Table des matières AVERTISSEMENTS............................2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ....................5 DESCRIPTION DES PIÈCES..........................6 AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL ........................6 INSTALLATION ..............................6 TEMPÉRATURE AMBIANTE..........................7 AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL ..................7 RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET FONCTIONS .....................7 DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL......................9 CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR .................10 DÉGIVRAGE ..............................13 INVERSION DU SENS DE LA PORTE ......................13 CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE......................18 BRUITS DE FONCTIONNEMENT........................18 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..........................18 ...
AVERTISSEMENTS L’appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et analogues telles que: − les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; − les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; − les environnements de type chambres d’hôtes; − la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être ...
Página 4
effectués par des enfants sans surveillance. En ce qui concerne la méthode du nettoyage, référez‐vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 18. Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz ...
Página 5
propulseurs inflammables. MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut. INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES. Mise au rebut de l’appareil: Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la santé humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets électriques et les agents moussants inflammables, recyclez l’appareil de façon responsable pour promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet. Installation et mise en service: L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aération sont correctement dégagées. Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une partie ou un composant de l’appareil, demandez de l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin. ...
Manipulation: Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui‐ci. Nos emballages / produits peuvent faire l'objet d'une consigne de tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Si vous jetez un réfrigérateur hors d'usage avec un loquet ou un système de verrouillage monté sur la porte, assurez‐vous de détruire ce mécanisme afin d’éviter tout enfermement accidentel d’un enfant lors d’un jeu. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Retirez les aliments avant de nettoyer l'appareil. • Évitez d'insérer des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'en être affecté. • Faites extrêmement attention lorsque vous déplacez l'appareil. • Ne vous tenez pas et ne vous appuyez pas sur la base ou sur la porte, etc. ...
DESCRIPTION DES PIÈCES 5. Curseur de contro de l'humidite 1. Clayettes en verre 7. Pieds réglables 2. Couvercle du compartiment de 8. Balconnets de porte refroidissement 9. Poignée de la porte 3. Compartiment de refroidissement 10. Compartiment à bouteilles 4. Couvercle du bac à légumes 11. Bac à œufs x 2 5. Curseur de contrôle de l'humidité 6. Bac à légumes AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la tension du courant fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Une tension différente pourrait endommager l'appareil. La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'appareil du secteur et doit donc toujours rester accessible. Pour déconnecter l'appareil de la source d'alimentation, éteignez‐le et ...
Pour garantir la ventilation adéquate de l’appareil, laissez un espace vide de 10 cm au minimum de chaque côté de l’appareil. Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables situés à l'avant de l'appareil. Assemblage de la poignée de porte 1. Retirez les caches des trous situés sur le côté de la porte du réfrigérateur. 2. Alignez les trous de la poignée avec les trous se trouvant sur le côté de la porte. 3. Insérez les vis fournies dans les trous et fixez‐les solidement. 4. Remettez les caches de vis sur la poignée TEMPÉRATURE AMBIANTE Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une température ambiante entre 10°C et 43°C. Si la température est inférieure ou supérieure, l'appareil ne fonctionnera pas correctement. Si la température ambiante reste trop élevée pendant une longue période, la température dans le réfrigérateur s'élèvera à plus de 4°C, ce qui produira une détérioration des aliments. AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL • Enlevez tous les matériaux d’emballage. •...
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET FONCTIONS Panneau de contrôle et affichage Affichage de la température Indicateurs lumineux des fonctions Refroidissement rapide Vacances Alarme d'ouverture de la porte Verrouillage sécurité‐enfants Pavé tactile avec boutons des fonctions : Réglage de la température Refroidissement rapide Vacances ...
Página 10
Fonction vacances Cette fonction est recommandée lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période (pendant les vacances par exemple). Avec cette fonction, l'appareil fonctionnera en mode d’économie d’énergie. REMARQUE : Avant d'activer la fonction vacances, retirez les aliments périssables du compartiment de réfrigération et fermez la porte du réfrigérateur. • Pour activer cette fonction, appuyez sur et maintenez ce bouton enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur s'allume. Lorsque la fonction vacances est activée, la température du réfrigérateur se règlera automatiquement sur 15 ° C. • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur , ou sur ...
DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL Si l'appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de se stabiliser avant le redémarrage. • Éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur. Enlevez tous les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez‐les dans l'appareil afin d'éviter tout risque de choc. • Déplacez l'appareil jusqu'à son nouvel emplacement. Si l'appareil a été couché sur le côté, même pour une courte durée, remettez‐le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche. Votre appareil utilise de l'isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre appareil des flammes nues et des sources de chaleur, et ventilez plusieurs minutes la pièce où il se trouve. CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables. Aliments frais Pour des résultats optimaux : • Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité. • Veillez à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d'être stockés. Cela permettra d'éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu'ils perdent leur goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d'empêcher le transfert d'odeurs. •...
