Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THOMSON THLR 360 WH

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table des matières      AVERTISSEMENTS............................2   INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ....................5   DESCRIPTION DES PIÈCES..........................6   AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL ........................6   INSTALLATION ..............................6   TEMPÉRATURE AMBIANTE..........................7   AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL ..................7   RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET FONCTIONS .....................7   DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL......................9   CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR .................10   DÉGIVRAGE ..............................13   INVERSION DU SENS DE LA PORTE ......................13   CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE......................18   BRUITS DE FONCTIONNEMENT........................18   ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..........................18  ...
  • Página 3: Avertissements

      AVERTISSEMENTS      L’appareil est destiné à être utilisé pour des applications  domestiques et analogues telles que:  − les coins cuisines réservés au personnel des magasins,  bureaux et autres environnements professionnels;  − les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,  motels et autres environnements à caractère  résidentiel;  − les environnements de type chambres d’hôtes;  − la restauration et autres applications similaires hormis  la vente au détail.    Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être  remplacé par le fabricant, son service après vente ou des  personnes de qualification similaire afin d'éviter un  danger.    Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au  moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités  physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées  d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont  correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives  à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été  données et si les risques encourus ont été appréhendés.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le  nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être ...
  • Página 4 effectués par des enfants sans surveillance.    En ce qui concerne la méthode du nettoyage,  référez‐vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en  page 18.    Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.    MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de  ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la  structure d'encastrement.    MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs  mécaniques ou autres moyens pour accélérer le  processus de dégivrage autres que ceux recommandés  par le fabricant.    MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de  réfrigération.    MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à  l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à  moins qu'ils ne soient du type recommandé par le  fabricant.    Ne pas stocker dans cet appareil des substances  explosives telles que des aérosols contenant des gaz ...
  • Página 5 propulseurs inflammables.      MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous  haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services  d’entretien qualifiés avant la mise au rebut.    INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES  PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE  DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES.    Mise au rebut de l’appareil:    Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la  santé humaine causée par la mise au rebut non  contrôlée de déchets électriques et les agents moussants  inflammables, recyclez l’appareil de façon responsable  pour promouvoir la réutilisation des ressources  matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre  dans des points de collecte publique prévus à cet effet.    Installation et mise en service:  L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface  plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures  d’aération sont correctement dégagées. Ne jamais  essayer de remplacer ou de réparer vous même une  partie ou un composant de l’appareil, demandez de  l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin. ...
  • Página 6: Instructions Importantes De Sécurité

      Manipulation:  Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter  d’endommager celui‐ci.                 Nos emballages /            produits peuvent faire  l'objet d'une consigne de tri,  pour en savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr         INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  • Si vous jetez un réfrigérateur hors d'usage avec un loquet ou un système de verrouillage monté sur la  porte, assurez‐vous de détruire ce mécanisme afin d’éviter tout enfermement accidentel d’un enfant  lors d’un jeu.  • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le  nettoyer. Retirez les aliments avant de nettoyer l'appareil.  • Évitez  d'insérer  des  aliments  trop  volumineux,  le  fonctionnement  de  l'appareil  risquerait  d'en  être  affecté.  • Faites extrêmement attention lorsque vous déplacez l'appareil.  • Ne vous tenez pas et ne vous appuyez pas sur la base ou sur la porte, etc.     ...
  • Página 7: Description Des Pièces

      DESCRIPTION DES PIÈCES  5. Curseur de contro     de l'humidite     1. Clayettes en verre  7. Pieds réglables  2. Couvercle du compartiment de  8. Balconnets de porte  refroidissement  9. Poignée de la porte    3. Compartiment de refroidissement  10. Compartiment à bouteilles  4. Couvercle du bac à légumes  11. Bac à œufs x 2  5. Curseur de contrôle de l'humidité  6. Bac à légumes        AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL  Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la tension du courant fourni par le  réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur  indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Une tension différente pourrait endommager l'appareil.      La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'appareil du secteur et doit donc  toujours rester accessible. Pour déconnecter l'appareil de la source d'alimentation, éteignez‐le et ...
  • Página 8: Température Ambiante

      Pour garantir la ventilation adéquate de l’appareil, laissez un espace vide de 10 cm au minimum de  chaque côté de l’appareil.    Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables  situés à l'avant de l'appareil.      Assemblage de la poignée de porte    1. Retirez les caches des trous situés sur le côté de la  porte du réfrigérateur.  2. Alignez les trous de la poignée avec les trous se  trouvant sur le côté de la porte.    3. Insérez les vis fournies dans les trous et fixez‐les  solidement.    4. Remettez les caches de vis sur la poignée            TEMPÉRATURE AMBIANTE    Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une température ambiante entre 10°C et 43°C. Si la  température est inférieure ou supérieure, l'appareil ne fonctionnera pas correctement. Si la température  ambiante reste trop élevée pendant une longue période, la température dans le réfrigérateur s'élèvera à  plus de 4°C, ce qui produira une détérioration des aliments.      AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL    • Enlevez tous les matériaux d’emballage.    •...
  • Página 9: Réglage Des Températures Et Fonctions

      RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET FONCTIONS      Panneau de contrôle et affichage  Affichage de la température  Indicateurs lumineux des fonctions      Refroidissement rapide    Vacances      Alarme d'ouverture de la porte    Verrouillage sécurité‐enfants  Pavé tactile avec boutons des fonctions :      Réglage de la température    Refroidissement rapide                                    Vacances ...
  • Página 10 Fonction vacances    Cette fonction est recommandée lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période  (pendant les vacances par exemple).    Avec cette fonction, l'appareil fonctionnera en mode d’économie d’énergie.  REMARQUE : Avant d'activer la fonction vacances, retirez les aliments périssables du compartiment de réfrigération et fermez la porte du réfrigérateur. • Pour activer cette fonction, appuyez sur    et maintenez ce bouton enfoncé jusqu'à ce que  l'indicateur s'allume. Lorsque la fonction vacances est activée, la température du réfrigérateur se  règlera automatiquement sur 15 ° C.    • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur ,      ou sur   ...
  • Página 11: Déplacement De Votre Appareil

        DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL  Si l'appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche.  Cela permettra à la pression du système de réfrigération de se stabiliser avant le redémarrage.      • Éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur. Enlevez tous les aliments.  Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez‐les dans  l'appareil afin d'éviter tout risque de choc.  • Déplacez l'appareil jusqu'à son nouvel emplacement. Si l'appareil a été couché sur le côté, même pour  une courte durée,    remettez‐le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le  mettre en marche.      Votre appareil utilise de l'isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz  écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation  pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à  la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre appareil des flammes nues et des sources  de chaleur, et ventilez plusieurs minutes la pièce où il se trouve.      CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR    Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables.    Aliments frais    Pour des résultats optimaux :    • Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité.  • Veillez à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d'être stockés. Cela permettra  d'éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu'ils perdent leur goût et  aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d'empêcher le transfert d'odeurs.    •...
  • Página 12 viandes cuites.              Volaille  • Les volailles entières fraîches doivent être rincées à l'intérieur et à l'extérieur  avec de l'eau froide, séchées et placées sur une assiette. Couvrez‐les ensuite  avec du film plastique ou du papier d'aluminium.    • Les morceaux de volaille doivent aussi être stockés de cette manière. Les  volailles entières doivent être farcies juste avant la cuisson et en aucun cas  plus tôt, car cela pourrait entraîner une intoxication alimentaire.    • Faites refroidir et réfrigérez rapidement la volaille cuite. Retirez la farce hors de la volaille et stockez‐la  séparément.        Poisson et fruits de mer  • Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le jour de l'achat.  Jusqu'à la consommation, réfrigérez‐les dans une assiette couverte de film  plastique, de papier sulfurisé ou de papier d'aluminium.    • Si vous les entreposez une nuit ou plus, veillez à acheter du poisson très  frais. Les poissons entiers doivent être rincés à l'eau froide pour enlever les  écailles et les saletés, puis séchés avec des serviettes en papier. Placez le  poisson entier ou les filets dans un sac en plastique scellé.    • Les fruits de mer doivent rester au frais en permanence. Consommez‐les maximum 2 jours après  l'achat.     ...
  • Página 13     Réglage de l'humidité du bac à légumes    Le couvercle du bac à légumes dispose d'un curseur de contrôle de l'humidité. Vous pouvez utiliser ce  curseur pour régler l'humidité désirée en fonction de l'humidité et des conditions de refroidissement des  aliments dans le bac à légumes.    Réglez le curseur sur le niveau « Low » (faible) pour les fruits ou légumes épais ou enveloppés d'une  peau. Réglez le curseur sur le niveau « High » (élevé) pour les légumes à feuilles ou pour les fruits plus  délicats.                        Compartiment de refroidissement  La température à l'intérieur de ce compartiment est de  ° ° ‐2 C à 3 C.    Il peut être utilisé pour stocker le poisson, la viande et  d'autres aliments périssables.              Utilisation du support de bouteilles  Le support de bouteilles est attaché au  compartiment à bouteilles du bas. ...
  • Página 14: Dégivrage

    DÉGIVRAGE    Cet appareil est équipé d'un système de froid ventilé sans givre.  Ce système permet au réfrigérateur de rester en permanence sans givre, sans que les aliments stockés  dans l’appareil ne se décongèlent.        CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES    Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l’autre sens, il est recommandé d'appeler  votre agent d'entretien agréé pour effectuer cette inversion, ou de demander à un technicien.  Avant d'inverser le sens d’ouverture des portes, vous devez vous assurer que l'appareil est débranché et  vide. Il est recommandé d'utiliser un tournevis cruciforme et une clé (ces deux outils ne sont pas  fournis).                            ① ③ 1. Retirez le couvercle   à partir du côté droit sur le haut du réfrigérateur,  puis enlevez le montant   et  ②     le couvercle de la charnière supérieure  .  ...
  • Página 15               2. Enlevez les vis qui maintiennent la charnière  supérieure du châssis. Desserrez le fil de terre et  retirez la charnière supérieure.    Remarque : Veuillez maintenir la porte avec la  main pour l'empêcher de tomber.    3. Soulevez la porte du réfrigérateur pour l'enlever  de l'appareil et mettez‐la de côté sur une surface  souple                      4. Retirez le pied réglable et les vis qui retiennent la charnière inférieure sur le côté droit en bas de  ①  Enlevez la plaque   et les vis   qui tiennent la plaque.  ② ④ l'appareil. Retirez la charnière inférieure  . ③   Retirez le pied réglable ...
  • Página 16                 5. Transférez la charnière inférieure sur le côté opposé. Placez la porte sur la goupille de la charnière  inférieure, fixez la charnière inférieure avec les vis puis installez le pied de réglage.  Transférez et fixez la plaque sur le côté opposé avec les vis puis installez le pied de réglage.                            6. Dévissez la goupille de la charnière supérieure, tournez la charnière supérieure et fixez de nouveau la  goupille de l'autre côté de la charnière.                                     ...
  • Página 17                 8. Installez la charnière supérieure sur le côté opposé avec les vis. Déplacez le fil de connexion dans la  rainure opposée.            9. Branchez les connecteurs électriques, puis placez le couvercle de la charnière supérieure.        10. Inversez le couvercle de coin en le plaçant sur le coin opposé de la porte. Replacez le couvercle sur la  rainure où passent les fils. ...
  • Página 18                   11. Retirez le boîtier de commutation du haut du réfrigérateur, puis insérez l'autre boîte de commutation  fournie (marquée de la lettre «R»).                        12. Installez le couvercle d'ornement sur la cavité de la porte. Branchez les connecteurs de fils, puis  placez le couvercle supérieur.                            13. Tout en maintenant la porte en position fermée, fixez la charnière supérieure avec les vis.  • Assurez‐vous que la porte est correctement alignée sur l'appareil avant de serrer les vis.   ...
  • Página 19: Conseils D'économie D'énergie

      CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE  Pour une utilisation optimale de l'énergie de votre appareil:  • Assurez‐vous que votre réfrigérateur dispose d'une ventilation adéquate comme recommandé dans les  instructions d'installation.  • Laissez les boissons et aliments chauds refroidir à l'air ambiant avant de les placer dans l'appareil.    • Décongelez les aliments congelés dans le compartiment du réfrigérateur et utilisez ainsi la basse  température des aliments congelés pour refroidir les aliments réfrigérés.    • N’ouvrez pas trop souvent la porte de l’appareil.  • Ouvrez la porte de l'appareil aussi brièvement que possible.  • Veillez à ce que la porte du réfrigérateur soit toujours correctement fermée.      BRUITS DE FONCTIONNEMENT  Bruits normaux  • Fonctionnement du moteur  • Le liquide réfrigérant circule dans le tube.      NETTOYAGE ET ENTRETIEN        N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.    1. Appuyez sur    et maintenez ce bouton enfoncé durant environ 5 secondes pour éteindre  l'appareil puis débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur.    2.
  • Página 20: Spécifications

