provox LaryTube je držiak na zariadenia v systéme Provox HME System určené na hlasivkovú a pľúcnu rehabilitáciu po celkovej laryngektómii. U pacientov so zmršťujúcou sa tracheostómiou sa používa aj na udržiavanie tracheostómie na dýchanie. Provox LaryTube je určený na používanie výhradne u jedného pacienta.
  • Página 136: Preventívne Opatrenia

    Pacient musí preukázať schopnosť porozumieť pokynom na používanie bez dohľadu lekára a dôsledne ich dodržiavať. 1.5 PREVENTÍVNE OPATRENIA • Vždy používajte trubicu Provox LaryTube vhodnej veľkosti. Ak je trubica Provox LaryTube príliš široká, príliš úzka, príliš dlhá alebo príliš krátka, môže spôsobiť poškodenie tkaniva, krvácanie alebo podráždenie. Okrem toho to môže sťažiť...
  • Página 137: Pokyny Na Používanie

    2. Pokyny na používanie 2.1 Príprava Voľba správnej veľkosti Priemer: Trubice Provox LaryTube sú k dispozícii v 4 rôznych priemeroch: 8, 9, 10 a 12. Pravítkom zmerajte veľkosť tracheostómie (najväčší priemer) a zaveďte príslušnú trubicu Provox LaryTube. V prípade nepravidelne tvarovaných tracheostómií...
  • Página 138: Prevádzkové Pokyny

    Naneste lepidlo Provox Adhesive a potom jemne zaveďte trubicu Provox LaryTube cez lepidlo do tracheostómie (obr. 4a). Uistite sa, že lepidlo je správne vycentrované tak, aby trubica LaryTube netlačila na boky stómie. Zaveďte súčasť systému Provox HME System do držiaka výmenníka tepla a vlhkosti.
  • Página 139: Čistenie A Dezinfekcia

    Vdýchnutie výparov dezinfekčného prostriedku môže spôsobiť silný kašeľ a podráždenie dýchacích ciest. Ak trubica Provox LaryTube vyzerá znečistená alebo sa vysušila vzduchom v oblasti s rizikom kontaminácie, pomôcku treba pred použitím vyčistiť a vydezinfikovať. Ak pomôcka spadla na podlahu alebo bola v kontakte s nejakým domácim zvieratkom, s osobou s infekciou dýchacích ciest alebo...
  • Página 140 2.4 Pokyny na skladovanie Keď sa trubica Provox LaryTube nepoužíva, vyčistite a dezinfikujte ju podľa pokynov uvedených vyššie a potom ju uskladnite v čistej a suchej nádobe pri izbovej teplote. Chráňte pred priamym slnečným svetlom. 2.5 Životnosť pomôcky Trubica Provox LaryTube sa môže používať po dobu maximálne 6 mesiacov.
  • Página 141: Ďalšie Informácie

    (rovnakej veľkosti). To vám umožní odstrániť trubicu Provox LaryTube zo stómie a ihneď ju vymeniť za čistú. Po zavedení čistej trubice LaryTube môžete potom odstránenú pomôcku vyčistiť. Stómia sa počas používania zväčšuje Ak sa vaša tracheostómia po použití...
  • Página 142: Opis Urządzenia

    POLSKI 1. Informacje opisowe 1.1 Przeznaczenie Rurka Provox LaryTube to uchwyt do urządzeń systemu Provox HME System przeznaczonych do rehabilitacji głosowej i płucnej po całkowitej laryngektomii. U pacjentów z obkurczającą się tracheostomą jest również stosowany dla zapewnienia oddychania przez tracheostomę.
  • Página 143: Ostrzeżenia

    1.5 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Należy zawsze używać rurki Provox LaryTube w odpowiednim rozmiarze. Jeżeli rurka Provox LaryTube jest zbyt szeroka, zbyt wąska, zbyt długa lub zbyt krótka, może spowodować uszkodzenie lub podrażnienie tkanek albo krwawienie. Ponadto wytworzenie głosu może być trudniejsze, ponieważ...
  • Página 144: Instrukcja Użycia

    2. Instrukcja użycia 2.1 Przygotowanie Dobór właściwego rozmiaru Średnica: Dostępne są 4 różne średnice rurek Provox LaryTubes: 8, 9, 10 i 12. Zmierzyć linijką rozmiar tracheostomy (należy brać pod uwagę największą średnicę) i odpowiednio dopasować rurkę Provox LaryTube. W przypadku tracheostom o nieregularnym kształcie osiągnięcie szczelności może być...
  • Página 145: Instrukcja Obsługi

    W przeciwnym razie nie należy używać urządzenia. Przed dotknięciem obszaru wokół stomy lub rozpoczęciem manipulacji rurką Provox LaryTube i (lub) akcesoriami należy się upewnić, że ręce są całkowicie czyste i suche. Potrzebne jest lustro oraz wystarczająca ilość światła, aby oświetlić stomę.
  • Página 146: Czyszczenie I Dezynfekcja

    Provox Brush (rys. 6d, 6h), zob. informacje potrzebne do zamawiania. Przepłukać rurkę Provox LaryTube wodą pitną (rys. 6e). Odkażać rurkę Provox LaryTube co najmniej raz na dobę (rys. 6f), stosując jedną z następujących metod: • 70% roztwór etanolu przez 10 minut, •...
  • Página 147 2.7 Akcesoria UWAGA: Używać wyłącznie oryginalnych komponentów. Inne akcesoria mogą spowodować uszkodzenie produktu lub jego nieprawidłowe działanie. Urządzenia, które mogą być używane z rurką Provox LaryTube, to m.in.: • Kasety Provox HME (Heat and Moisture Exchangers — wymienniki ciepła i wilgoci).
  • Página 148: Rozwiązywanie Problemów

    Szybkie zmniejszanie się stomy W przypadku korzystania z rurki Provox LaryTube ze względu na szybkie zmniejszanie się tracheostomy należy omówić ze swoim lekarzem możliwość posiadania dwóch urządzeń (o jednakowym rozmiarze). Umożliwi to wyjmowanie rurki Provox LaryTube ze stomy i natychmiastowe zastępowanie jej drugim,...
  • Página 149: Domeniul De Utilizare

    1.3 Descrierea dispozitivului Provox LaryTube este un tub fabricat din cauciuc siliconic medical. Scopul acestui dispozitiv este de a fixa confortabil și etanș tubul Provox LaryTube de traheostomă, precum și de a oferi posibilitatea de a fixa dispozitivele din sistemul Provox HME System.
  • Página 150: Avertismente

    Inel pentru conexiunea realizată cu bandă adezivă i) Orificii de fenestrare 1.4 AVERTISMENTE • NU reutilizați un tub Provox LaryTube pe un alt pacient. Dispozitivul este destinat numai utilizării la un singur pacient. Reutilizarea la un alt pacient poate duce la contaminări încrucișate.
  • Página 151: Instrucțiuni De Utilizare