Página 12
viandes cuites. Volaille • Les volailles entières fraîches doivent être rincées à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'eau froide, séchées et placées sur une assiette. Couvrez‐les ensuite avec du film plastique ou du papier d'aluminium. • Les morceaux de volaille doivent aussi être stockés de cette manière. Les volailles entières doivent être farcies juste avant la cuisson et en aucun cas plus tôt, car cela pourrait entraîner une intoxication alimentaire. • Faites refroidir et réfrigérez rapidement la volaille cuite. Retirez la farce hors de la volaille et stockez‐la séparément. Poisson et fruits de mer • Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le jour de l'achat. Jusqu'à la consommation, réfrigérez‐les dans une assiette couverte de film plastique, de papier sulfurisé ou de papier d'aluminium. • Si vous les entreposez une nuit ou plus, veillez à acheter du poisson très frais. Les poissons entiers doivent être rincés à l'eau froide pour enlever les écailles et les saletés, puis séchés avec des serviettes en papier. Placez le poisson entier ou les filets dans un sac en plastique scellé. • Les fruits de mer doivent rester au frais en permanence. Consommez‐les maximum 2 jours après l'achat. ...
Página 13
Réglage de l'humidité du bac à légumes Le couvercle du bac à légumes dispose d'un curseur de contrôle de l'humidité. Vous pouvez utiliser ce curseur pour régler l'humidité désirée en fonction de l'humidité et des conditions de refroidissement des aliments dans le bac à légumes. Réglez le curseur sur le niveau « Low » (faible) pour les fruits ou légumes épais ou enveloppés d'une peau. Réglez le curseur sur le niveau « High » (élevé) pour les légumes à feuilles ou pour les fruits plus délicats. Compartiment de refroidissement La température à l'intérieur de ce compartiment est de ° ° ‐2 C à 3 C. Il peut être utilisé pour stocker le poisson, la viande et d'autres aliments périssables. Utilisation du support de bouteilles Le support de bouteilles est attaché au compartiment à bouteilles du bas. ...
DÉGIVRAGE Cet appareil est équipé d'un système de froid ventilé sans givre. Ce système permet au réfrigérateur de rester en permanence sans givre, sans que les aliments stockés dans l’appareil ne se décongèlent. CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l’autre sens, il est recommandé d'appeler votre agent d'entretien agréé pour effectuer cette inversion, ou de demander à un technicien. Avant d'inverser le sens d’ouverture des portes, vous devez vous assurer que l'appareil est débranché et vide. Il est recommandé d'utiliser un tournevis cruciforme et une clé (ces deux outils ne sont pas fournis). ① ③ 1. Retirez le couvercle à partir du côté droit sur le haut du réfrigérateur, puis enlevez le montant et ② le couvercle de la charnière supérieure . ...
Página 15
2. Enlevez les vis qui maintiennent la charnière supérieure du châssis. Desserrez le fil de terre et retirez la charnière supérieure. Remarque : Veuillez maintenir la porte avec la main pour l'empêcher de tomber. 3. Soulevez la porte du réfrigérateur pour l'enlever de l'appareil et mettez‐la de côté sur une surface souple 4. Retirez le pied réglable et les vis qui retiennent la charnière inférieure sur le côté droit en bas de ① Enlevez la plaque et les vis qui tiennent la plaque. ② ④ l'appareil. Retirez la charnière inférieure . ③ Retirez le pied réglable ...
Página 16
5. Transférez la charnière inférieure sur le côté opposé. Placez la porte sur la goupille de la charnière inférieure, fixez la charnière inférieure avec les vis puis installez le pied de réglage. Transférez et fixez la plaque sur le côté opposé avec les vis puis installez le pied de réglage. 6. Dévissez la goupille de la charnière supérieure, tournez la charnière supérieure et fixez de nouveau la goupille de l'autre côté de la charnière. ...
Página 17
8. Installez la charnière supérieure sur le côté opposé avec les vis. Déplacez le fil de connexion dans la rainure opposée. 9. Branchez les connecteurs électriques, puis placez le couvercle de la charnière supérieure. 10. Inversez le couvercle de coin en le plaçant sur le coin opposé de la porte. Replacez le couvercle sur la rainure où passent les fils. ...
Página 18
11. Retirez le boîtier de commutation du haut du réfrigérateur, puis insérez l'autre boîte de commutation fournie (marquée de la lettre «R»). 12. Installez le couvercle d'ornement sur la cavité de la porte. Branchez les connecteurs de fils, puis placez le couvercle supérieur. 13. Tout en maintenant la porte en position fermée, fixez la charnière supérieure avec les vis. • Assurez‐vous que la porte est correctement alignée sur l'appareil avant de serrer les vis. ...
CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Pour une utilisation optimale de l'énergie de votre appareil: • Assurez‐vous que votre réfrigérateur dispose d'une ventilation adéquate comme recommandé dans les instructions d'installation. • Laissez les boissons et aliments chauds refroidir à l'air ambiant avant de les placer dans l'appareil. • Décongelez les aliments congelés dans le compartiment du réfrigérateur et utilisez ainsi la basse température des aliments congelés pour refroidir les aliments réfrigérés. • N’ouvrez pas trop souvent la porte de l’appareil. • Ouvrez la porte de l'appareil aussi brièvement que possible. • Veillez à ce que la porte du réfrigérateur soit toujours correctement fermée. BRUITS DE FONCTIONNEMENT Bruits normaux • Fonctionnement du moteur • Le liquide réfrigérant circule dans le tube. NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants. 1. Appuyez sur et maintenez ce bouton enfoncé durant environ 5 secondes pour éteindre l'appareil puis débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur. 2.
