THOMSON CTH 310 GLW Manual De Instrucciones

THOMSON CTH 310 GLW Manual De Instrucciones

Frigorífico-congelador
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR À DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
MANUAL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CTH 310 GLW
CTH 310 GLASS BLACK
CTH 310 GLASS SILVER
FROST-FREE FRIDGE FREEZER
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
KOELKAST-DIEPVRIEZER
OPERATING INSTRUCTIONS
HANDLEIDING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THOMSON CTH 310 GLW

  • Página 1 CTH 310 GLW CTH 310 GLASS BLACK CTH 310 GLASS SILVER RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR À DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE FROST-FREE FRIDGE FREEZER FRIGORÍFICO-CONGELADOR KOELKAST-DIEPVRIEZER MANUAL D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES HANDLEIDING...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    FR          Table des matières      ATTENTION..............................2  MISES EN GARDE IMPORTANTES ........................5  DESCRIPTION..............................6  AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL ........................7  INSTALLATION ..............................7  TEMPÉRATURE AMBIANTE..........................7  AVANT DE REMPLIR LE RÉFRIGÉRATEUR L'APPAREIL ..................7  COUPURE DE COURANT..........................7  FONCTIONS ET RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE....................8  DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL........................11  UTILISATION DE LA PARTIE RÉFRIGÉRATEUR ....................11  UTILISATION DE LA PARTIE CONGÉLATEUR....................13  FABRICATION DE GLAÇONS..........................14  DÉGIVRAGE ..............................14  CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE......................14  INVERSION DU SENS DE LA PORTE ......................15  BRUITS DE L'APPAREIL..........................17  NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..........................17  DÉPANNAGE..............................18  SPÉCIFICATIONS ............................19        ...
  • Página 3: Attention

    FR    ATTENTION  Cet appareil est destiné à un usage domestique  uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue  pour cet appareil, ou pour une autre application que  celle prévue, par exemple une application commerciale,  est interdite.    Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être  remplacé par le fabricant, son service après vente ou des  personnes de qualification similaire afin d'éviter un  danger.    Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au  moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités  physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées  d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont  correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives  à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été  données et si les risques encourus ont été appréhendés.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le  nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être  effectués par des enfants sans surveillance.    Les détails concernant la méthode du nettoyage sont  définis en page 17 dans la section de “NETTOYAGE ET  ENTRETIEN”. ...
  • Página 4 FR    Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.    MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de  ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la  structure d'encastrement.    MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs  mécaniques ou autres moyens pour accélérer le  processus de dégivrage autres que ceux recommandés  par le fabricant.    MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de  réfrigération.    MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à  l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à  moins qu'ils ne soient du type recommandé par le  fabricant.    Ne pas stocker dans cet appareil des substances  explosives telles que des aérosols contenant des gaz  propulseurs inflammables.      MISE EN GARDE: Pour la fabrication de glaçons, utilisez  uniquement de l’eau potable. ...
  • Página 5 FR    MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous  haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services  d’entretien qualifiés avant la mise au rebut.    INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES  PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE  DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES.    Mise au rebut de l’appareil:    Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la  santé humaine causée par la mise au rebut non  contrôlée de déchets électriques, recyclez l’appareil de  façon responsable pour promouvoir la réutilisation des  ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite  de façon sûre dans des points de collecte publique  prévus à cet effet.    Installation et mise en service:  L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface  plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures  d’aération sont correctement dégagées.  Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous  même une partie ou un composant de l’appareil,  demandez de l’aide à un personnel professionnel et  qualifié, si besoin.   ...
  • Página 6: Mises En Garde Importantes