    În caz contrar, nu utilizați produsul. Asigurați-vă că mâinile dvs. sunt bine curățate și uscate înainte de a le pune în zona stomei sau de a manipula tubul Provox LaryTube și/sau accesoriile. Utilizați o oglindă și lumină suficientă pentru a ilumina stoma.
  • Página 152 Introduceți componenta Provox HME System în suportul HME. OBSERVAȚIE: este posibil ca unii pacienți să tușească la prima introducere a tubului LaryTube sau la blocarea sistemului HME pentru a vorbi. De obicei, tusea se diminuează pe măsură ce utilizatorul ajustează dispozitivul. Dacă...
  • Página 153 Inhalarea gazelor degajate de dezinfectanți poate duce la tuse gravă și iritații în căile respiratorii. Dacă tubul Provox LaryTube este murdar sau dacă a fost uscat la aer într-o zonă cu risc de contaminare, dispozitivul trebuie curățat și dezinfectat înainte de utilizare.
  • Página 154 2.4 Instrucțiuni privind păstrarea Când nu este utilizat, curățați și dezinfectați dispozitivul conform indicațiilor de mai sus și depozitați tubul Provox LaryTube într-un recipient curat și uscat, la temperatura camerei. Protejați produsul de lumina directă a soarelui. 2.5 Durata de viață a dispozitivului Tubul Provox LaryTube poate fi utilizat pe o perioadă...
  • Página 155: Informații Suplimentare

    (unul cu un diametru mai mic și unul cu un diametru mai mare). Astfel, veți putea utiliza tubul LaryTube cu dimensiune mai mare când traheostoma s-a lărgit, iar tubul LaryTube de dimensiune mai mică...
  • Página 156: Opis Uređaja

    HRVATSKI 1. Opisne informacije 1.1 Namjena Provox LaryTube je držač za uređaje u sustavu Provox HME namijenjenom rehabilitaciji glasnica i pluća nakon potpune laringektomije. Kod pacijenata sa traheostomom koja se skuplja koristi se također i kako bi održavao traheostomu za disanje.
  • Página 157: Mjere Opreza

    • NEMOJTE koristiti silu tijekom umetanja. Uvijek umećite i uklanjajte Provox LaryTube u skladu s donjim uputama. Ako se proizvod ugura preduboko u dušnik može zapriječiti disanje. Uporaba sile tijekom istiskivanja može dovesti do oštećenja tkiva, krvarenja ili iritacije, kao i do slučajnog utiskivanja govorne proteze i/ili XtraFlange ako se koristi.
  • Página 158 2. Upute za uporabu 2.1 Priprema Odabir ispravne veličine Promjer: Provox LaryTube dostupan je u 4 različite dimenzije, 8, 9, 10 i 12. Izmjerite veličinu traheostome (najveći promjer) ravnalom i postavite Provox LaryTube u skladu s tim. Kod nepravilno oblikovanih traheostoma može biti teško postići potpuno brtvljenje.
  • Página 159: Upute Za Rad

    OPREZ: Pazite da ne opečete prste vrućom vodom za čišćenje. Isperite Provox LaryTube u pitkoj vodi (Sl. 6a). Stavite Provox LaryTube u sredstvo za pranje koje nije na bazi ulja (Sl. 6b). Očistite unutrašnjost cijevi koristeći Provox TubeBrush (Sl. 6c, 6h).
  • Página 160 Ako Provox LaryTube izgleda prljavo ili ako ima osušenog zraka u području u kojem postoji opasnost od kontaminacije uređaj treba očistiti i dezinficirati prije uporabe. Rizik kontaminacije može postojati ako uređaj padne na pod ili ako je bio u doticaju s kućnim ljubimcima, osobama s upalom dišnih putova ili...
  • Página 161 • Provox TubeHolder ili Provox LaryClips mogu se koristiti za dodatnu potporu kako bi spriječili ispadanje Provox LaryTube iz stome. • Za Provox LaryTube with Ring (s prstenom) koristi se Provox Adhesive kao dodatak i za držanje LaryTube na mjestu.
  • Página 162: Dodatne Informacije

    4. Dodatne informacije 4.1 Kompatibilnost s MR pregledom Sigurno za MR: Ovaj proizvod ne sadrži metalne elemente i nema mogućnosti interakcije s magnetskim poljem. 4.2 Podaci za naručivanje Vidjeti kraj ovih Uputa za korištenje. 4.3 Informacije za pomoć korisniku Za dodatnu pomoć ili informacije pogledajte stražnju koricu ovih Uputa za korištenje i potražite informacije za kontakt.
  • Página 163 SRPSKI 1. Opisne informacije 1.1 Namena Provox LaryTube je držač za medicinska sredstva u sistemu Provox HME System koja su namenjena za rehabilitaciju glasnih žica i pluća nakon totalne laringektomije. Kod pacijenata sa traheostomom koja se skuplja koristi se i za održavanje traheostome za disanje.
  • Página 164: Mere Predostrožnosti

    Provox LaryTube previše široko, previše usko, previše dugo ili previše kratko, može doći do oštećenja tkiva, krvarenja ili iritacije. Osim toga, možda će biti teže proizvesti zvuk zato što LaryTube može da smeta govornoj protezi. Umetanje, uklanjanje i pritiskanje kasete HME može da stvori pritisak na govornu protezu ako Provox LaryTube nije odgovarajuće...
  • Página 165 Provox LaryTube u skladu sa tim. Kod nepravilno oblikovanih traheostoma postizanje uklapanja bez prodora vazduha može biti otežano. Dužina: Sredstva Provox LaryTube su dostupna u 3 različite dužine od 27, 36 i 55 mm. Kako bi lekar lakše odabrao veličinu medicinskog sredstva LaryTube koje će prepisati pacijentu, može da koristi medicinsko sredstvo Provox LaryTube...
  • Página 166: Uputstvo Za Rad

    Pričvrstite Provox lepljivu površinu, pa nežno umetnite Provox LaryTube kroz lepljivu površinu u traheostomi (sl. 4a). Uverite se da je lepljiva površina pravilno centrirana kako LaryTube ne bi pritiskao strane stome. Umetnite komponentu sistema Provox HME System u držač HME.
  • Página 167 OPREZ: Pazite da ne opečete prste vrućom vodom za čišćenje. Isperite Provox LaryTube u pijaćoj vodi (sl. 6a). Stavite Provox LaryTube u sredstvo za pranje koje nije na bazi ulja (sl. 6b). Očistite unutrašnjost cevčice pomoću sredstva Provox TubeBrush (sl. 6c, 6h).
  • Página 168 OPREZ: Koristite samo originalne komponente. Drugi dodaci mogu dovesti do oštećenja proizvoda i/ili kvara. Neka od medicinskih sredstava koja mogu da se koriste sa Provox LaryTube: • kaseta Provox HME (izmenjivači toplote i vlage) • Provox FreeHands HME, za govor bez ručnog blokiranja stome.
  • Página 169 LaryTube kada se traheostoma poveća i manjeg sredstva LaryTube koje omogućava skupljanje traheostome. Možda će biti neophodno da prekinete upotrebu medicinskog sredstva LaryTube tokom noći kako bi traheostoma mogla da se smanji. U tom slučaju, razgovarajte sa lekarom o alternativnim opcijama za pričvršćivanje kasete HME kako biste...
  • Página 170: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Περιγραφικές πληροφορίες 1.1 Προβλεπόμενη χρήση Το Provox LaryTube είναι μια υποδοχή για συσκευές στο Provox HME System, το οποίο προορίζεται για φωνητική και πνευμονική αποκατάσταση μετά από ολική λαρυγγεκτομή. Για ασθενείς με συρρικνούμενη τραχειοστομία, χρησιμοποιείται επίσης για τη διατήρηση της τραχειοστομίας με σκοπό τη διευκόλυνση της αναπνοής.
  • Página 171 ερεθισμό. Επιπλέον, μπορεί να δυσχεράνει την παραγωγή φωνής, γιατί το LaryTube ενδέχεται να παρεμποδίζει τη φωνητική πρόθεση. Εάν το Provox LaryTube δεν έχει το κατάλληλο μέγεθος, η εισαγωγή, η αφαίρεση και η πίεση στην κασέτα HME μπορεί να ασκήσει πίεση στη φωνητική πρόθεση.
  • Página 172: Οδηγίες Χρήσης