Página 21
Table of Contents WARNINGS ..............................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................4 NAMES OF PARTS ............................5 BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE......................5 INSTALLATION ..............................5 AMBIENT TEMPERATURE..........................6 BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE ....................6 ADJUSTING THE TEMPERATURES AND FUNCTIONS ..................6 MOVING YOUR APPLIANCE..........................8 STORING FOOD IN THE FRIDGE........................8 DEFROSTING ..............................10 DOOR CONVERSION.............................10 TIPS FOR SAVING ENERGY..........................15 OPERATING NOISES............................16 CLEANING AND MAINTENANCE........................16 TROUBLESHOOTING.............................16 SPECIFICATIONS ............................17 ...
WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: − staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; − farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; − bed and breakfast type environments; − catering and similar non‐retail applications. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. For the details concerning the method of cleaning, please see section “Cleaning and maintenance” on page 16. The appliance shall not be exposed to rain. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built‐in structure, clear of obstruction. ...
Página 23
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do not touch it. Contact qualified maintenance services before disposal. INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS. For disposal of the appliance: To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources and the flammable insulation blowing gases. And the disposal should only be done through public collection points. For installation, servicing: Appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair any components by yourself, ask the service agency for help if necessary. ...
For handling: Always handle the appliance to avoid any damage. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • If you are discarding an old refrigerator with a lock / catch fitted to the door, ensure that it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing. • Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food before cleaning the appliance. • Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation. • Extreme caution must be used when moving the appliance. • Do not stand or support yourself on the base or door, etc. Dispose of your old appliance Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal. ...
NAMES OF PARTS 1. Glass shelves 7. Levelling feet Cover of chiller compartment 8. Door shelves 3. Chiller compartment 9. Door handle 4. Vegetable container cover 10. Door bottle shelves 5. Humidity control slider 11. Egg trays (2) 6. Vegetable container BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance. The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all times. To turn off main power to the appliance, turn it off and then detach the plug from the outlet. The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding. ...
To install the door handle 1. Remove the hole covers from the side of the door. 2. Align the holes of the handle with the ones on the side of the door. 3. Insert the supplied screws into the holes and fully tighten them. 4. Insert the supplied screw covers on the handle. AMBIENT TEMPERATURE This appliance is designed to operate in ambient temperature between 10°C and 43°C. If these temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the fridge will rise above 4°C and food spoilage may occur. BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE • Remove all packaging. •...
Página 27
Setting the temperature The fridge temperature can be set between 2°C and 8°C. Repeatedly press until the desired temperature indicator light illuminates. Super cooling This function allows you to cool food quickly and keep food fresh for a longer period. The temperature inside the refrigerator will be 2°C. To activate this function, press and the indicator light will illuminate. To deactivate super cooling: • This function will be automatically deactivated after 6 hours of operation. • You can also press or and the temperature will return to the previous setting. The previous temperature indicator light will illuminate and the indicator light will go out. Holiday function This function is recommended when the appliance will not be used for a long period of time (during holidays for example). ...
Child safety lock This function is designed to prevent children from operating the appliance. • To activate this function, press and hold for about 3 seconds. The indicator light will illuminate indicating the safety lock function is activated. • When this function is activated, all buttons expect are disabled. • To deactivate this function, press and hold for about 3 seconds. The indicator light will go out. MOVING YOUR APPLIANCE If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting. • Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the appliance to avoid any shock. • Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 10 minutes before turning on. ...
Página 29
• Eggs can be stored in the fridge. Red meat • Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper, plastic wrap or foil. • Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice lost from the raw meat from contaminating the cooked product. Poultry • Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running water, dried and placed on a plate. Cover loosely with plastic wrap or foil. • Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never be stuffed until just before cooking, otherwise food poisoning may result. • Cool and refrigerate cooked poultry quickly. Remove stuffing from poultry and store separately. Fish and seafood • Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil. • If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag. •...
The vegetable container cover has a humidity control slider. You can use this slider to adjust the desired humidity according to the humidity and cooling condition of your food in the vegetable container. Move the slider to ‘Low’ for thicker vegetables or fruits with skin. Move the slider to ‘High’ for leafy vegetables or more delicate fruits. Chiller compartment The temperature inside this compartment will be from ‐2°C to 3°C. It can be used to store fish, meat and other perishable food. Using the bottle holder The bottle holder is attached to the lower bottle shelf. You can place it on the middle or lower bottle shelf. Slide it to the left or right side of the bottle shelf and then fix bottles in it. ...
Página 31
1. Remove the cover ① from the right side on the top of the fridge and then remove the cover ③ and the upper hinge cover ②. Disconnect the electrical connectors and then remove the corner cover ④. ...