    Puissance maximale de la lampe  1W  Puissance de décongélation    120W    (1) Classe énergétique : A ……D (A  = économique        D = moins économique)  (2) La consommation d'énergie réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de  l'appareil      Thomson est une marque déposée de Technicolor.      En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites  incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.    Darty  Holdings  SNC  ©  Bondy  93140  France      05  /  02  /  2015   ...
  • Página 21 Table of Contents      WARNINGS ..............................2   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................4   NAMES OF PARTS ............................5   BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE......................5   INSTALLATION ..............................5   AMBIENT TEMPERATURE..........................6   BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE ....................6   ADJUSTING THE TEMPERATURES AND FUNCTIONS ..................6   MOVING YOUR APPLIANCE..........................8   STORING FOOD IN THE FRIDGE........................8   DEFROSTING ..............................10   DOOR CONVERSION.............................10   TIPS FOR SAVING ENERGY..........................15   OPERATING NOISES............................16   CLEANING AND MAINTENANCE........................16   TROUBLESHOOTING.............................16 SPECIFICATIONS ............................17  ...
  • Página 22: Warnings

    WARNINGS      This appliance is intended to be used in household and  similar applications such as:  − staff kitchen areas in shops, offices and other working  environments;  − farm houses and by clients in hotels, motels and other  residential type environments;  − bed and breakfast type environments;  − catering and similar non‐retail applications.  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  manufacturer, its service agent or similarly qualified  persons in order to avoid a hazard.  This appliance can be used by children aged from 8 years  and above and persons with reduced physical, sensory or  mental capabilities or lack of experience and knowledge  if they have been given supervision or instruction  concerning use of the appliance in a safe way and  understand the hazards involved. Children shall not play  with the appliance. Cleaning and user maintenance shall  not be made by children without supervision.  For the details concerning the method of cleaning,  please see section “Cleaning and maintenance” on page  16.  The appliance shall not be exposed to rain.  WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance  enclosure or in the built‐in structure, clear of  obstruction. ...
  • Página 23 WARNING: Do not use mechanical devices or other  means to accelerate the defrosting process, other than  those recommended by the manufacturer.  WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.  WARNING: Do not use electrical appliances inside the  food storage compartments of the appliance, unless they  are of the type recommended by the manufacturer.  Do not store explosive substances such as aerosol cans  with a flammable propellant in this appliance.  CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do  not touch it. Contact qualified maintenance services  before disposal.  INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN  AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS  THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS.  For disposal of the appliance:  To prevent possible harm to the environment or human  health from uncontrolled waste disposal, recycle it  responsibly to promote the sustainable reuse of material  resources and the flammable insulation blowing gases.  And the disposal should only be done through public  collection points.  For installation, servicing:    Appliance should be placed on a horizontal floor and  keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair  any components by yourself, ask the service agency for  help if necessary. ...
  • Página 24: Important Safety Instructions

    For handling:  Always handle the appliance to avoid any damage.    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  • If you are discarding an old refrigerator with a lock / catch fitted to the door, ensure that    it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing.  • Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food  before cleaning the appliance.  • Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation.  • Extreme caution must be used when moving the appliance.  • Do not stand or support yourself on the base or door, etc.      Dispose of your old appliance  Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation.    Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant  circuit is not damaged prior to proper disposal.                               ...
  • Página 25: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS      1. Glass shelves    7. Levelling feet  Cover of chiller compartment    8. Door shelves  3. Chiller compartment  9. Door handle    4. Vegetable container cover  10. Door bottle shelves  5. Humidity control slider  11. Egg trays (2)  6. Vegetable container        BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE  Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label  of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the  appliance.      The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all times. To turn  off main power to the appliance, turn it off and then detach the plug from the outlet.    The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a  result of usage without grounding. ...
  • Página 26: Ambient Temperature

      To install the door handle    1. Remove the hole covers from the side of the door.  2. Align the holes of the handle with the ones on the        side of the door.    3. Insert the supplied screws into the holes and fully          tighten them.    4. Insert the supplied screw covers on the handle.                AMBIENT TEMPERATURE    This appliance is designed to operate in ambient temperature between 10°C and 43°C. If these  temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the  ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the fridge will rise above 4°C  and food spoilage may occur.      BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE   • Remove all packaging.    •...
  • Página 27 Setting the temperature  The fridge temperature can be set between 2°C and 8°C.    Repeatedly press  until the desired temperature indicator light illuminates.    Super cooling      This function allows you to cool food quickly and keep food fresh for a longer period. The temperature  inside the refrigerator will be 2°C.  To activate this function, press    and the indicator light    will illuminate.     To deactivate super cooling:  • This function will be automatically deactivated after 6 hours of operation.    • You can also press      or  and the temperature will return to the previous setting.        The previous temperature indicator light will illuminate and the indicator light    will go out.        Holiday function    This function is recommended when the appliance will not be used for a long period of time (during  holidays for example). ...
  • Página 28: Moving Your Appliance

      Child safety lock    This function is designed to prevent children from operating the appliance.    • To activate this function, press and hold    for about 3 seconds. The indicator light    will  illuminate indicating the safety lock function is activated.      • When this function is activated, all buttons expect  are disabled.   • To deactivate this function, press and hold    for about 3 seconds. The indicator light    will  go out.       MOVING YOUR APPLIANCE  If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow  the refrigeration system pressures to equalise before restarting.      • Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile  parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the appliance to avoid any shock.  • Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing  upright for at least 10 minutes before turning on.     ...
  • Página 29 • Eggs can be stored in the fridge.    Red meat  • Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper, plastic  wrap or foil.  • Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice  lost from the raw meat from contaminating the cooked product.          Poultry  • Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running water,  dried and placed on a plate. Cover loosely with plastic wrap or foil.    • Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never be  stuffed until just before cooking, otherwise food poisoning may result.    • Cool and refrigerate cooked poultry quickly. Remove stuffing from poultry  and store separately.        Fish and seafood  • Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required,  refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil.    • If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish.  Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt  and then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed  plastic bag.    •...
  • Página 30: Defrosting