    τραχειοστομίας με ακανόνιστο σχήμα, μπορεί να είναι δύσκολη η επίτευξη στεγανής εφαρμογής. Μήκος: Τα Provox LaryTube διατίθενται σε 3 διαφορετικά μήκη: 27, 36 και 55 mm. Ως βοήθημα στην επιλογή του μεγέθους LaryTube για συνταγογράφηση στον ασθενή, ο κλινικός ιατρός μπορεί να χρησιμοποιήσει το Provox LaryTube Sizer Kit.
  • Página 173: Οδηγίες Λειτουργίας

    Εισαγάγετε το στοιχείο του Provox HME System στην υποδοχή HME. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ορισμένοι ασθενείς μπορεί να παρουσιάσουν εντονότερο βήχα μετά την εισαγωγή του LaryTube για πρώτη φορά ή όταν κλείνουν το HME για να μιλήσουν. Αυτό συνήθως μειώνεται καθώς ο χρήστης προσαρμόζεται στη...
  • Página 174: Καθαρισμός Και Απολύμανση

    εντελώς (Εικ. 6g). Η εισπνοή αναθυμιάσεων από το απολυμαντικό μπορεί να προκαλέσει έντονο βήχα και ερεθισμό των αεραγωγών. Εάν το Provox LaryTube φαίνεται ακάθαρτο ή έχει στεγνώσει με αέρα σε περιοχή στην οποία υπάρχει κίνδυνος μόλυνσης της συσκευής, η συσκευή...
  • Página 175 Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, θα πρέπει να την καθαρίζετε και να την απολυμαίνετε όπως περιγράφεται παραπάνω και, στη συνέχεια, να αποθηκεύετε το Provox LaryTube σε έναν καθαρό και στεγνό περιέκτη σε θερμοκρασία δωματίου. Προστατεύετε από το άμεσο ηλιακό φως.
  • Página 176 Εάν φοράτε το Provox LaryTube λόγω ταχέως συρρικνούμενης τραχειοστομίας, συζητήστε με τον κλινικό ιατρό σας το ενδεχόμενο να έχετε δύο συσκευές (του ίδιου μεγέθους). Αυτό θα σας επιτρέψει να αφαιρείτε το Provox LaryTube από τη στομία σας και να το αντικαταθιστάτε αμέσως με ένα καθαρό. Ο καθαρισμός...
  • Página 177: Πρόσθετες Πληροφορίες

    4. Πρόσθετες πληροφορίες 4.1 Συμβατότητα με εξέταση μαγνητικής τομογραφίας (MRI) Ασφαλές για μαγνητική τομογραφία: Η συσκευή αυτή δεν περιέχει μεταλλικά στοιχεία και δεν υπάρχει πιθανότητα να αλληλεπιδράσει με το πεδίο των συστημάτων απεικόνισης MRI. 4.2 Ordering information (Πληροφορίες παραγγελιών) Ανατρέξτε στο τέλος του παρόντος εγγράφου οδηγιών χρήσης. 4.3 Πληροφορίες...
  • Página 178: Kullanım Amacı

    • hasarlı trakeal doku veya trakeostoma dokusu olanlar. 1.3 Cihazın tanımı Provox LaryTube, tıbbi sınıf silikon kauçuktan yapılmış bir tüptür. Cihazın amacı, Provox LaryTube ile trakeostoma arasında rahat ve hava geçirmeyen bir yerleşme sağlamak olup, ayrıca Provox HME System cihazları için bir bağlantı...
  • Página 179 1.5 ÖNLEMLER • Her zaman uygun büyüklükte bir Provox LaryTube kullanın. Provox LaryTube fazla geniş, fazla dar, fazla uzun veya fazla kısa ise doku hasarına, kanamaya veya tahrişe yol açabilir. Ayrıca, LaryTube ses protezini engelleyebileceği için ses çıkarmak daha zor olabilir. Provox LaryTube uygun boyutta değilse HME Kasetinin yerleştirilmesi, çıkarılması...
  • Página 180: Kullanım Talimatı