Página 32
2. Remove the screws that hold the upper hinge to the frame. Loosen the earth wire and remove the upper hinge. Note: Please hold the door by hand to prevent it from dropping. 3. Lift the door off the appliance and place it on a smooth surface. 4. Remove the leveling foot and screws that hold the lower hinge on the right side of the bottom of the appliance. Remove the lower hinge ①. Remove the plate ② and screws ④ that hold the plate. Remove the leveling foot ③. 5. Transfer the lower hinge on the opposite side. Position the door onto the lower hinge pin, fix the lower hinge with screws and then install the leveling foot. ...
Página 33
6. Screw out the upper hinge pin, turn the upper hinge over and fix the pin on it. 7. Exchange and install connecting wires on the top of the fridge. ...
Página 34
9. Connect the electrical connectors and then install the supplied upper hinge cover. 10. Reverse the corner cover and then install it onto the opposite corner of the door. Fit the wire groove cover. 11. Remove the switch box from the top of the fridge and then fit another supplied switch box (marked with a letter ‘R’). ...
12. Install another ornament cover to the recession of the door. Connect the wire connectors and then install the top cover. 13. While holding the door in the closed position, secure the upper hinge with the screws. • Make sure the door is properly aligned on the appliance before tightening the screws. To reverse the door handle 1. Remove the handle ③ by removing the handle covers ① and screws②. 2.
• Ensure that the fridge door is always closed properly. OPERATING NOISES Normal noises • Motors are running. • Refrigerant is flowing through the tubing. CLEANING AND MAINTENANCE Do not use abrasive cleaning agents or solvents. 1. Press and hold for about 5 seconds to turn off the appliance and then disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Take out the food and store in a cool location. 3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent. 4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. 5. After cleaning, reconnect and press and hold for about 1 second. Adjust the temperature as desired. 6.
Página 38
Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN ................................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................4 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ........................5 VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT........................5 INSTALLATIE..................................6 OMGEVINGSTEMPERATUUR............................6 ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN HET APPARAAT TE BEWAREN................6 DE TEMPERATUUR EN FUNCTIES REGELEN......................7 UW APPARAAT VERPLAATSEN ............................8 LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN.....................9 ...
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: − kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; − boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; − bed & breakfasts en gelijksoortige omgevingen; − catering en gelijksoortige groothandeltoepassingen. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander gekwalificeerd persoon om elk gevaar te voorkomen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek ...
Página 40
"Reiniging en onderhoud” op pagina 17. Stel het apparaat niet bloot aan regen. WAARSCHUWING: Zorg dat de ventilatieopeningen, in de behuizing van het apparaat of ingebouwd, niet gehinderd worden. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparatuur in de opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat aanbevolen werd door de fabrikant. Berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat op. OPGELET: Het koelsysteem staat onder hoge druk. Raak het niet aan. Voor afdanking, neem contact op met een vakbekwaam onderhoudscentrum. INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN EEN ...
ZEER VOCHTIGE OF KOUDE RUIMTE, ZOALS EEN BIJGEBOUW, GARAGE OF WIJNKELDER. Het apparaat weggooien: Om mogelijke schade aan het milieu of aan de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd weggooien van afval te voorkomen, recycle het product op een verantwoordelijke wijze, om het duurzame hergebruik van grondstoffen en brandbare isolatie‐blaasgassen te bevorderen. Lever het apparaat in bij een inzamelpunt in uw gemeente. Installatie en onderhoud: Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak en zorg voor voldoende ventilatie. Vervang of repareer de onderdelen niet zelf. Indien nodig, raadpleeg het servicecentrum. Hantering: Hanteer het apparaat altijd met de nodige voorzichtigheid om schade te voorkomen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Als u een oude koelkast met een slot/grendel op de deur afdankt, zorg dat deze in een ontgrendelde staat wordt achtergelaten om mogelijke opsluiting van jonge kinderen tijdens het spelen te voorkomen. • Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet in gebruik en alvorens te reinigen. Verwijder alle levensmiddelen voordat u het apparaat reinigt. • Plaats geen te grote levensmiddelen in het apparaat om een verkeerde werking te vermijden. • Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen van het apparaat. ...
• Sta of steun niet op het voetstuk of deur, etc. Uw oud apparaat afdanken Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. Koelmiddel en blaasgassen mogen enkel door een deskundige worden verwijderd. Controleer of de buizen van het koelcircuit niet beschadigd zijn voordat u het product op een juiste manier afdankt. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Vochtigheidsregelaar 1. Glazen schappen 7. Stelvoetjes Deksel voor koelvak 8. Deurschappen 3. Koelvak 9. Deurhandvat 4. Deksel van groentebak 10. Deurschappen voor flessen 5. Vochtigheidsregelaar 11. Eierbakjes (2) 6. Groentebak ...