    FR  Manipulation:  Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter  d’endommager celui‐ci.    Ne congelez des aliments décongelés qu'après les avoir  cuits, afin d'éliminer les bactéries nocives. Ne recongelez  jamais des fruits de mer qui ont été décongelés.          MISES EN GARDE IMPORTANTES   Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou d’un vieux réfrigérateur comportant une  serrure sur la porte, veillez à ce que celle‐ci soit désactivée afin d'éviter que des enfants ne risquent de  se retrouver enfermés à l'intérieur en jouant.   Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le nettoyer. Enlevez tous les aliments avant de  nettoyer l'appareil.ouver enfermés à l'intérieur en jouant.   Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'être  affecté.   Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil.   Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l'eau sortant juste du congélateur; la  basse température risquerait de leur brûler les lèvres.   Ne montez pas sur l’appareil et ne vous appuyez pas sur la base des portes ou sur d’autres parties.        Mise au rebut des appareils usagés  Les réfrigérateurs contiennent des gaz et des produits réfrigérants hermétiquement isolés.  Le réfrigérant et les gaz propulseurs doivent être mis au rebut de manière professionnelle. Lors de la  mise au rebut de l’appareil, faites attention à ne pas endommager les conduites du circuit réfrigérant.         ...
  • Página 7: Description

    FR  DESCRIPTION                              4  1  2  3  5  6    7                  8                     ...
  • Página 8: Avant D'installer L'appareil

    FR  AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL  Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à  celle des prises de votre domicile. Une autre tension risquerait d'endommager l'appareil.      La prise mâle constitue le seul moyen de mettre l'appareil hors tension; elle doit donc rester accessible  en permanence. Pour mettre l'appareil hors tension, éteignez‐le et débranchez‐le.    L'appareil doit être mis à la terre. Le fabricant n'est pas responsable des dommages pouvant résulter du  branchement sur une prise sans mise à la terre        INSTALLATION  nstallez l’appareil dans une pièce sèche et suffisamment aérée. L’emplacement ne doit pas être  directement exposé à la lumière du soleil et ne doit pas être situé à proximité d’une source de chaleur  (radiateur, cuisinière etc.).      Afin d'assurer une aération suffisante, rien ne doit être placé à moins de 10 cm de l'appareil, de chaque  côté.      Si la surface est irrégulière, les pieds avant de l’appareil peuvent se régler.          TEMPÉRATURE AMBIANTE    Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une température ambiante située entre 10°C et 38°C.  L'appareil ne peut pas fonctionner correctement en dehors de cette plage de température. Si l'appareil  est exposé à une température ambiante trop élevée pendant trop longtemps, la température dans le  congélateur remontera au‐dessus de ‐18°C et les aliments risquent de se gâter.          AVANT DE REMPLIR LE RÉFRIGÉRATEUR L'APPAREIL  ...
  • Página 9: Fonctions Et Réglage De Température

    FR    FONCTIONS ET RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE     Lorsque l'appareil est branché, l'écran s'illumine.        La fonction ECO intelligente s'active et l'icône correspondante ( ) s'allume pendant quelques  instants.   Lorsque les icônes de l'écran s'éteignent, appuyez sur n'importe quel bouton ou ouvrez la porte du  réfrigérateur pour les rallumer.            Réglage de la température du réfrigérateur et du congélateur    Vérifiez que la fonction ECO intelligente est annulée (voir les instructions d'annulation de la fonction ECO  intelligente dans la section "Fonction ECO intelligente" ci‐après).      1. Pour régler les températures, appuyez une fois sur Réfrigérateur / Congélateur.     La température clignote à l'écran.    2. Une fois que la température clignote, réglez‐la en appuyant de manière répétée sur  Réfrigérateur/Congélateur        La température de la partie réfrigérateur doit être comprise entre 2°C et 8°C.    ...
  • Página 10 FR  Réfrigération rapide  La fonction de réfrigération rapide permet de baisser rapidement la température de la partie  réfrigérateur jusqu'à son niveau minimum.      Cette fonction est recommandée pour réfrigérer rapidement de grandes quantités de boissons ou  d'aliments frais.      1. Appuyez sur Fonction le nombre de fois nécessaire jusqu'à ce que l'icône correspondante ( )  clignote à l'écran.  2. Une fois que l'icône clignote, appuyez sur OK pour confirmer.   L'icône arrête de clignoter, indiquant que la fonction de réfrigération rapide est maintenant  activée.   La température de la partie réfrigérateur sera alors de 2°C (non modifiable).          Pour annuler cette fonction  1. Appuyez sur Fonction le nombre de fois nécessaire jusqu'à ce que l'icône de réfrigération rapide  clignote à l'écran.    2. Une fois que l'icône clignote, appuyez sur OK.     L'icône s'éteint.   Le précédant réglage de température du réfrigérateur est rétabli.         ...
  • Página 11 FR  Avec cette fonction, l'appareil fonctionne en mode économie.    REMARQUE : Avant d'activer la fonction vacances, sortez tous les aliments périssables du réfrigérateur  et refermez la porte. Il n'est pas nécessaire de vider le congélateur.      1. Appuyez sur Fonction le nombre de fois nécessaire jusqu'à ce que l'icône correspondante ( )  clignote à l'écran.   2. Une fois que l'icône clignote, appuyez sur OK pour confirmer.    L'icône arrête de clignoter, indiquant que la fonction vacances est maintenant activée.   La température de la partie réfrigérateur sera alors de 14°C (non modifiable).    Cette fonction est annulée dès que la fonction ECO intelligente ou la fonction de réfrigération rapide est  activée.      Pour annuler manuellement cette fonction.  1. Appuyez sur Fonction le nombre de fois nécessaire jusqu'à ce que l'icône de vacances clignote à  l'écran.    2. Une fois que l'icône clignote, appuyez sur OK.   L'icône s'éteint.   Le précédant réglage de température du réfrigérateur est rétabli.          Mémoire hors tension    Lorsque l'appareil est mis hors tension, il garde tous ses paramètres en mémoire. Une fois rallumé, il ...
  • Página 12: Déplacement De L'appareil