    2. Kullanım talimatı 2.1 Hazırlık Doğru büyüklüğü seçme Çap: Provox LaryTube; 8, 9, 10 ve 12 olmak üzere 4 farklı çapta mevcuttur. Trakeostomanın büyüklüğünü (en büyük çapını) bir cetvelle ölçün ve Provox LaryTube’un büyüklüğünü buna uygun olarak seçin. Düzensiz şekildeki trakeostomalarda hava geçirmez şekilde yerleştirme elde etmek zor olabilir.
  • Página 181: Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    DİKKAT: Sadece suda çözünen kayganlaştırıcılar kullanın. Yağ bazlı kayganlaştırıcılar (örn., Vaseline) ürünü zayıf latabileceği, ürüne hasar verebileceği veya bozabileceği için hiç bir zaman kullanılmamalıdır. HME Holder’ı, HME Kasetini veya Provox LaryTube tarafından tutulacak hiçbir aksesuarı kayganlaştırmadığınızdan emin olun. Bu, kazara ayrılmaya yol açabilir.
  • Página 182 2.4 Saklama talimatı Kullanılmadığında cihazı yukarıda açıklanan şekilde temizleyip dezenfekte edin, ardından Provox LaryTube’u temiz ve kuru bir kap içinde oda sıcaklığında saklayın. Doğrudan güneş ışığından koruyun. 2.5 Cihazın kullanım ömrü Provox LaryTube en fazla 6 aylık bir süre için kullanılabilir. Cihazda herhangi bir hasar izi görülürse cihaz daha önce değiştirilmelidir.
  • Página 183 • Provox HME Kasetleri (Isı ve Nem Değiştiriciler (Heat and Moisture Exchangers)) • Manuel stoma kapatması yapılmadan konuşmak için Provox FreeHands HME. • Duş alırken LaryTube’un içine su girişini önlemeye yardımcı olan Provox ShowerAid. • Provox LaryTube’un stomadan düşmesini önlemek üzere ek destek olarak Provox TubeHolder veya Provox LaryClips kullanılabilir.
  • Página 184 4. Ek bilgi 4.1 MRG İncelemesi ile Uyumluluk MR Güvenli: Bu cihaz herhangi bir metalik unsur içermez ve MRG alanı ile herhangi bir etkileşim potansiyeli yoktur. 4.2 Ordering information (Sipariş bilgileri) Bu Kullanma Talimatının son kısmına bakın. 4.3 Kullanıcı yardım bilgisi Ek yardım veya bilgi için lütfen bu Kullanım Talimatının arka kapağındaki irtibat bilgilerine bakın.
  • Página 185 1.3 მოწყობილობის აღწერა Provox LaryTube-ი არის მილი, რომელიც დამზადებულია სამედიცინო დანიშნულების სილიკონის რეზინისგან. მოწყობილობის მიზანია კომფორტული და ჰერმეტული შეერთების უზრუნველყოფა Provox LaryTube-სა და ტრაქეოსტომას შორის და ასევე Provox HME System-ის მოწყობილობებისთვის სამარჯვების უზრუნველყოფა. ისინი წარმოდგენილია ერთჯერადი შეფუთვით, არასტერილურ ფორმაში. არსებობს 3 მოდელი: სტანდარტული, ფენესტრირებული და...
  • Página 186 HME და აქსესუარის დამჭერი g( ფრთები h( რგოლი წებვადი შეერთებისთვის i( ფენესტრაციის ხვრელები 1.4 გაფრთხილებები 1.4 გაფრთხილებები • • არ არ გამოიყენოთ Provox LaryTube-ი განმეორებით სხვა პაციენტზე. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ ერთი პაციენტისთვის. სხვა პაციენტისთვის გამოყენებამ შესაძლოა გამოიწვიოს ჯვარედინი დაბინძურება.
  • Página 187 ან XtraFlange-ის გადაადგილება. ბასრკიდეებიანმა ხვრელებმა შეიძლება გამოიწვიოს უსწორმასწორო ქსოვილის წარმოქმნა. დარწმუნდით, რომ ფენესტრაციის შემდეგ ხვრელებში არ დარჩა სილიკონის ნარჩენები ან LaryTube-ის სანათური. • • არ არ გამოიყენოთ ჭუჭყიანი ან დაბინძურებული Provox LaryTube-ი. გაასუფთავეთ და მოახდინეთ მოწყობილობის დეზინფექცია ქვემოთ მოცემული დასუფთავებისა...
  • Página 188 სიგრძე: სიგრძე: Provox LaryTubes წარმოდგენილია 3 სხვადასხვა სიგრძით, 27, 36 და 55 მმ. პაციენტისთვის დასანიშნად, LaryTube-ის სწორი ზომის ასარჩევად ექიმმა შეიძლება გამოიყენოს Provox LaryTube Sizer Kit-ი. Sizer Kit-ი შეიცავს სერიულად წარმოებული Provox LaryTubes-ის ნიმუშებს )„მზომები“(. გაფრთხილება: გაფრთხილება: მორგების დროს, ყოველთვის შეამოწმეთ, რომ...
  • Página 189 განუვითარდეს ხველა. ეს, ჩვეულებრივ, ზღუდავს მომხმარებელს, დაარეგულიროს მოწყობილობა. დისკომფორტის შემთხვევაში, LaryTube-ი უნდა მოიხსნას. მოწყობილობის ამოღება მოწყობილობის ამოღება დაიჭირეთ Provox LaryTube-ი და მოხსენით Provox HME System-ის ნაწილი მილიდან )სურ. 5(. მოხსენით Provox LaryTube-ი სტომადან. შენიშვნა: შენიშვნა: LaryTube-ის ჩადგმამ და/ან მოხსნამ შეიძლება ზოგჯერ...
  • Página 190 გაშრობამდე )სურ. 6g(. სადეზინფექციო საშუალებების ორთქლის შესუნთქვამ შეიძლება გამოიწვიოს მწვავე ხველა ან სასუნთქი გზების გაღიზიანება. Provox LaryTube-ი ჭუჭყიანია ან ჰაერი გამოშრა მილში, რაც ზრდის დაბინძურების რისკს, გამოყენებამდე მოწყობილობა უნდა გაიწმინდოს და ჩაუტარდეს დეზინფექცია. დაბინძურების რისკი შეიძლება არსებობდეს, თუ მოწყობილობა დავარდა იატაკზე ან...
  • Página 191 • Provox HME კასეტები )სითბოსა და ტენიანობის ცვლადები )Heat and Moisture Exchangers(( • Provox FreeHands HME, სასაუბროდ, სტომას ხელით დახურვის გარეშე. • Provox ShowerAid, რაც ხელს უშლის წყალს მოხვდეს LaryTube-ში შხაპის მიღების დროს. • Provox TubeHolder ან Provox LaryClips შეიძლება გამოყენებულ იქნას დამატებითი საყრდენის სახით, რომელიც უზრუნველყოფს...
  • Página 192 მოხსნის შემდეგ, შეწყვიტეთ მისი გამოყენება და რჩევისთვის მიმართეთ თქვენს ექიმს. სტომას სწრაფი შევიწროება სტომას სწრაფი შევიწროება თუ თქვენ იყენებთ Provox LaryTube-ს სწრაფად კუმშვადი ტრაქეოსტომას გამო, გაესაუბრეთ თქვენს ექიმს ორი მოწყობილობის გამოყენების შესაძლებლობის თაობაზე )იგივე ზომის(. ეს საშუალებას მოგცემთ, მოხსნათ Provox LaryTube-ი თქვენი სტომადან...
  • Página 193 4. დამატებითი ინფორმაცია 4. დამატებითი ინფორმაცია 4.1 შეთავსებადობა MRI )მაგნიტო- 4.1 შეთავსებადობა MRI )მაგნიტო- რეზონანსული ტომოგრაფია, მრტ( რეზონანსული ტომოგრაფია, მრტ( შემოწმებასთან შემოწმებასთან მრ-უსაფრთხო: მრ-უსაფრთხო: ეს მოწყობილობა არ შეიცავს რაიმე ლითონის ელემენტებს და არ გააჩნია მრტ ველზე ზემოქმედების უნარი. 4.2 ინფორმაცია შეკვეთის შესახებ 4.2 ინფორმაცია...
  • Página 194 ՀԱՅԵՐԵՆ 1. Նկարագրական տեղեկություններ 1.1 Օգտագործման նպատակը 1.1 Օգտագործման նպատակը Provox LaryTube-ը Provox HME System համակարգի սարքերի բռնիչ է: Համակարգը նախատեսված են ամբողջական լարինգեկտոմիայից հետո ձայնային և թոքային վերականգնման համար: Ստենոզային տրախեոստոմայով հիվանդների դեպքում այն օգտագործվում է նաև շնչառության համար տրախեոստոման պահպանման համար: Provox LaryTube սարքը...
  • Página 195 Օգտագործման հրահանգները առանց բժշկի վերահսկողության: 1.5 ՆԱԽԱԶԳՈՒՇՈՒԹՅԱՆ ՄԻՋՈՑՆԵՐ • Միշտ օգտագործեք համապատասխան չափի Provox LaryTube: Եթե Provox LaryTube-ը չափազանց լայն, նեղ, երկար կամ կարճ է, դա կարող է առաջացնել հյուսվածքի վնասվածքներ, արյունահոսություն կամ գրգռում: Բացի այդ, դա կարող է դժվարացնել ձայնի վերարտադրումը, քանի...
  • Página 196 2. Օգտագործման հրահանգներ 2.1 Նախապատրաստում Ճիշտ չափի ընտրություն Տրամագիծ. Provox LaryTubes սարքերը հասանել ի են 4 տարբեր տրամագծերով՝ 8, 9, 10 և 12: Քանոնի օգնությամբ որոշեք տրախեոստոմայի չափը (ամենամեծ տրամագիծը) և տեղադրեք համապատասխան չափի Provox LaryTube: Հնարավոր է, որ անկանոն ձևի տրախեոստոմաների...
  • Página 197 Հիվանդի համար LaryTube-ի ճիշտ չափ(եր)ն ընտրելու համար բժիշկը կարող է օգտագործել Provox LaryTube Sizer Kit չափի որոշման լրակազմը: Sizer Kit չափի որոշման լրակազմը պարունակում է շուկայում առկա Provox LaryTubes սարքերի նմուշներ («ստուգաճշտիչներ»): ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ․ Տեղադրման ընթացքում անհրաժեշտ է միշտ համոզվել, որ LaryTube-ը չի հասնում ձայնային պրոթեզի շնչափողային ելունին...
  • Página 198 է սարքին: Եթե տհաճ զգացումները չեն անցնում, ապա անհրաժեշտ է հեռացնել LaryTube-ը: Սարքի հեռացում Provox LaryTube սարքը պահեք իր տեղում և հեռացրեք Provox HME System բաղադրիչը խողովակից (նկար 5): Հեռացրեք Provox LaryTube-ը ստոմայից: ՆՇՈՒՄ՝ LaryTube-ի տեղադրումը և (կամ) հեռացումը կարող է երբեմն...
  • Página 199 չոր չէ (նկար 6g): Ախտազերծող նյութի գոլորշիների ներշնչումը կարող է առաջացնել ուժեղ հազ շնչուղիների գրգռում: Եթե Provox LaryTube սարքը կեղտոտ տեսք ունի կամ ենթարկվել է օդային չորացման սարքի աղտոտման բարձր ռիսկ պարունակող վայրում, ապա օգտագործելուց առաջ այն անհրաժեշտ է մաքրել և ախտազերծել: Աղտոտման...
  • Página 200 առանց ստոման ձեռքով փակելու անհրաժեշտության խոսելու համար: • Provox ShowerAid, որը ցնցուղ ընդունելիս կարող է կանխել ջրի ներթափանցումը LaryTube սարքի մեջ: • Provox TubeHolder կամ Provox LaryClips սարքը կարող է օգտագործվել որպես լրացուցիչ նեցուկ՝ ստոմայից Provox LaryTube-ի անկումը կանխելու համար: •...
  • Página 201 (մեկը՝ ավելի փոքր, իսկ մյուսը՝ ավելի մեծ տրամագծով): Դա Ձեզ թույլ կտա տրախեոստոմայի չափերի մեծացման դեպքում օգտագործել մեծ տրամագծով LaryTube-ը, և օգտագործել փոքր տրամագծով LaryTube-ը՝ թույլ տալու, որ տրախեոստոմայի չափերը նվազեն: Հնարավոր է, որ գիշերային ժամերին անհրաժեշտ լինի դադարեցնել խողովակի օգտագործումը՝ թույլ...
  • Página 202: Описание Устройства