INSTALLATIE Installeer het apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte. Zorg dat de plaats waar het apparaat wordt geïnstalleerd niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld en dat het apparaat zich niet in de buurt van een warmtebron, bijv. een kookfornuis, kachel, etc. bevindt. Om voor voldoende ventilatie voor het apparaat te zorgen, zorg voor een vrije ruimte van 10 cm aan weerskanten van de behuizing. Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht. Het deurhandvat installeren 1. Verwijder de schroefgatkappen aan de zijkant van de deur. 2. Breng de gaten van het handvat op één lijn met deze op de zijkant van de deur. 3. Breng de meegeleverde schroeven in de gaten en draai ze stevig vast. 4. Installeer de meegeleverde schroefkappen op het handvat. OMGEVINGSTEMPERATUUR Dit apparaat is ontworpen om te werken in een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 43°C. In een ruimte met een lagere of hogere temperatuur zal het apparaat niet juist werken. Als de ...
DE TEMPERATUUR EN FUNCTIES REGELEN Bedieningspaneel en display Temperatuurweergave Functiecontrolelampjes: Snel koelen Vakantie Alarm bij open deur Kinderslot Touchpad met functieknoppen: Temperatuurinstelling Snel koelen Vakantie ...
Met deze functie werkt het apparaat in de energiebesparingsmodus. OPMERKING: Voordat u de vakantiefunctie activeert, verwijder bederfbare levensmiddelen uit de koelkast en sluit de deur. • Om deze functie te activeren, druk en houd ingedrukt totdat het controlelampje brandt. Als de vakantiefunctie ingeschakeld is, wordt de temperatuur in de koelkast automatisch op 15°C ingesteld. • Om deze functie te deactiveren, druk op , of en de temperatuur wordt op de vorige instelling teruggezet. Het vorig temperatuurcontrolelampje brandt en het controlelampje dooft. ...
gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande positie staan voordat u het apparaat inschakelt. Uw apparaat gebruikt isobuteen (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van uw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal uw apparaat weg van open vlammen of warmtebronnen en lucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten. LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen. Bewaren van verse levensmiddelen Voor het beste resultaat: • Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit. • Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat u ze bewaart. Dit vermijdt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid. Dit vermijdt tevens overdracht van geuren. • Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden. • Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst. Zuivelproducten en eieren • De meeste voorverpakte zuivelproducten zijn voorzien van een minimale houdbaarheidsdatum. Bewaar deze in de koelkast en gebruik binnen de aangegeven tijd. ...
Página 47
Vis en schaal‐ en schelpdieren • Bereid verse vis en filets op de dag van aankoop. Tot wanneer nodig, bewaar de vis op een bord, losjes bedekt met waspapier, of plastic of aluminiumfolie in de koelkast. • Als u vis een nacht of langer in de koelkast wilt bewaren, kies voor zeer verse vis. Spoel een volledige vis in koud water en verwijder losse schubben en vuil. Dep de vis vervolgens droog met papieren doeken. Steek de volledige vis of filets in een afgesloten plastic tas. • Houd schaal‐ en schelpdieren op elk moment gekoeld. Gebruik binnen 1 – 2 dagen. Voorgekookt voedsel en etensrestjes • Bewaar in een gepaste houder met deksel zodat de levensmiddelen niet uitdrogen. • Gebruik binnen 1 – 2 dagen. • Warm etensrestjes slechts eenmaal op en totdat ze dampend heet zijn. Verse groente en fruit • De groentebak is de ideale opbergruimte voor verse groente en fruit. • Zorg dat u onderstaande levensmiddelen niet gedurende een lange periode op een temperatuur lager dan 7°C bewaart: Citrusvruchten, meloenen, aubergines, ananas, papaya’s, courgettes, ...
Koelvak De temperatuur binnenin dit vak zal tussen ‐2°C en 3°C zijn. Dit vak kan worden gebruikt voor het bewaren van vis, vlees en andere bederfbare levensmiddelen. De fleshouder gebruiken De fleshouder is aan de onderste flessenschap bevestigd. U kunt het tevens op de middelste of onderste flessenschap plaatsen. Schuif het naar de linker‐ of rechterkant van de flessenschap en maak de flessen in de houder vast. ONTDOOIEN Dit apparaat is uitgerust met een no frost‐systeem. Dit systeem zorgt ervoor dat de koelkast continue ijsvrij is. De levensmiddelen die in de koelkast worden bewaard zullen echter niet ontdooien. DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN Als u de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren. Voordat u de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Het is aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken (beide niet meegeleverd). 1.
Página 49
Ontkoppel de elektrische connectoren en verwijder vervolgens de hoekkap ④ . 2. Verwijder de schroeven die de bovenste scharnier op het frame vasthouden. Maak de aardingsdraad los en verwijder de bovenste scharnier. Opmerking: Houd de deur met de hand vast om omvallen te voorkomen. ...
Página 50
3. Til de deur op om deze van het apparaat af te halen en plaats het op een vlak oppervlak. 4. Verwijder de stelvoetjes en schroeven die de onderste scharnier op de rechterzijde onderaan het apparaat vasthouden. Verwijder de onderste scharnier ① . Verwijder de plaat ② en schroeven ④ die de plaat vasthouden. Verwijder de stelvoetjes ③ . 5. Breng de onderste scharnier naar de tegenovergestelde kant. Plaats de deur op de onderste scharnierpin, maak de onderste scharnier met de schroeven vast en installeer vervolgens de stelvoetjes. ...