    The vegetable container cover has a humidity control slider. You can use this slider to adjust the desired  humidity according to the humidity and cooling condition of your food in the vegetable container.      Move the slider to ‘Low’ for thicker vegetables or fruits with skin. Move the slider to ‘High’ for leafy  vegetables or more delicate fruits.                      Chiller compartment  The temperature inside this compartment will be from  ‐2°C to 3°C.    It can be used to store fish, meat and other perishable  food.          Using the bottle holder    The bottle holder is attached to the lower  bottle shelf.    You can place it on the middle or lower  bottle shelf.      Slide it to the left or right side of the  bottle shelf and then fix bottles in it.         ...
  • Página 31 1. Remove the cover ① from the right side on the top of the fridge and then remove the cover ③ and            the upper hinge cover ②.          Disconnect the electrical connectors and then remove the corner cover ④.               ...
  • Página 32 2. Remove the screws that hold the upper  hinge to the frame. Loosen the earth wire  and remove the upper hinge.    Note: Please hold the door by hand to  prevent it from dropping.    3. Lift the door off the appliance and place it      on a smooth surface.                    4. Remove the leveling foot and screws that hold the lower hinge on the right side of the bottom of the  appliance. Remove the lower hinge ①.    Remove the plate ② and screws ④ that hold the plate. Remove the leveling foot ③.                    5. Transfer the lower hinge on the opposite side. Position the door onto the lower hinge pin, fix the        lower hinge with screws and then install the leveling foot.   ...
  • Página 33                       6. Screw out the upper hinge pin, turn the upper hinge over and fix the pin on it.                                        7. Exchange and install connecting wires on the top of the fridge.                 ...
  • Página 34       9. Connect the electrical connectors and then install the supplied upper hinge cover.          10. Reverse the corner cover and then install it onto the opposite corner of the door. Fit the wire groove      cover.                    11. Remove the switch box from the top of the fridge and then fit another supplied switch box (marked      with a letter ‘R’).   ...
  • Página 35: Tips For Saving Energy

                          12. Install another ornament cover to the recession of the door. Connect the wire connectors and then          install the top cover.                                13. While holding the door in the closed position, secure the upper hinge with the screws.    • Make sure the door is properly aligned on the appliance before tightening the screws.      To reverse the door handle  1. Remove the handle ③ by removing the handle covers ① and screws②.    2.
  • Página 36: Operating Noises

    • Ensure that the fridge door is always closed properly.      OPERATING NOISES  Normal noises  • Motors are running.  • Refrigerant is flowing through the tubing.      CLEANING AND MAINTENANCE        Do not use abrasive cleaning agents or solvents.    1. Press and hold    for about 5 seconds to turn off the appliance and then disconnect the mains  plug from the mains socket.  2. Take out the food and store in a cool location.  3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.    4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.    5. After cleaning, reconnect and press and hold    for about 1 second. Adjust the temperature as        desired.    6.
  • Página 37: Specifications

    166 kWh/annum  Noise  40 dB  Max lamp power  1W  Defrost power  120W  (1) Energy class: A ……D (A =economical        D=less economical)  (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.      Thomson is a trademark of Technicolor.        We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may  occur as a result of product improvement and development.    Darty  Holdings  SNC  ©  Bondy  93140  France      05  /  02  /  2015 ...
  • Página 38 Inhoudsopgave    WAARSCHUWINGEN ................................2   BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................4   BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ........................5   VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT........................5   INSTALLATIE..................................6   OMGEVINGSTEMPERATUUR............................6   ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN HET APPARAAT TE BEWAREN................6   DE TEMPERATUUR EN FUNCTIES REGELEN......................7   UW APPARAAT VERPLAATSEN ............................8   LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN.....................9  ...
  • Página 39: Waarschuwingen

      WAARSCHUWINGEN      Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en  gelijksoortige toepassingen zoals:  − kantines voor personeel in winkels, kantoren en  andere werkruimtes;  − boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere  types van huisvesting;  − bed & breakfasts en gelijksoortige omgevingen;  − catering en gelijksoortige groothandeltoepassingen.    Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen  door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander  gekwalificeerd persoon om elk gevaar te voorkomen.    Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8  jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of  mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring  en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben  gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier  kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren  die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.  Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen  mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of  onderhouden.    Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek ...
  • Página 40 "Reiniging en onderhoud” op pagina 17.    Stel het apparaat niet bloot aan regen.    WAARSCHUWING: Zorg dat de ventilatieopeningen, in de  behuizing van het apparaat of ingebouwd, niet  gehinderd worden.    WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten  of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen,  dan deze aanbevolen door de fabrikant.    WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.    WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparatuur  in de opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het  type zijn dat aanbevolen werd door de fabrikant.    Berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een  brandbaar drijfgas in dit apparaat op.      OPGELET: Het koelsysteem staat onder hoge druk. Raak  het niet aan. Voor afdanking, neem contact op met een  vakbekwaam onderhoudscentrum.    INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN EEN ...
  • Página 41: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    ZEER VOCHTIGE OF KOUDE RUIMTE, ZOALS EEN  BIJGEBOUW, GARAGE OF WIJNKELDER.    Het apparaat weggooien:  Om mogelijke schade aan het milieu of aan de  menselijke gezondheid door het ongecontroleerd  weggooien van afval te voorkomen, recycle het product  op een verantwoordelijke wijze, om het duurzame  hergebruik van grondstoffen en brandbare  isolatie‐blaasgassen te bevorderen. Lever het apparaat in  bij een inzamelpunt in uw gemeente.    Installatie en onderhoud:    Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak en zorg  voor voldoende ventilatie. Vervang of repareer de  onderdelen niet zelf. Indien nodig, raadpleeg het  servicecentrum.  Hantering:  Hanteer het apparaat altijd met de nodige  voorzichtigheid om schade te voorkomen.        BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  • Als u een oude koelkast met een slot/grendel op de deur afdankt, zorg dat deze in een ontgrendelde  staat wordt achtergelaten om mogelijke opsluiting van jonge kinderen tijdens het spelen te  voorkomen.  • Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet in gebruik en alvorens te reinigen. Verwijder alle  levensmiddelen voordat u het apparaat reinigt.  • Plaats geen te grote levensmiddelen in het apparaat om een verkeerde werking te vermijden.  • Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen van het apparaat. ...
  • Página 42: Beschrijving Van De Onderdelen