    РУССКИЙ 1. Описание 1.1 Назначение Provox LaryTube является держателем для устройств в Provox HME System, предназначенной для голосовой и легочной реабилитации после полной ларингэктомии. Для пациентов со стенозирующей трахеостомой он также используется для поддержания трахеостомы для дыхания. Provox LaryTube предназначен для одного пациента.
  • Página 203: Меры Предосторожности

    Крылья h) Кольцо для соединения при помощи пластыря i) Многочисленные отверстия 1.4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • НЕ использовать Provox LaryTube повторно у другого пациента. Система предназначена исключительно для применения у одного пациента. Повторное использование у другого пациента может привести к перекрестному загрязнению.
  • Página 204: Инструкции По Применению

    Для трахеостом неправильной формы может быть трудным достичь воздухонепроницаемую посадку. Длина: Provox LaryTube доступны в 3 различных длинах, 27, 36 и 55 мм. Чтобы помочь выбрать размер(ы) LaryTube для пациента врач может использовать комплект для определения размера Provox LaryTube Sizer Kit.
  • Página 205 Смазки на масляной основе (например, вазелин) могут ослабить, повредить или разрушить продукт и никогда не должны использоваться. Убедитесь, что вы не смазываете держатель тепло- и влагообменника HME, HME Cassette или любой аксессуар, который входит в состав Provox LaryTube. Это может привести к случайному отсоединению. 2.2 Инструкция по эксплуатации...
  • Página 206: Очистка И Дезинфекция

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Будьте осторожны и не обожгите пальцы в теплой воде для очистки. Промойте Provox LaryTube в питьевой воде (рис. 6а). Поместите Provox LaryTube в раствор для мытья посуды не на масляной основе (рис. 6b). Очистите внутренюю поверхность трубки с помощью Provox TubeBrush (рис.
  • Página 207 животным, человеком с респираторной инфекцией или попало в другой очаг сильного загрязнения. Во время госпитализации важно и очищать, и дезинфицировать Provox LaryTube как после, так и до использования, так как в клинике повышен риск инфицирования и загрязнения изделия. В условиях клиники для очищения и промывания изделия предпочтительно использование...
  • Página 208: Поиск И Устранение Неисправностей

    трахеостомы, обсудите с вашим врачом возможность использования двух устройств (одинакового размера). Это позволит вам удалить Provox LaryTube из стомы и заменить его сразу же на другой, чистый. После вставки чистого LaryTube может быть выполнена очистка удаленного устройства. Стома увеличивается во время использования...
  • Página 209: Дополнительная Информация