Página 51
6. Schroef de bovenste scharnierpin uit, draai de bovenste scharnier ondersteboven en breng de pin opnieuw in. 7. Verwissel en installeer de aansluitdraden bovenaan de koelkast. 8. Bevestig de bovenste scharnier op de tegenovergestelde kant met behulp van de schroeven. Breng de aansluitdraad naar de tegenovergestelde groef. ...
Página 52
10. Draai de hoekkap om en installeer deze in de tegenovergestelde hoek van de deur. Installeer het deksel voor de draadgroef. 11. Verwijder de schakelkast van de bovenkant van de koelkast en vervang deze door de andere meegeleverde schakelkast (met de letter ‘R’ gemarkeerd). 12. Installeer het ander sierdeksel op de uitsparing van de deur. Verbind de draadconnectoren en installeer vervolgens het bovenste deksel. ...
Het deurhandvat naar de andere kant brengen 1. Haal het handvat ③ af door de handvatkappen ① en schroeven ② te verwijderen. 2. Verwijder de schroefgatkappen ④ op de tegenovergestelde kant van de deur. 3. Installeer het handvat op de tegenovergestelde kant door de schroeven vast te draaien en de handvatkappen aan te brengen. 4. Installeer de schroefgatkappen op de gaten op de zijkant van de deur. ENERGIEBESPARINGSTIPS Voor het meest efficiënt energiegebruik van uw apparaat: • Zorg voor voldoende ventilatie zoals aangegeven in de installatie‐instructies. • Laat warme levensmiddelen en drank eerst afkoelen voordat u ze in het apparaat plaatst. • Ontdooi ingevroren levensmiddelen in de koelkast en gebruik de lage temperatuur van de ingevroren levensmiddelen om de gekoelde levensmiddelen af te koelen. • Open de deur zo weinig mogelijk. •...
REINIGING EN ONDERHOUD Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. 1. Druk en houd circa 5 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen en haal de stekker vervolgens uit het stopcontact. 2. Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op. 3. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel. 4. Veeg de deurpakking alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af. Na reiniging, steek de stekker opnieuw in het stopcontact, en druk en houd circa 1 seconde ingedrukt. Stel de temperatuur zoals gewenst in. 6. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat. De LED‐lamp in de koelkast kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als de LED‐lamp niet langer werkt, neem contact op met een lokale, vakbekwame reparateur. PROBLEEMOPLOSSING Als er een probleem met uw apparaat is, controleer de volgende punten voordat u contact opneemt met de klantendienst. Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing...
Página 56
Índice ADVERTENCIAS...............................2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ......................5 NOMBRE DE LAS PARTES ..........................6 ANTES DE INSTALAR EL APARATO ........................6 INSTALACIÓN..............................6 TEMPERATURA AMBIENTE..........................7 ANTES DE GUARDAR ALIMENTOS EN EL APARATO ..................7 AJUSTE DE LA TEMPERATURA Y LAS FUNCIONES ..................7 TRASLADO DE SU APARATO ...........................9 ALMACENAMIENTO DE LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO ...............9 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ......................17 RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO ........................17 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................17 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................17 ESPECIFICACIONES ............................18 ...
ADVERTENCIAS Este aparato está concebido para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como pueden ser: − Áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. − Casas rurales, hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso de la clientela. − En lugares de hospedaje. − Hostelería y aplicaciones no minoristas. Si el cable de alimentación está dañado, deberá reemplazarlo el fabricante, su agente de servicios, o alguna persona similarmente cualificada con el fin de evitar riesgos innecesarios. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, así como personas que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea. Los niños no deben jugar con este aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por niños, salvo que estén debidamente supervisados por un adulto. Para obtener más información acerca del método de ...
Página 58
limpieza, consulte la sección titulada Limpieza y “ mantenimiento en la página 17. ” Este aparato no deberá exponerse a la lluvia. ADVERTENCIA: Mantenga despejadas las ranuras de ventilación, tanto de la cubierta externa como de la estructura interna. ADVERTENCIA: No utilice aparatos mecánicos, u otros medios que no sean los recomendados por el fabricante, para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los cajones para alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. No guarde sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsor inflamable, en este aparato. ATENCIÓN: El sistema de refrigeración está altamente presurizado. No lo toque. Póngase en contacto con un ...