    • Sta of steun niet op het voetstuk of deur, etc.      Uw oud apparaat afdanken  Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie.    Koelmiddel en blaasgassen mogen enkel door een deskundige worden verwijderd. Controleer of de  buizen van het koelcircuit niet beschadigd zijn voordat u het product op een juiste manier afdankt.          BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN  Vochtigheidsregelaar     1. Glazen schappen    7. Stelvoetjes    Deksel voor koelvak  8. Deurschappen  3. Koelvak  9. Deurhandvat    4. Deksel van groentebak  10. Deurschappen voor flessen  5. Vochtigheidsregelaar  11. Eierbakjes (2) 6. Groentebak  ...
  • Página 43: Installatie

      INSTALLATIE  Installeer het apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte. Zorg dat de plaats waar het apparaat  wordt geïnstalleerd niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld en dat het apparaat zich niet in de buurt  van een warmtebron, bijv. een kookfornuis, kachel, etc. bevindt.        Om voor voldoende ventilatie voor het apparaat te zorgen, zorg voor een vrije ruimte van 10 cm aan  weerskanten van de behuizing.    Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.      Het deurhandvat installeren    1. Verwijder de schroefgatkappen aan de zijkant van de  deur.  2. Breng de gaten van het handvat op één lijn met deze  op de zijkant van de deur.    3. Breng de meegeleverde schroeven in de gaten en  draai ze stevig vast.    4. Installeer de meegeleverde schroefkappen op het  handvat.                  OMGEVINGSTEMPERATUUR  Dit apparaat is ontworpen om te werken in een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 43°C. In een  ruimte met een lagere of hogere temperatuur zal het apparaat niet juist werken. Als de ...
  • Página 44: De Temperatuur En Functies Regelen

        DE TEMPERATUUR EN FUNCTIES REGELEN    Bedieningspaneel en display  Temperatuurweergave Functiecontrolelampjes:      Snel koelen    Vakantie    Alarm bij open deur      Kinderslot    Touchpad met functieknoppen:    Temperatuurinstelling    Snel koelen                                    Vakantie ...
  • Página 45: Uw Apparaat Verplaatsen

    Met deze functie werkt het apparaat in de energiebesparingsmodus.    OPMERKING: Voordat u de vakantiefunctie activeert, verwijder bederfbare levensmiddelen uit de koelkast en sluit de deur. • Om deze functie te activeren, druk en houd    ingedrukt totdat het controlelampje    brandt.  Als de vakantiefunctie ingeschakeld is, wordt de temperatuur in de koelkast automatisch op 15°C  ingesteld.    • Om deze functie te deactiveren, druk op ,      of    en de temperatuur wordt op de  vorige instelling teruggezet.      Het vorig temperatuurcontrolelampje brandt en het controlelampje    dooft.   ...
  • Página 46: Levensmiddelen In De Koelkast Bewaren

    gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande  positie staan voordat u het apparaat inschakelt.      Uw apparaat gebruikt isobuteen (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een  milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of  installeren van uw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat  werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal uw apparaat weg van open vlammen of  warmtebronnen en lucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten.         LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN  De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen.    Bewaren van verse levensmiddelen    Voor het beste resultaat:    • Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.  • Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat u ze bewaart. Dit vermijdt dat de  levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid.  Dit vermijdt tevens overdracht van geuren.    • Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit buurt  van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen  worden.    • Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst.      Zuivelproducten en eieren  • De meeste voorverpakte zuivelproducten zijn voorzien van een minimale  houdbaarheidsdatum. Bewaar deze in de koelkast en gebruik binnen de  aangegeven tijd. ...
  • Página 47   Vis en schaal‐ en schelpdieren  • Bereid verse vis en filets op de dag van aankoop. Tot wanneer nodig, bewaar  de vis op een bord, losjes bedekt met waspapier, of plastic of aluminiumfolie  in de koelkast.    • Als u vis een nacht of langer in de koelkast wilt bewaren, kies voor zeer  verse vis. Spoel een volledige vis in koud water en verwijder losse schubben  en vuil. Dep de vis vervolgens droog met papieren doeken. Steek de  volledige vis of filets in een afgesloten plastic tas.    • Houd schaal‐ en schelpdieren op elk moment gekoeld. Gebruik binnen 1 – 2 dagen.        Voorgekookt voedsel en etensrestjes  • Bewaar in een gepaste houder met deksel zodat de levensmiddelen niet  uitdrogen.    • Gebruik binnen 1 – 2 dagen.    • Warm etensrestjes slechts eenmaal op en totdat ze dampend heet zijn.          Verse groente en fruit    • De groentebak is de ideale opbergruimte voor verse groente en fruit.  • Zorg dat u onderstaande levensmiddelen niet gedurende een lange periode  op een temperatuur lager dan 7°C bewaart:    Citrusvruchten, meloenen, aubergines, ananas, papaya’s, courgettes, ...
  • Página 48: Ontdooien