    FR  DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL  Lorsque l’appareil est éteint pour quelque raison que ce soit, attendez 10 minutes avant de le rallumer.  Cela permet à la pression de s’uniformiser dans le système de réfrigération avant le redémarrage.     Éteignez l’appareil et débranchez‐le. Sortez tous les aliments. D'autre part, enlevez toutes les pièces  amovibles (clayettes, accessoires etc.) ou immobilisez‐les dans l'appareil afin d'éviter les chocs.   Déplacez l’appareil et réinstallez‐le. S’il a été couché sur le côté, même pour une courte durée,  attendez au moins 10 minutes avant de le rallumer une fois qu’il est remis d’aplomb.    Le gaz frigorigène utilisé par cet appareil est de l’isobutane (R600a) Le R600a est un gaz naturel peu  polluant mais explosif. Par conséquent, faites très attention à ne pas abîmer les pièces du circuit de  refroidissement lors de l'installation et du déplacement de l'appareil. En cas de fuite consécutive aux  dégâts d'une des pièces du circuit de refroidissement, mettez l'appareil à l'écart de toute source de  chaleur et de flammes nues et aérez bien la pièce pendant quelques minutes.        UTILISATION DE LA PARTIE RÉFRIGÉRATEUR  La partie réfrigérateur permet de conserver les produits frais périssables.    Traitement des produits frais  Pour de meilleurs résultats:   Ne conservez que des aliments très frais et de bonne qualité.   Enveloppez les aliments ou couvrez‐les avant de les mettre au réfrigérateur. Cela permet de garder les  aliments frais et d’éviter qu’ils ne se déshydratent et ne perdent leurs saveurs et leurs couleurs. Cela  permet également d'éviter les transferts d'odeurs entre les aliments.   Les aliments aux odeurs très fortes doivent être enveloppés ou couverts et conservés à l'écart du  beurre, du lait, de la crème et des aliments similaires, qui sont susceptibles de se gâter du fait des  odeurs fortes.   Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.    ufs et produits laitiers  Œ ...
  • Página 13 FR      Volailles   Les volailles fraîches entières doivent être rincées à l'intérieur et à  l'extérieur sous l'eau froide, séchées et posées sur une assiette.  Recouvrez‐les avec du film plastique ou du papier d'aluminium (pas  nécessairement de manière hermétique).   Les pièces de volaille doivent également être conservées de cette  manière. Les volailles entières doivent être farcies juste avant la cuisson et en aucun cas plus tôt: risque  d'intoxication alimentaire!   Les volailles cuites doivent être mises rapidement au réfrigérateur une fois refroidies. Enlevez la farce  et conservez‐la séparément.            Poisson et fruits de mer   Les filets et les poissons entiers doivent être consommés le jour de leur  achat. Avant de les consommer, réfrigérez‐les sur une assiette, recouverts de  papier ciré, de film alimentaire ou de papier d'aluminium (pas  nécessairement de manière hermétique).   Faites attention à choisir un poisson très frais si vous avez l'intention de le  garder pour le jour d'après ou pour plus tard. Lavez les poissons entiers sous  l'eau froide pour enlever les saletés et les écailles détachées, puis séchez‐les  avec du Sopalin. Conservez les filets et les poissons entiers dans des sacs plastiques scellés.   Les fruits de mer doivent rester au frais en permanence. Consommez‐les dans les 1 ou 2 jours après  l'achat.        Restes et aliments précuits   Les aliments de cette catégorie doivent être conservés dans des  récipients correctement fermés, faute de quoi ils risquent de se ...
  • Página 14: Utilisation De La Partie Congélateur