Página 59
servicio técnico cualificado antes de desecharlo. INSTALACIÓN: NO INSTALE ESTE APARATO EN LUGARES DEMASIADO HÚMEDOS O FRÍOS, TALES COMO EDIFICIOS ANEXOS, GARAJES O BODEGAS. Eliminación del aparato: A fin de no causar perjuicios al medioambiente o a la salud debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle este producto responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales y de los gases inflamables que se utilizan como agentes espumantes de aislantes. El aparato solo debe desecharse a través de los puntos de recogida públicos. Acerca de la instalación y el mantenimiento: El aparato debe colocarse sobre un suelo horizontal que permita suficiente ventilación. No intente sustituir ni reparar las piezas usted mismo. Acuda a un servicio técnico para que le ayuden si fuera necesario. Acerca de la manipulación del aparato: Manipule siempre el aparato de un modo que evite cualquier daño. ...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Si desecha un frigorífico viejo, asegúrese de deshabilitar el pestillo o enganche de la puerta, en caso de tenerlo, para evitar que los niños pequeños queden atrapados en él mientras juegan. • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté funcionando o antes de limpiarlo. Retire los alimentos antes de limpiar el aparato. • No introduzca alimentos demasiado grandes, ya que pueden impedir el buen funcionamiento del aparato. • Extreme las precauciones cuando desplace el aparato. • No se suba o apoye en la base, la puerta, etc. Eliminación de su aparato viejo Los frigoríficos contienen refrigerante y gases en su aislante. El refrigerante y los gases deben ser eliminados por un profesional. Compruebe que no haya daños en los tubos del circuito del refrigerante antes de desechar el aparato. ...
NOMBRE DE LAS PARTES 1. Estantes de vidrio 7. Patas de nivelación Cubierta del cajón de alta refrigeración 8. Estantes de las puertas 3. Cajón de alta refrigeración 9. Asa de la puerta 4. Cubierta del cajón de las verduras 10. Estantes para las botellas 5. Tapa deslizante para el control de la 11. Bandeja para los huevos (2) humedad 6. Cajón de las verduras ANTES DE INSTALAR EL APARATO Antes de enchufar el frigorífico a la toma de corriente, compruebe que el voltaje indicado en la etiqueta de especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de la instalación eléctrica de su hogar. El uso de un voltaje diferente al indicado podría dañar el aparato. El enchufe es el único medio de desconexión del aparato y, por tanto, debe ser accesible en todo momento. Para desconectar la alimentación, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan ...
En caso de superficies irregulares, las patas delanteras pueden nivelarse. Instalación del asa de la puerta 1. Retire los tapones de los agujeros de un lado de la puerta. 2. Haga coincidir los orificios del asa con los orificios del lado de la puerta. 3. Inserte los tornillos suministrados por los agujeros y apriételos bien. 4. Inserte las cubiertas de los tornillos en el asa. TEMPERATURA AMBIENTE Este aparato está diseñado para funcionar a una temperatura ambiente entre 10 °C y 43 °C. Si se excede este rango de temperaturas (más altas o bajas), el aparato no funcionará correctamente. Si la temperatura ambiente excede el intervalo de temperaturas durante períodos prolongados, la temperatura del frigorífico puede subir por encima de 4°C y los alimentos podrían echarse a perder. ANTES DE GUARDAR ALIMENTOS EN EL APARATO • Quite todo el embalaje. • Deje el aparato funcionando 2 y 3 horas vacío para que el interior pueda enfriarse hasta la temperatura apropiada. ...
Página 63
Ajuste de la temperatura La temperatura del congelador puede ajustarse entre 2 °C y 8 °C. Pulse repetidamente hasta que se ilumine el indicador de temperatura deseada. Superrefrigeración Esta función permite refrigerar la comida con rapidez y la mantiene fresca durante más tiempo. La temperatura en el interior del frigorífico será de 2 °C. Pulse para activar esta función; la luz indicadora se iluminará. Para desactivar la superrefrigeración: • Esta función se desactivará automáticamente tras 6 horas de funcionamiento. • Para desactivar esta función y volver al ajuste de temperatura previo, pulse o . La luz indicadora de la temperatura previa se iluminará y la luz indicadora se apagará. Función de vacaciones ...
Bloqueo de seguridad para niños Esta función está diseñada para evitar que los niños hagan funcionar el aparato. • Para activar la función, mantenga pulsado durante unos 3 segundos. La luz indicadora se iluminará para indicar que el seguro está activado. • Mientras esta función está activada, todos los botones, excepto , permanecerán deshabilitados. • Para desactivar la función, mantenga pulsado durante unos 3 segundos. La luz indicadora se apagará. TRASLADO DE SU APARATO Si el aparato se apagara por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. Esto permitirá que las presiones del sistema de refrigeración tengan tiempo para igualarse antes de volver a encender el aparato. • Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Saque todos los alimentos. Saque también todas las partes desmontables (estantes, accesorios, etc.), o fíjelos bien en el interior del aparato para evitar golpes. • Reubique el frigorífico y vuelva a instalarlo. Si el aparato hubiera estado recostado sobre uno de sus lados durante un tiempo, déjelo de pie 10 minutos como mínimo antes de volver a encenderlo. Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque respetuoso con el medioambiente, el R600a es un gas natural explosivo. Por lo tanto, debe tener cuidado durante el traslado e instalación del ...