    4. Дополнительная информация 4.1 Совместимость с МРТ исследованием Безопасный для МРТ: Это устройство не содержит никаких металлических элементов и не несет риска взаимодействия с полем МРТ. 4.2 Информация для заказа См. окончание настоящей инструкции по применению 4.3 Справочная информация для пользователя Контактную...
  • Página 210: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU 1. Maklumat perihalan 1.1 Tujuan Penggunaan Provox LaryTube adalah pemegang bagi peranti dalam Provox HME System yang bertujuan untuk pemulihan vokal dan paru-paru selepas laringektomi penuh. Bagi pesakit yang mengalami trakeostoma mengecil, ia juga digunakan untuk mengekalkan trakeostoma untuk bernafas.
  • Página 211 Cincin untuk sambungan pelekat i) Lubang fenestrasi 1.4 AMARAN • JANGAN guna semula Provox LaryTube yang telah digunakan dalam pesakit lain. Peranti ini hanya untuk kegunaan pesakit tunggal. Penggunaan semula pada pesakit lain boleh menyebabkan pencemaran silang. • JANGAN gunakan gel pelincir jika pesakit mempunyai alahan yang berkaitan dengan bahan-bahan ini.
  • Página 212 Provox LaryTube dengan betul. Dalam trakeostoma berbentuk tidak sekata, mungkin sukar untuk mencapai kedap udara yang sesuai. Panjang: Provox LaryTubes tersedia dalam 3 panjang berbeza, 27, 36 dan 55 mm. Bagi membantu memilih saiz LaryTube untuk dipreskripsikan kepada pesakit, klinisian boleh menggunakan Provox LaryTube Sizer Kit. Sizer Kit tersebut mengandungi sampel (“penguji saiz”) bagi Provox LaryTubes yang...
  • Página 213 Vaseline) boleh melemahkan, merosakkan atau memusnahkan produk dan tidak boleh digunakan pada bila-bila masa. Pastikan anda tidak membubuh pelincir pada Pemegang HME, Kaset HME atau apa-apa aksesori yang akan dipegang oleh Provox LaryTube. Ini boleh menyebabkan penanggalan yang tidak disengajakan. 2.2 Arahan pengendalian...
  • Página 214 Penyedutan wasap bahan penyahjangkit boleh menyebabkan batuk yang teruk dan kerengsaan saluran pernafasan. Jika Provox LaryTube kelihatan kotor atau terdapat udara kering di kawasan yang mempunyai risiko pencemaran, peranti harus dibersihkan dan dinyahjangkit sebelum digunakan. Risiko pencemaran boleh wujud jika peranti telah jatuh di atas lantai atau jika ia telah bersentuhan dengan haiwan kesayangan, seseorang yang mengalami jangkitan pernafasan atau sebarang pencemaran kasar yang lain.
  • Página 215 2.4 Arahan penyimpanan Apabila tidak digunakan, bersihkan dan nyahjangkit peranti seperti yang diterangkan di atas dan kemudian simpan Provox LaryTube dalam bekas yang bersih dan kering pada suhu bilik. Lindungi daripada cahaya matahari langsung. 2.5 Masa hayat peranti Provox LaryTube boleh digunakan untuk tempoh maksimum 6 bulan. Jika peranti menunjukkan sebarang tanda kerosakan, ia hendaklah digantikan lebih awal.
  • Página 216 Pengecilan stoma yang pantas Jika anda memakai Provox LaryTube kerana trakeostoma yang mengecil dengan pantas, bincang dengan klinisian anda tentang kemungkinan untuk mempunyai dua peranti (saiz yang sama). Ini akan membolehkan anda mengeluarkan Provox LaryTube dari stoma anda dan menggantikannya dengan yang bersih dengan segera.
  • Página 217 日本語 1. 記載情報 1.1 使用適応症 Provox LaryTube (プロヴォックスラリチューブ) は喉頭全摘出術後の音声 および肺リハビリテーション用に使用されるProvox HME System (プロヴ ォックスHMEシステム) 製品のためのホルダーです。 気管狭窄のおそれのある患者さまには、 気管孔を維持し呼吸を確保す るため使用されます。 プロヴォックスラリチューブは一人の患者さまのみに利用することを目 的としています。 1.2 警告 プロヴォックスラリチューブは以下の患者さまへの使用を想定していません。 • 機械的人工呼吸を行っている方 • 気管または気管孔の組織に損傷のある方 1.3 製品説明 プロヴォックスラリチューブは、 医療用シリコーンゴムで作られた気管カ ニューレです。 本機器の目的は、 プロヴォックスラリチューブと気管孔との 間に快適で完璧なフィット性を作り出すと共に、 プロヴォックスHMEシス テム製品を取り付けることです。 本機器は、 個包装で非滅菌の状態で供給されます。 本 機 器には、 次の3つのタイプがあります。 St andard (標 準 型)...
  • Página 218 リング型 (図1c) -ボイスプロテーゼとの併用、 非併用のいずれも可。 Provox Adhesive (プロヴォックスアドヒーシブ) との併用によってのみ 装着できます。 プロボックスラリチューブは以下の部品で構成されています (図1d~i) 。 d) チューブ e) シールド (円錐形) f) HMEおよびアクセサリーホルダー g) ウイング h) アドヒーシブ連結用リング i) フェネストレーションホール 1.4 禁忌 • 使用したプロヴォックスラリチューブを他の患者さまに再使用しないで ください。 本機器は一人の患者さまのみに利用することを目的としてい ます。 他の患者さまでの再使用は汚染を引き起こす可能性があります。 • 患者さまは潤滑ジェルの成分に対するアレルギーがある場合は、 その 潤滑ジェルを使用しないでください。 • 患者さまが本機器の使用法について必ず訓練を受けるようにしてくだ さい。 患者さまは、 医師の監視がなくても 「取扱説明書」 を理解し、 常に...
  • Página 219 組織の形成を引き起こす可能性があります。 開窓後、 ラリチューブの穴 又は内腔にシリコーンの残留物がないことを確認してください。 • 汚い、 または汚染しているプロヴォックスラリチューブを使用しないでく ださい。 本機器は下記の洗浄および消毒方法に従って洗浄消毒してく ださい。 • 損傷した機器は、 破片の誤嚥や肉芽組織の形成を引き起こすことがあ るため、 使用しないでください。 • 水溶性の潤滑剤のみを使用してください。 油性の潤滑剤 (例えば、 ワセリ ン) は、 本製品を脆弱化、 損傷、 破壊することがあるため、 使用しないでく ださい。 • 放射線療法中は気管孔組織を注意深く観察してください。 気管孔に炎 症が生じたり出血し始めた場合は本機器の使用を中止してください。 • 出血性疾患の患者または抗凝固薬を使用している患者で本機器が再 発性出血の原因となる場合は、 それを使用しないでください。 • 気管孔内に肉芽組織が形成された場合は、 本機器の使用を中止してく ださい。 • 気管孔内にある状態で本機器を洗浄しないでください。 組織損傷を起 こす可能性があります。...