    Koelvak  De temperatuur binnenin dit vak zal tussen ‐2°C en 3°C  zijn.    Dit vak kan worden gebruikt voor het bewaren van vis,  vlees en andere bederfbare levensmiddelen.       De fleshouder gebruiken    De fleshouder is aan de onderste  flessenschap bevestigd.    U kunt het tevens op de middelste of  onderste flessenschap plaatsen.      Schuif het naar de linker‐ of rechterkant  van de flessenschap en maak de flessen in  de houder vast.          ONTDOOIEN  Dit apparaat is uitgerust met een no frost‐systeem.  Dit systeem zorgt ervoor dat de koelkast continue ijsvrij is. De levensmiddelen die in de koelkast worden  bewaard zullen echter niet ontdooien.          DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN  Als u de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen is het aanbevolen om contact op te  nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren.  Voordat u de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het  apparaat leeg is. Het is aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken  (beide niet meegeleverd).                            1.
  • Página 49       Ontkoppel de elektrische connectoren en verwijder vervolgens de hoekkap  ④ .                          2. Verwijder de schroeven die de bovenste  scharnier op het frame vasthouden. Maak de  aardingsdraad los en verwijder de bovenste  scharnier.    Opmerking: Houd de deur met de hand vast om  omvallen te voorkomen. ...
  • Página 50 3. Til de deur op om deze van het apparaat af te  halen en plaats het op een vlak oppervlak.                    4. Verwijder de stelvoetjes en schroeven die de onderste scharnier op de rechterzijde onderaan het  apparaat vasthouden. Verwijder de onderste scharnier  ① .    Verwijder de plaat  ②   en schroeven  ④   die de plaat vasthouden. Verwijder de stelvoetjes  ③ .                        5. Breng de onderste scharnier naar de tegenovergestelde kant. Plaats de deur op de onderste  scharnierpin, maak de onderste scharnier met de schroeven vast en installeer vervolgens de stelvoetjes. ...
  • Página 51 6. Schroef de bovenste scharnierpin uit, draai de bovenste scharnier ondersteboven en breng de pin  opnieuw in.                                        7. Verwissel en installeer de aansluitdraden bovenaan de koelkast.                      8. Bevestig de bovenste scharnier op de tegenovergestelde kant met behulp van de schroeven. Breng de  aansluitdraad naar de tegenovergestelde groef.         ...
  • Página 52     10. Draai de hoekkap om en installeer deze in de tegenovergestelde hoek van de deur. Installeer het  deksel voor de draadgroef.                    11. Verwijder de schakelkast van de bovenkant van de koelkast en vervang deze door de andere  meegeleverde schakelkast (met de letter ‘R’ gemarkeerd).                            12. Installeer het ander sierdeksel op de uitsparing van de deur. Verbind de draadconnectoren en  installeer vervolgens het bovenste deksel.                       ...
  • Página 53: Energiebesparingstips

        Het deurhandvat naar de andere kant brengen  1. Haal het handvat  ③   af door de handvatkappen  ①   en schroeven ② te verwijderen.    2. Verwijder de schroefgatkappen  ④ op de tegenovergestelde kant van de deur.  3. Installeer het handvat op de tegenovergestelde kant door de schroeven vast te draaien en de  handvatkappen aan te brengen.  4. Installeer de schroefgatkappen op de gaten op de zijkant van de deur.            ENERGIEBESPARINGSTIPS  Voor het meest efficiënt energiegebruik van uw apparaat:  • Zorg voor voldoende ventilatie zoals aangegeven in de installatie‐instructies.  • Laat warme levensmiddelen en drank eerst afkoelen voordat u ze in het apparaat plaatst.    • Ontdooi ingevroren levensmiddelen in de koelkast en gebruik de lage temperatuur van de ingevroren  levensmiddelen om de gekoelde levensmiddelen af te koelen.    • Open de deur zo weinig mogelijk.  •...
  • Página 54: Reiniging En Onderhoud

        REINIGING EN ONDERHOUD      Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.    1. Druk en houd    circa 5 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen en haal de stekker  vervolgens uit het stopcontact.  2. Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op.  3. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.    4. Veeg de deurpakking alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.    Na reiniging, steek de stekker opnieuw in het stopcontact, en druk en houd    circa 1 seconde    ingedrukt. Stel de temperatuur zoals gewenst in.  6. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.        De LED‐lamp in de koelkast kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als de LED‐lamp niet langer  werkt, neem contact op met een lokale, vakbekwame reparateur.        PROBLEEMOPLOSSING  Als er een probleem met uw apparaat is, controleer de volgende punten voordat u contact opneemt met  de klantendienst.      Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing...
  • Página 55: Specificaties

    Energieklasse (1) A+  Stroomverbruik (2)  166 kWh/ jaar Lawaai  40 dB  Maximum lampvermogen  1W  Ontdooivermogen 120W Energieklasse: A ……D (A =besparend      D=minder besparend) Het echte stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de locatie van het  apparaat.    Thomson is een handelsmerk van Technicolor.        We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze  gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of ‐ontwikkeling.    Darty  Holdings  SNC  ©  Bondy  93140  France      05  /  02  /  2015 ...
  • Página 56   Índice    ADVERTENCIAS...............................2  MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ......................5  NOMBRE DE LAS PARTES ..........................6  ANTES DE INSTALAR EL APARATO ........................6  INSTALACIÓN..............................6  TEMPERATURA AMBIENTE..........................7  ANTES DE GUARDAR ALIMENTOS EN EL APARATO ..................7  AJUSTE DE LA TEMPERATURA Y LAS FUNCIONES ..................7  TRASLADO DE SU APARATO ...........................9  ALMACENAMIENTO DE LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO ...............9  CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ......................17  RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO ........................17  LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................17  RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................17  ESPECIFICACIONES ............................18                         ...
  • Página 57: Advertencias

    ADVERTENCIAS      Este aparato está concebido para su uso en aplicaciones  domésticas y similares, como pueden ser:  − Áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y  otros entornos de trabajo.  − Casas rurales, hoteles, moteles y otros entornos  residenciales para uso de la clientela.  − En lugares de hospedaje.  − Hostelería y aplicaciones no minoristas.    Si el cable de alimentación está dañado, deberá  reemplazarlo el fabricante, su agente de servicios, o  alguna persona similarmente cualificada con el fin de  evitar riesgos innecesarios.    Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los  8 años y personas con mermas físicas, sensoriales o  mentales, así como personas que no cuenten con la  experiencia o los conocimientos necesarios, si son  supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y  seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea.  Los niños no deben jugar con este aparato. Las tareas de  limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por  niños, salvo que estén debidamente supervisados por un  adulto.    Para obtener más información acerca del método de ...
  • Página 58 limpieza, consulte la sección titulada  Limpieza y  “ mantenimiento en la página 17.  ”        Este aparato no deberá exponerse a la lluvia.    ADVERTENCIA: Mantenga despejadas las ranuras de  ventilación, tanto de la cubierta externa como de la  estructura interna.    ADVERTENCIA: No utilice aparatos mecánicos, u otros  medios que no sean los recomendados por el fabricante,  para acelerar el proceso de descongelación.    ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.    ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de  los cajones para alimentos del aparato, a menos que  sean del tipo recomendado por el fabricante.    No guarde sustancias explosivas, como latas de aerosol  con propulsor inflamable, en este aparato.      ATENCIÓN: El sistema de refrigeración está altamente  presurizado. No lo toque. Póngase en contacto con un ...
  • Página 59 servicio técnico cualificado antes de desecharlo.    INSTALACIÓN: NO INSTALE ESTE APARATO EN LUGARES  DEMASIADO HÚMEDOS O FRÍOS, TALES COMO EDIFICIOS  ANEXOS, GARAJES O BODEGAS.    Eliminación del aparato:  A fin de no causar perjuicios al medioambiente o a la  salud debido a la eliminación descontrolada de residuos,  recicle este producto responsablemente para promover  la reutilización sostenible de los recursos materiales y de  los gases inflamables que se utilizan como agentes  espumantes de aislantes. El aparato solo debe  desecharse a través de los puntos de recogida públicos.    Acerca de la instalación y el mantenimiento:    El aparato debe colocarse sobre un suelo horizontal que  permita suficiente ventilación. No intente sustituir ni  reparar las piezas usted mismo. Acuda a un servicio  técnico para que le ayuden si fuera necesario.  Acerca de la manipulación del aparato:  Manipule siempre el aparato de un modo que evite  cualquier daño.         ...
  • Página 60: Medidas De Seguridad Importantes

      MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  • Si desecha un frigorífico viejo, asegúrese de deshabilitar el pestillo o enganche de la puerta, en caso de  tenerlo, para evitar que los niños pequeños queden atrapados en él mientras juegan. • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté funcionando o antes de limpiarlo. Retire  los alimentos antes de limpiar el aparato.  • No  introduzca  alimentos  demasiado  grandes,  ya  que  pueden  impedir  el  buen  funcionamiento  del  aparato.  • Extreme las precauciones cuando desplace el aparato.  • No se suba o apoye en la base, la puerta, etc.      Eliminación de su aparato viejo  Los frigoríficos contienen refrigerante y gases en su aislante.    El refrigerante y los gases deben ser eliminados por un profesional. Compruebe que no haya daños en  los tubos del circuito del refrigerante antes de desechar el aparato.               ...
  • Página 61: Nombre De Las Partes

    NOMBRE DE LAS PARTES      1. Estantes de vidrio    7. Patas de nivelación  Cubierta del cajón de alta refrigeración    8. Estantes de las puertas  3. Cajón de alta refrigeración  9. Asa de la puerta    4. Cubierta del cajón de las verduras  10. Estantes para las botellas  5. Tapa deslizante para el control de la  11. Bandeja para los huevos (2)  humedad  6. Cajón de las verduras        ANTES DE INSTALAR EL APARATO  Antes de enchufar el frigorífico a la toma de corriente, compruebe que el voltaje indicado en la etiqueta  de especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de la instalación eléctrica de su hogar. El  uso de un voltaje diferente al indicado podría dañar el aparato.      El enchufe es el único medio de desconexión del aparato y, por tanto, debe ser accesible en todo  momento. Para desconectar la alimentación, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.    El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan ...
  • Página 62: Temperatura Ambiente

    En caso de superficies irregulares, las patas delanteras pueden nivelarse.      Instalación del asa de la puerta    1. Retire los tapones de los agujeros de un lado de la  puerta.  2. Haga coincidir los orificios del asa con los orificios del  lado de la puerta.    3. Inserte los tornillos suministrados por los agujeros y  apriételos bien.    4. Inserte las cubiertas de los tornillos en el asa.                TEMPERATURA AMBIENTE    Este aparato está diseñado para funcionar a una temperatura ambiente entre 10 °C y 43 °C. Si se excede  este rango de temperaturas (más altas o bajas), el aparato no funcionará correctamente. Si la  temperatura ambiente excede el intervalo de temperaturas durante períodos prolongados, la  temperatura del frigorífico puede subir por encima de 4°C y los alimentos podrían echarse a perder.      ANTES DE GUARDAR ALIMENTOS EN EL APARATO   • Quite todo el embalaje.    • Deje el aparato funcionando 2 y 3 horas vacío para que el interior pueda enfriarse hasta la temperatura  apropiada. ...
  • Página 63   Ajuste de la temperatura  La temperatura del congelador puede ajustarse entre 2 °C y 8 °C.    Pulse    repetidamente hasta que se ilumine el indicador de temperatura deseada.    Superrefrigeración      Esta función permite refrigerar la comida con rapidez y la mantiene fresca durante más tiempo. La  temperatura en el interior del frigorífico será de 2 °C.  Pulse    para activar esta función; la luz indicadora    se iluminará.     Para desactivar la superrefrigeración:  • Esta función se desactivará automáticamente tras 6 horas de funcionamiento.    • Para desactivar esta función y volver al ajuste de temperatura previo, pulse   o    .        La luz indicadora de la temperatura previa se iluminará y la luz indicadora    se apagará.        Función de vacaciones ...
  • Página 64: Traslado De Su Aparato