Página 65
Lácteos y huevos • La mayoría de lácteos envasados llevan una fecha recomendada de caducidad: "consumir antes del fin de/consumir preferentemente antes de". Guárdelos en el frigorífico y consúmalos en el plazo recomendado. • La mantequilla podría echarse a perder al ponerla cerca de alimentos con un olor muy fuerte, por lo que es recomendable guardarla en un recipiente hermético. • Los huevos pueden guardarse en el frigorífico. Carnes rojas • Ponga las carnes rojas frescas en un plato y cúbralas holgadamente con papel parafinado, film plástico o papel de aluminio. • Guarde la carne cocinada y la carne cruda en platos separados. Eso evitará la pérdida de jugo de la carne cruda, que podría contaminar el producto cocinado. Aves de corral • Las aves enteras frescas deben ser lavadas por dentro y por fuera con agua fría del grifo, secadas y colocadas en un plato. Cubra holgadamente con film plástico o papel de aluminio. • Las diferentes piezas de las aves también deben guardarse de esta manera. Un ave entera nunca debe rellenarse hasta el momento en que se vaya a cocinar, de lo contrario podría causar envenenamiento. • Enfríe y refrigere con rapidez las aves cocinadas. Retire el relleno del ave y guárdelo aparte. ...
Página 66
Verduras y frutas frescas • El cajón para verduras es el lugar ideal para guardar la fruta fresca y las verduras. • Procure no dejarlos a temperaturas inferiores a 7 °C durante mucho tiempo: Cítricos, melones, berenjenas, piñas, papayas, calabacines, frutas de la pasión, pepinos, pimientos, tomates. • A bajas temperaturas se producirán cambios poco deseables: la pulpa se ablandará, se volverá de color marrón o se pudrirá con mayor rapidez. • No refrigere los aguacates (hasta que estén maduros), los plátanos ni los mangos. Ajuste de la humedad del cajón de las verduras La cubierta del cajón de las verduras tiene una tapa deslizante para controlar la humedad. Utilice esta tapa deslizante para ajustar la humedad en función de las condiciones de refrigeración y humedad de los alimentos almacenados en el cajón de las verduras. Mueva la tapa deslizante hacia “Low” cuando guarde verduras gruesas o frutas con piel. Mueva la tapa deslizante hacia “High” cuando guarde verduras de hoja o frutas delicadas. Cajón de alta refrigeración La temperatura de este cajón se mantendrá entre ‐2 °C ...
DESESCARCHE Este aparato está equipado con un sistema de desescarche. Esto permite que no se forme escarcha en el frigorífico, si bien los alimentos guardados en los cajones del frigorífico no se deshelaran. CAMBIO DEL LADO DE APERTURA DE LA PUERTA Si necesita abrir la puerta desde el lado contrario, se recomienda llamar al agente de servicios local autorizado para que efectúe dicho cambio. O también puede solicitarlo a un técnico. Antes de invertir la puerta, asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío. Se recomienda utilizar un destornillador de estrella y una llave inglesa (no incluidos). ...
Página 68
Desconecte los cables conectores y quite la cubierta ④ de la esquina. 2. Quite los tornillos que sujetan la bisagra superior al marco. Afloje el cable conductor de tierra y quite la bisagra superior. Nota: Sujete la puerta con la mano para evitar que se caiga. 3. Levante la puerta del aparato y colóquela sobre una superficie lisa. 4. Quite los pies de nivelación y los tornillos que sujetan la bisagra inferior del lado inferior derecho del aparato. Quite la bisagra inferior ①. Quite la placa ② y los tornillos ④...
Página 69
5. Ponga la bisagra inferior en el lado opuesto. Posicione la puerta sobre la pasador inferior de la bisagra, fije la bisagra inferior con los tornillos, e instale el pie de nivelación. Traslade la placa al lado opuesto, fíjela con los tornillos, e instale el pie de nivelación. 6. Desatornille el pasador de la bisagra superior, dele la vuelta a la bisagra superior y fije el pasador en esta. ...
Página 70
8. Instale la bisagra superior en el lado opuesto con tornillos. Mueva el cable de conexión al surco opuesto. 9. Conecte los conectores eléctricos e instale la cubierta de la bisagra superior. 10. Invierta la cubierta de esquina e instálela en la esquina opuesta de la puerta. Fije la cubierta del surco del cable. ...
Página 71
11. Quite la caja de interruptores de la parte superior del frigorífico y fije la otra caja de interruptores “ ” suministrada (marcada con la letra ). 12. Instale la otra cubierta ornamental en el receso de la puerta. Conecte los cables conectores e instale la cubierta superior. ...
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Para utilizar el aparato de la manera más eficiente energéticamente, siga estos consejos: • Asegúrese de que el frigorífico tenga una ventilación adecuada tal como se recomienda en las instrucciones de instalación. • Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato. • Descongele la comida congelada en el frigorífico y utilice la temperatura más baja de la comida congelada para enfriar los alimentos. • Abra la puerta lo menos posible. • Abra la puerta del aparato lo más brevemente posible. • Asegúrese de que la puerta del frigorífico se quede siempre bien cerrada. RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO Ruidos normales • Los motores están funcionando. • El líquido refrigerante fluye por los tubos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes. 1. Mantenga pulsado durante 5 segundos para apagar el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. 2.