  • Página 220 気管孔部分に触れる前、 またはプロヴォックスラリチューブやアクセサリー を取り扱う前には、 必ず手を十分に洗って乾燥させてください。 鏡と気管孔を照らすのに十分な光源を用意します。 使用前 (すなわち装着前) には毎回必ずプロヴォックスラリチューブを慎重 に点検し、 損傷していないこと、 および裂け目、 亀裂、 表面の硬化の兆候が ないことを確認してください。 何らかの損傷が認められた場合は、 その製品 を使用せずに代替品を入手してください。 装着前に本機器を飲料水ですすぎ、 残留消毒薬を除去します (図2) 。 必 ず汚染されていない機器のみを装着してください。 病院内では、 飲料水で はなく滅菌水を使用するようにしてください。 必要な場合は、 チューブを少量の水溶性潤滑剤で軽く滑らかにします。 プ ロヴォックスラリチューブでの使用には、 以下の水溶性潤滑剤を推奨します。 • KYゼリー® • SurgiLube® • キシロカイン®/ ( リ ドカイン) 注意:水溶性の潤滑剤のみを使用してください。...
  • Página 221 プ ロ ヴ ォ ッ ク ス ラ リ チ ュ ー ブ を 飲 料 水 で す す ぎ ま す (図6a) 。 プロヴォックスラリチューブを非石油系食器用洗剤につけます (図6b) 。 チューブの内側をProvox TubeBrush (プロヴォックスチューブブラシ) で洗浄します (図6c, 6h) 。 開 窓 型 チ ューブ を 使 用 す る 場 合 、穴 は P r o v o x B r u s h (プロヴォックスブラシ)...
  • Página 222 ShowerAid (プロヴォックスシャワーエイド) • 気 管 孔 か ら の プ ロ ヴ ォ ッ ク ス ラ リ チ ュ ー ブ の 落 下 を 防 止するためのさらなる補助として、 Provox TubeHolder (プロヴォックスチューブホルダー) またはProvox LaryClip (プロヴォッ クスラリクリップ) を使用することができます。 • ブルーリング型では、 連結装置として、 およびラリチューブを所定の位置 に保持するためにプロヴォックスアドヒーシブが使用されます。...
  • Página 223 3. トラブルシューティング情報 気管孔の出血 本機器の使用を中止してください。 気管孔が治癒した後、 機器を使用する 時間を徐々に延長するようにします。 短時間の使用でも出血が起こる場合、 または機器を取り外した後も出血が続く場合は、 使用を中止して担当医の 診察を受けてください。 気管孔の急速な狭窄 気管孔の狭窄防止のためにプロヴォックスラリチューブを装着する場合、 ( 同じサイズの) 機器を2個所持することができるかどうか、 担当医とよく相談 してください。 これにより、 気管孔からプロヴォックスラリチューブを取り外 して直ちに清潔なものと交換することができます。 取り外した機器の洗浄 は、 清潔なラリチューブを挿入後に行うことができます。 使用中の気管孔拡大 ラリチューブを使用後に気管孔が拡大する場合、 機器を2個 (1つは小さい 径のもの、 もう 1つはそれよりも大きい径のもの) を使用できるかどうかを 担当医に聞いてください。 これにより、 気管孔が拡大した時には大きいサイ ズのラリチューブを使用し、 気管孔を収縮させるために小さいサイズのラリ チューブを使用することができます。 夜間は、 気管孔が縮小するように、 ラ リチューブの使用中止が必要となる場合があります。...
  • Página 224 1. 서술 정보 1. 서술 정보 1.1 용도 1.1 용도 Provox LaryTube는 후두전절제술 후 성대 및 폐 재활에 사용하도록 고안된 Provox HME 시스템의 장치를 위한 홀더입니다. 또한, 기관창이 수축된 환자에서 호흡이 가능하도록 기관창을 유지하는 데에도 사용됩니다. Provox LaryTube는 한 환자에게만 사용하기 위한 용도입니다.
  • Página 225 • 항상 적절한 크기의 Provox LaryTube를 사용하십시오. Provox LaryTube가 너무 넓거나 너무 좁거나 너무 길거나 너무 짧으면 조직 손상, 출혈 또는 자극이 발생할 수 있습니다. 또한 LaryTube가 인공성대를 막을 수 있으므로 목소리를 내기 더 어려울 수 있습니다. Provox LaryTube의 크기를 적절히 선정하지 않으면 이를 HME Cassette에...
  • Página 226 2.1 준비 2.1 준비 적절한 크기 선택 적절한 크기 선택 직경: 직경: Provox LaryTube는 8, 9, 10, 12의 4가지 다른 크기로 제공됩니다. 자로 기관창의 크기)최대 직경(를 측정하고 그에 맞는 Provox LaryTube를 끼우십시오. 형태가 불규칙한 기관창에서는 제대로 밀착시키기가 어려울 수 있습니다. 길이: 길이: Provox LaryTube는...
  • Página 227 하십시오. Provox HME 시스템 구성요소를 HME 홀더에 삽입합니다. 참고: 참고: 일부 환자는 LaryTube를 처음 삽입한 후 또는 말하기 위해 HME를 막을 때 기침이 더 많이 발생할 수 있습니다. 일반적으로 이러한 현상은 사용자가 장치에 익숙해지면 줄어듭니다. 불편이 지속되면 LaryTube를 제거해야 합니다.
  • Página 228 천공된 튜브를 사용할 경우, Provox Brush로 구멍을 세척해야 합니다. 주문 정보를 참조하십시오)그림 6d, 6h(. Provox LaryTube를 식수로 헹굽니다)그림 6e(. Provox LaryTube는 다음 방법 중 하나를 사용하여 최소한 하루에 한 번 소독합니다)그림 6f(. • 에탄올 70%로 10분간 • 이소프로필알코올 70%로 10분간...
  • Página 229 Provox LaryTube를 사용할 수 있는 일부 장치는 다음과 같습니다. • Provox HME Cassettes)열 습도 교환기(. • Provox FreeHands HME)손으로 기문을 막지 않고 말할 수 있는 장치(. • Provox ShowerAid)샤워 시 LaryTube에 물이 들어가지 않도록 막는 장치(. • Provox LaryTube가 기문에서 빠지지 않도록 추가로 지지하기 위해...
  • Página 230 4. 추가 정보 4. 추가 정보 4.1 MRI 검사 호환성 4.1 MRI 검사 호환성 MR-안전: MR-안전: 본 장치는 금속 요소를 포함하고 있지 않으므로 MRI 장과 상호작용할 가능성이 없습니다. 4.2 주문 정보 4.2 주문 정보 본 사용 지침의 끝 부분을 참조하십시오. 4.3 사용자...
  • Página 231 Provox LaryTube 不適合具有下列情况的患者使用: • 採用任何形式的機械通氣; • 氣管組織或氣切造口組織受損。 1.3 裝置說明 1.3 裝置說明 Provox LaryTube 是由醫用級矽膠和氟塑膠製成的套管。 本裝置的目的是讓 Provox LaryTube 和氣切造口之間舒適且緊密附著 ,同時為 Provox HME 系 統中的裝置提供附著處。 本裝置採用單一包裝的無菌方式運送。 裝置共有 3 種型號:Standard )標準(、 Fenestrated )有孔( 及 with Ring )環 形( )圖 1(。 Standard 型號和 Standard 型號和 with Ring 型號可以附孔,以便空氣可以穿過人工發聲...
  • Página 232 者使用。 在其他患者身上再次使用可能引起交叉感染。 • 如果患者對潤滑凝膠過敏,切勿 切勿使用此類物質。 務必 務必 • 確保患者已接受裝置使用方面的訓練。 患者必須能在無醫生監督 下表達對 《使用說明》 的瞭解,且能持續遵循 《使用說明》 。 1.5 注意事項 1.5 注意事項 • 務必使用尺寸適當的 Provox LaryTube。如果 Provox LaryTube 過 寬、過窄、過長或過短,則可能引起組織損壞、出血或發炎。此外, 可能難以發出聲音,原因是 LaryTube 可能阻礙人工發聲瓣。如果 Provox LaryTube 尺寸不合,那麼置入、取出和按壓 HME Cassette 可能會對人工發聲瓣造成壓力。如果 LaryTube 過窄,則可能導致造 口收縮。 切勿 切勿...
  • Página 233 直徑:Provox LaryTube 有四種不同的尺寸規格:8、 9、 10 和 12。 用尺子測 量氣切造口的尺寸 )最大直徑(,然後按此資訊裝上 Provox LaryTube。 如果 氣切造口形狀不規則, 可能難以緊密附著。 長度: 長度:Provox LaryTube 具有 3 種不同的長度規格:27、 36 和 55 毫米。 醫生可使用 Provox LaryTube Sizer Kit )篩選器套件( 協助患者選擇尺寸。 篩選器套件包括市面上有銷售的 Provox LaryTube 的樣本 )下稱 「篩選器」 (。 注意:...
  • Página 234 連接 Provox Adhesive,然後輕輕將 Provox LaryTube 穿過膠黏裝置置 入氣切造口 )圖 4a(。 確保膠黏裝置正確居中定位,讓 LaryTube 不會擠壓造口的邊緣。 將 Provox HME 系統組件置入 HME 固定器。 備註: 備註: 在第一次置入 LaryTube 或在閉合 HME 以便說話時 , 一些患者可能 會出現咳嗽加劇的情况。 通常 ,此症狀在使用者適應此裝置後便會消失。 如 果不適症狀一直持續,則應該把 LaryTube 取出。 把裝置取出 把裝置取出 將 Provox LaryTube 保持定位,然後從套管中取出 Provox HME 系統...
