EN
NOTICE
Demage to the device possible. The product is designed for a rated impulse withstand voltage U
and 4 kV for the motor unit. If the product shall be used in an application where overvoltages of > 4 kV might occur, appropriate
other means like surge arresters will have to be used to limit these overvoltages to a maximum of 4 KV.
DE
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Geräts. Das Produkt ist ausgelegt für eine Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U
den Hauptstromkreis und 4 kV für die Steuerung. Bei Verwendung des Produkts in einer Anwendung, bei der Überspannungen
von > 4 kV auftreten können, müssen zusätzlich geeignete Maßnahmen wie Überspannungsableiter eingesetzt werden, um diese
Überspannungen auf maximal 4 kV zu begrenzen.
FR
IMPORTANT
Risque d'endommagement de l'appareil. Le produit est conçu pour unetension de tenue aux chocs U
de puissance et de 4 kV l'appareil de commande. Si le produit est utilisé dans des applications ou des surtensions > 4 kV sont
possibles, prendre des mesures adéquates telles que des limiteurs de surtension pour limiter les surtensions à 4 kV.
ES
ATENCIÓN
Posible daño al dispositivo. El producto ha sido diseñado para una tensión soportable a impulso U
potencia y 4 kV para el circuito de control. Si el producto se usa para una aplicación donden pueden aparecer sobretensiones > 4
kV, entonces deberán tomarse otras medidas, como descargadores de sobretención, para limitar tales sobretensiones a un
máximo de 4 kV.
IT
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio. Questo prodotto è progettato per una tensione di tenuta a impulso nominale U
di 6 kV per il circuito di potenza e di 4 kV per il circuito di controllo. Se il prodotto deve essere utilizzato in un'applicazione dove
possono verificarsi sovratensioni > 4 kV si devono impiegare dispositivi adeguati, ad es. scaricatori di sovratensione, per limitare le
sovratensioni a max. 4 kV.
PT
ATENÇÃO
O aparelho pode ser danificado. O produto foi concebido para uma tensão de impulso suportável nominal U
circuito de potência e de 4 kV para o regulador. Se for necessário usar o produto em uma aplicação onde podem ocorrer
sobretensões > 4 kV, terão de ser utilizados outros meios apropriados como proteções contra sobretensão para limitar essas
sobretensões a um máximo de 4 kV.
TR
DIKKAT
Cihaz zarar görebilir. Ürün, güç devresi için 6 kV ve kontrolör için 4 kV'lik U
tasarlanmıştır. Ürün 4 kV üstündeki aşırı gerilimlerin meydana geldiği bir uygulamada kullanılırsa, bu aşırı gerilimleri maksimum 4
kV ile sınırlamak için parafudr gibi başka uygun araçlar kullanılmalıdır.
РУ
ВНИМАНИЕ
Возможны повреждения устройства. Продукт предназначен для работы с максимально допустимым импульсным
напряжением U
использовать продукт в установках с возможным перенапряжением > 4 кВ, то следует использовать разрядник для
защиты от перенапряжений, чтобы уменьшить напряжение до максимума в 4 кВ.
РL
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia. Produkt jest przeznaczony do znamionowej wytrzymałości na impuls napięciowy U
dla obwodu elektroenergetycznego i 4 kV dla sterownika. Jeśli produkt ma być stosowany w miejscach, gdzie mogą pojawić się
przepięcia > 4 kV, należy zastosować odpowiednie inne środki jak ochronniki przepięciowe w celu ograniczenia przepięć do
maksymalnie 4 kV.
中
注意
可能导致设备损坏。该产品电源电路的额定冲击耐受电压 (Uimp) 为 6 kV ,控制器的额定冲击耐受电压为 4 kV。如产品应用环境
中可能产生大于 4 kV 的过电压,那么必须采取适当措施 (如使用过电压保护器)将最大过电压限制在 4 kV 以下。
4
L1V30368969002A-04 / 544587B
3ZW1012-3KC34-0AA0
(импульсной прочностью) - 6 кВ для силовой цепи и 4 кВ для контроллера. Если предстоит
imp
DIN RAIL
IEC 60715
of 6 KV for the power circuit
imp
de 6 kV pour le circuit
imp
de 6 kV para el circuito de
imp
bir nominal darbe gerilimi dayanımı için
imp
von 6 kV für
imp
imp
de 6 kV para o
imp
6 kV
imp