      Bloqueo de seguridad para niños    Esta función está diseñada para evitar que los niños hagan funcionar el aparato.    • Para activar la función, mantenga pulsado    durante unos 3 segundos. La luz indicadora    se iluminará para indicar que el seguro está activado.    • Mientras esta función está activada, todos los botones, excepto , permanecerán deshabilitados.   • Para desactivar la función, mantenga pulsado    durante unos 3 segundos. La luz indicadora  se apagará.       TRASLADO DE SU APARATO  Si el aparato se apagara por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. Esto  permitirá que las presiones del sistema de refrigeración tengan tiempo para igualarse antes de volver a  encender el aparato.      • Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Saque todos los alimentos. Saque también  todas las partes desmontables (estantes, accesorios, etc.), o fíjelos bien en el interior del aparato para  evitar golpes.  • Reubique el frigorífico y vuelva a instalarlo. Si el aparato hubiera estado recostado sobre uno de sus  lados durante un tiempo, déjelo de pie 10 minutos como mínimo antes de volver a encenderlo.      Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque respetuoso con el medioambiente, el  R600a es un gas natural explosivo. Por lo tanto, debe tener cuidado durante el traslado e instalación del ...
  • Página 65 Lácteos y huevos  • La mayoría de lácteos envasados llevan una fecha recomendada de caducidad:  "consumir antes del fin de/consumir preferentemente antes de". Guárdelos  en el frigorífico y consúmalos en el plazo recomendado.  • La mantequilla podría echarse a perder al ponerla cerca de alimentos con un  olor muy fuerte, por lo que es recomendable guardarla en un recipiente  hermético.    • Los huevos pueden guardarse en el frigorífico.    Carnes rojas  • Ponga las carnes rojas frescas en un plato y cúbralas holgadamente con  papel parafinado, film plástico o papel de aluminio.  • Guarde la carne cocinada y la carne cruda en platos separados. Eso evitará  la pérdida de jugo de la carne cruda, que podría contaminar el producto  cocinado.              Aves de corral  • Las aves enteras frescas deben ser lavadas por dentro y por fuera con agua  fría del grifo, secadas y colocadas en un plato. Cubra holgadamente con film  plástico o papel de aluminio.    • Las diferentes piezas de las aves también deben guardarse de esta manera.  Un ave entera nunca debe rellenarse hasta el momento en que se vaya a  cocinar, de lo contrario podría causar envenenamiento.    • Enfríe y refrigere con rapidez las aves cocinadas. Retire el relleno del ave y guárdelo aparte.   ...
  • Página 66 Verduras y frutas frescas    • El cajón para verduras es el lugar ideal para guardar la fruta fresca y las verduras.  • Procure no dejarlos a temperaturas inferiores a 7 °C durante mucho tiempo:    Cítricos, melones, berenjenas, piñas, papayas, calabacines, frutas de la pasión,  pepinos, pimientos, tomates.  • A bajas temperaturas se producirán cambios poco deseables: la pulpa se  ablandará, se volverá de color marrón o se pudrirá con mayor rapidez.    • No refrigere los aguacates (hasta que estén maduros), los plátanos ni los  mangos.          Ajuste de la humedad del cajón de las verduras    La cubierta del cajón de las verduras tiene una tapa deslizante para controlar la humedad. Utilice esta  tapa deslizante para ajustar la humedad en función de las condiciones de refrigeración y humedad de los  alimentos almacenados en el cajón de las verduras.      Mueva la tapa deslizante hacia “Low” cuando guarde verduras gruesas o frutas con piel. Mueva la tapa  deslizante hacia “High” cuando guarde verduras de hoja o frutas delicadas.                      Cajón de alta refrigeración  La temperatura de este cajón se mantendrá entre ‐2 °C ...
  • Página 67: Cambio Del Lado De Apertura De La Puerta

      DESESCARCHE  Este aparato está equipado con un sistema de desescarche. Esto permite que no se forme escarcha en el frigorífico, si bien los alimentos guardados en los cajones  del frigorífico no se deshelaran.  CAMBIO DEL LADO DE APERTURA DE LA PUERTA  Si  necesita  abrir  la  puerta  desde  el  lado  contrario,  se  recomienda  llamar  al  agente  de  servicios  local  autorizado para que efectúe dicho cambio. O también puede solicitarlo a un técnico. Antes  de  invertir  la  puerta,  asegúrese  de  que  el  aparato  está  desenchufado  y  vacío.  Se  recomienda  utilizar un destornillador de estrella y una llave inglesa (no incluidos). ...
  • Página 68     Desconecte los cables conectores y quite la cubierta ④ de la esquina.                2. Quite los tornillos que sujetan la bisagra  superior al marco. Afloje el cable conductor de  tierra y quite la bisagra superior.    Nota: Sujete la puerta con la mano para evitar  que se caiga.      3. Levante la puerta del aparato y colóquela sobre  una superficie lisa.                      4. Quite los pies de nivelación y los tornillos que sujetan la bisagra inferior del lado inferior derecho del  aparato. Quite la bisagra inferior ①.        Quite la placa ② y los tornillos ④...
  • Página 69                 5. Ponga la bisagra inferior en el lado opuesto. Posicione la puerta sobre la pasador inferior de la bisagra,  fije la bisagra inferior con los tornillos, e instale el pie de nivelación.      Traslade la placa al lado opuesto, fíjela con los tornillos, e instale el pie de nivelación.                              6. Desatornille el pasador de la bisagra superior, dele la vuelta a la bisagra superior y fije el pasador en  esta.                                     ...
  • Página 70                 8. Instale la bisagra superior en el lado opuesto con tornillos. Mueva el cable de conexión al surco  opuesto.              9. Conecte los conectores eléctricos e instale la cubierta de la bisagra superior.          10. Invierta la cubierta de esquina e instálela en la esquina opuesta de la puerta. Fije la cubierta del  surco del cable.   ...
  • Página 71                 11. Quite la caja de interruptores de la parte superior del frigorífico y fije la otra caja de interruptores  “ ” suministrada (marcada con la letra  ).                          12. Instale la otra cubierta ornamental en el receso de la puerta. Conecte los cables conectores e instale      la cubierta superior.                       ...
  • Página 72: Consejos Para Ahorrar Energía

      CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA  Para utilizar el aparato de la manera más eficiente energéticamente, siga estos consejos:  • Asegúrese de que el frigorífico tenga una ventilación adecuada tal como se recomienda en las  instrucciones de instalación.  • Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato.    • Descongele la comida congelada en el frigorífico y utilice la temperatura más baja de la comida  congelada para enfriar los alimentos.    • Abra la puerta lo menos posible.  • Abra la puerta del aparato lo más brevemente posible.  • Asegúrese de que la puerta del frigorífico se quede siempre bien cerrada.      RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO  Ruidos normales  • Los motores están funcionando.  • El líquido refrigerante fluye por los tubos.      LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO        No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes.    1. Mantenga pulsado    durante 5 segundos para apagar el aparato y desenchúfelo de la toma de  corriente.  2.
  • Página 73: Especificaciones

    Ruido  40 dB  Potencia máxima de las lámparas  1W  Potencia de descongelación  120W  (1) Clase de eficiencia energética: A ……D (A =económico        D=menos económico)  (2) El consumo real depende de las condiciones de uso y la ubicación del aparato.      Thomson es una marca de Technicolor.        Pedimos disculpas por cualquier molestia debido a inconsistencias menores en estas instrucciones como  consecuencia del continuo esfuerzo por mejorar y desarrollar nuestros productos.    Darty  Holdings  SNC  ©  Bondy  93140  France      05  /  02  /  2015   ...

Este manual también es adecuado para:

Thlr 360 ss

Tabla de contenido