  • Página 235 • Provox HME Cassette )熱氣與濕氣交換器(。 • Provox FreeHands HME,用於在不封閉人工造口的情况下說話。 • Provox ShowerAid,有助於在淋浴過程中防止水分進入 LaryTube。 • Provox TubeHolder 或 Provox LaryClip 可用來提供額外的支撐,從而 防止 Provox LaryTube 從造口中掉出。 • 對於 Provox LaryTube with Ring,使用 Provox Adhesive 估為連接裝 置,從而將 LaryTube 保持定位。 如需其他不同組件 ,請參閱訂購資訊。 3. 疑難排除資訊 3. 疑難排除資訊...
  • Página 236 在使用過程中造口會增大 在使用過程中造口會增大 如果在使用 LaryTube 後氣切造口增大,請詢問醫生是否需要使用兩套裝置 )一個直徑較小而另一個直徑較大(。 这樣, 在氣切造口增大後,您可以使用尺 寸較大的 LaryTube,而在氣切造口縮小時 , 使用尺寸較小的 LaryTube。 有 时可能需要在夜間停止使用 LaryTube,以便氣切造口可以收縮。 在此情况 下 ,請與您的醫生協商連接 HME Cassette 的其他方法,以便您可以在夜 間繼續使用 HME Cassette。 4. 其他資訊 4. 其他資訊 4.1 核磁共振檢查相容性 4.1 核磁共振檢查相容性 MR 安全: MR 安全:此裝置不含任何金屬成分 ,因此不會與核磁共振產生交互作用。 4.2 訂購資訊...
  • Página 237 .‫אם הדימום נמשך לאחר הסרת ההתקן, הפסק להשתמש בו והתייעץ עם הקלינאי‬ ‫התכווצות מהירה של הסטומה‬ ,‫ עקב כיווץ מהיר של הסטומה בקנה הנשימה‬Provox LaryTube-‫אם אתה משתמש ב‬ ‫דון עם הקלינאי שלך באפשרות להשתמש בשני התקנים (באותו גודל). זה יאפשר לך‬...
  • Página 238 ‫כאשר ההתקן אינו בשימוש, יש לנקותו ולחטאו כפי שתואר לעיל ואז לאחסן את‬ .‫ במכל נקי וסגור בטמפרטורת החדר. הגן מפני אור שמש ישיר‬Provox LaryTube-‫ה‬ ‫5.2 אורך חיי המכשיר‬ ‫ לפרק זמן של 6 חודשים לכל היותר. אם מופיעים‬Provox LaryTube-‫ניתן להשתמש ב‬ .‫בהתקן סימני נזק יש להחליפו עוד קודם‬ ‫6.2 סילוק‬...
  • Página 239 .HME-‫ לתוך מחזיק ה‬Provox HME System-‫החדר את רכיב ה‬ ‫הערה: אצל מטופלים מסוימים ייתכן שיופיע שיעול לאחר ההחדרה הראשונה של‬ ‫ כדי לדבר. מצב זה בדרך כלל הולך ופוחת‬HME-‫, או בעת חסימת ה‬LaryTube-‫ה‬ .LaryTube-‫ככל שהמשתמש מתרגל להתקן. אם אי-הנוחות נמשכת יש להסיר את ה‬...
  • Página 240 ‫1.2 הכנה‬ ‫בחירת המידה המתאימה‬ ‫ זמינות ב-4 קטרים: 8, 9, 01 ו-21. מדוד את גודל‬Provox LaryTube-‫קוטר: צינוריות ה‬ .‫ בהתאם‬Provox LaryTube-‫הסטומה (הקוטר הגדול ביותר) בעזרת סרגל ובחר את ה‬ .‫במקרים של סטומה בעלת מבנה יוצא דופן ייתכן שיהיה קושי להגיע להתאמה אטומה‬...
  • Página 241 ‫5.1 אמצעי זהירות‬ Provox-‫ במידה המתאימה. אם ה‬Provox LaryTube-‫הקפד תמיד להשתמש ב‬ ,‫ רחב מדי, צר מדי, ארוך מדי או קצר מדי, עלול להיגרם נזק לרקמה‬LaryTube ‫ עלול‬LaryTube-‫דימום או גירוי. ייתכן גם שיהיה קשה יותר להפיק קול, מאחר שה‬ ,‫ אינה מתאימה‬Provox LaryTube-‫לחסום את תותב הדיבור. כאשר מידת ה‬...
  • Página 242 .‫רקמת קנה הנשימה או הסטומה בקנה הנשימה שלהם ניזוקות‬ ‫3.1 תיאור המכשיר‬ ‫ הוא צינורית המיוצרת מסיליקון רפואי. מטרת המכשיר היא ליצור‬Provox LaryTube ‫ לבין הסטומה בקנה‬Provox LaryTube-‫התאמה נוחה ואטומה לאוויר בין התקן ה‬ .Provox HME System-‫הנשימה, וכן לאפשר חיבור של התקנים מ‬...
  • Página 243 ‫ بسبب انكامش الفغرة الرغامية الرسيع، فناقش مع طبيبك إمكانية استخدام‬Provox LaryTube ‫إذا كنت ترتدي أنبوب‬ .‫ من الفغرة واستبداله فو ر ً ا بأنبوب نظيف‬Provox LaryTube ‫جهازين (من الحجم نفسه). سيسمح لك ذلك بإزالة أنبوب‬ .‫ النظيف‬LaryTube ‫وميكن عندئذ تنظيف الجهاز الذي متت إزالته بعد أن تقوم بإدخال أنبوب‬...
  • Página 244 Provox ‫عندما يكون الجهاز خارج نطاق التشغيل، يجب تنظيفه وتعقيمه عىل النحو املذكور أعاله، ثم تخزين أنبوب‬ . ‫ يف علبة نظيفة وجافة يف درجة ح ر ارة الغرفة. يجب حفظ الجهاز بعي د ً ا عن ضوء الشمس املبا رش‬LaryTube ‫5.2 عمر...
  • Página 245 .LaryTube ‫وعادة ما يقل ذلك عندما يعتاد املريض الجهاز. إذا استمر الضيق أو عدم ال ر احة، ينبغي إزالة أنبوب‬ ‫إ ز الة الجهاز‬ .)5 ‫ من األنبوب (الشكل‬Provox HME System ‫ يف مكانه وأزل مك و ّ ن نظام‬Provox LaryTube ‫ث ب ِّ ت أنبوب‬ .‫ من الفغرة‬Provox LaryTube ‫أزل أنبوب‬...
  • Página 246 .‫ أو تجويفه بعد النوفذة‬LaryTube ‫رواسب من السيليكون يف فتحات أنبوب‬ .‫ متس خ ً ا أو ملو ث ً ا. ن ظ ّ ف الجهاز وط ه ّ ره وف ق ًا لتعليامت التنظيف والتعقيم أدناه‬Provox LaryTube ‫تج ن َّ ب استخدام أنبوب‬...
  • Página 247 ‫3.1 وصف الجهاز‬ ‫ مصنوع من مطاط السيليكون املخصص لألغ ر اض الطبية. والغرض من الجهاز هو الوصول إىل تركيب‬Provox LaryTube ‫أنبوب‬ .Provox HME System ‫ والفغرة الرغامية، وأيض ً ا ربط األجهزة التابعة لنظام‬Provox LaryTube ‫مريح ومحكم بني أنبوب‬...
  • Página 248: Ordering Information

    Provox LaryTube Standard includes: Provox XtraFlow HME (5 pcs), REF 7298 Provox LaryTube Fenestrated includes: Provox XtraFlow HME (5 pcs), REF 7298 and 1 Provox Brush, REF 7204 Provox LaryTube with ring includes: Provox XtraFlow HME (5 pcs), REF 7298 Provox HME System Provox XtraMoist HME (30 pcs)
  • Página 249 Provox StabiliBase OptiDerm (15 pcs) 7318 Provox XtraBase Adhesive (20 pcs) 7265 Provox Adhesive FlexiDerm Round / Oval / Plus (20 pcs) 7253 / 7254 /7331 Provox Adhesive OptiDerm Round / Oval / Plus (20 pcs) 7256 / 7255 /7332...
  • Página 250 This page is deliberately left empty...
  • Página 252 Atos Medical AB Kraftgatan 8, P.O. Box 183, SE-242 22 Hörby, Sweden Tel: +46 (0)415 198 00 • info@atosmedical.com © Atos Medical AB, Sweden.

Tabla de contenido