    FR  UTILISATION DE LA PARTIE CONGÉLATEUR    La partie congélateur permet  De conserver les aliments surgelés.   De faire des glaçons.   De congeler les aliments.     Remarque: Assurez‐vous que les tiroirs du congélateur sont placés correctement.      Achat de produits surgelés  L'emballage doit rester intact.   Respectez la date limite de péremption.   Si  possible,  les  produits  surgelés  doivent  être  transportés  dans  un  sac  isotherme  avant  d'être  mis   rapidement au congélateur.      Conservation de produits surgelés  Conservez vos produits à ‐18°C ou moins. Évitez de laisser ouverts les tiroirs du congélateur quand ce  n'est pas nécessaire. ...
  • Página 15: Fabrication De Glaçons

    FR  Durées de conservation recommandées pour les aliments dans la partie congélateur.    Les durées indiquées varient selon le type d'aliment. Les aliments congelés peuvent être conservés entre  1 et 12 mois (‐18°C minimum).        Aliment  Durée de  conservation  Bacon, ragoûts, lait  1 mois  Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poisson  2 mois  gras  Poissons maigres, fruits de mer, pizzas, scones, muffins  3 mois  Jambon, gâteaux, biscuits, côtes de bœuf et d'agneau, pièces  4 mois  de volaille  Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers ou jaunes d'œuf,  6 mois  écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru)  Fruits (secs ou en sirop), blancs d'œuf, bœuf (cru), poulet  12 mois  entier, agneau (cru), cake    N'oubliez jamais:   Les aliments frais comportant une date de péremption du type "à consommer de préférence avant..."  doivent être congelés avant la date en question.   Assurez‐vous que les aliments n'ont pas déjà été congelés. En effet, les produits surgelés, une fois  entièrement décongelés, ne doivent pas être congelés à nouveau!   Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.         ...
  • Página 16: Inversion Du Sens De La Porte

    FR  INVERSION DU SENS DE LA PORTE    Si vous avez besoin d’ouvrir vos portes de réfrigérateur et congélateur sur le côté opposé, il est  recommandé d’appeler votre réparateur agréé local pour effectuer cette inversion ou de faire appel à un  technicien.  Avant d’inverser les portes, vous devez vérifier que l'appareil est débranché et vide. Il est recommandé  d'utiliser un tournevis cruciforme et une clé (non fournis).        1. Dévissez la vis de fixation du couvercle de la  2. Dévissez les vis de fixation de la charnière  charnière du haut, puis ôtez le couvercle.    du haut, puis ôtez celle‐ci.      3. Dévissez les vis de fixation du panneau supérieur,  puis ôtez celui‐ci.        4. Ôtez la porte du réfrigérateur et mettez‐la  de côté.          6. Ôtez la porte du congélateur et mettez‐la  5. Dévissez les vis de fixation de la charnière centrale,  de côté.    puis ôtez celle‐ci.     ...
  • Página 17 FR    7. Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la    8. Enlevez les pieds réglables.  porte du congélateur, et mettez‐le de l'autre côté.      9. Dévissez les vis de fixation de la charnière du bas,  10. Échangez les pieds réglables et logez‐les  puis ôtez celle‐ci. Retournez la charnière du bas et  dans les trous du gond de la charnière  fixez‐la de l'autre côté de l'appareil.    inférieure et du bas de l'appareil. Ajustez les    pieds de manière à mettre l'appareil  d'aplomb.      12. Remettez en place la charnière du haut et    son couvercle, puis le panneau supérieur.    11. Remettez en place la porte du congélateur, puis  remettez en place la charnière centrale.   ...
  • Página 18: Bruits De L'appareil

    FR          13. Assurez‐vous que les portes sont parfaitement alignées, horizontalement comme verticalement, et  que tous les joints sont bien en contact avec le pourtour de la cavité de l'appareil; puis serrez les  charnières.    Réajustez les pieds réglables, si nécessaire.          BRUITS DE L'APPAREIL  Bruits normaux   Les moteurs tournent.   Le réfrigérant coule dans les conduites.      NETTOYAGE ET ENTRETIEN        N'utilisez pas des solvants ou des produits de nettoyage abrasifs.  1. Débranchez l'appareil.  2. Sortez les aliments et mettez‐les dans un endroit frais.  3. Nettoyez l'appareil avec un chiffon mou imbibé d'eau chaude et de détergent.  4. Nettoyez le joint de la porte avec de l'eau claire seulement, puis essuyez complètement.  5. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil et réglez la température au niveau souhaité.  Remettez les aliments dans l'appareil.       ...
  • Página 19: Dépannage

    FR  DÉPANNAGE  En cas de problème avec l'appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service clients.      Problème  Causes possibles  Solution possible  L'appareil ne  La prise n'est pas sous tension.  Vérifiez que l'appareil est bien branché et  marche pas.  que la prise est sous tension.  Bruits  L'appareil est instable ou n'est pas  Voir section Installation.  d'aplomb.  L'appareil n'est  Le  réglage  de  température  est  Voir section Fonctions et réglage de  pas froid.  incorrect.  température.      La porte est ouverte trop souvent. Ouvrez la porte le moins souvent possible  Une grande quantité d'aliments  afin que la température puisse se stabiliser.  vient d'être mise dans l'appareil.               ...
  • Página 20: Spécifications

    D=moins économique) (2) La consommation réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil. REMARQUE: Les données techniques ci-dessus ont été mesurées avec les tiroirs du congélateur enlevés. THOMSON est une marque de Technicolor utilisée sous licence par DARTY...
  • Página 21 FR        Emplacement des denrées    Zone la plus froide    Vous  obtiendrez  une  meilleure  conservation  de  vos  aliments  si  vous  les  placez  dans  la  zone  de  froid  convenant  le  mieux  à  leur  nature.  La  zone  la  plus  froide  se  situe  juste  au‐dessus  de  bac  à  légumes. ...
  • Página 22: Mise Au Rebut

    FR    MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Página 23 GB            Table of Contents        WARNINGS ..............................2   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................4   NAMES OF PARTS ............................5   BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE......................6   INSTALLATION ..............................6   AMBIENT TEMPERATURE..........................6   BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE ....................6   POWER FAILURE.............................6   ADJUSTING THE TEMPERATURES AND FUNCTIONS ..................7   MOVING YOUR APPLIANCE..........................9   STORING FOOD IN THE FRIDGE COMPARTMENT..................10   FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT..............11   MAKING ICE CUBES............................13  ...
  • Página 24: Warnings

    GB  WARNINGS  This appliance is intended for domestic household use  only and should not be used for any other purpose or in  any other application, such as for non‐domestic use or in  a commercial environment.    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  manufacturer, its service agent or similarly qualified  persons in order to avoid a hazard.    This appliance can be used by children aged from 8 years  and above and persons with reduced physical, sensory or  mental capabilities or lack of experience and knowledge  if they have been given supervision or instruction  concerning use of the appliance in a safe way and  understand the hazards involved. Children shall not play  with the appliance. Cleaning and user maintenance shall  not be made by children without supervision.    For the details concerning the method of cleaning,  please see section “Cleaning and maintenance” on page  16.    The appliance shall not be exposed to rain.    WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance  enclosure or in the built‐in structure, clear of ...
  • Página 25 GB  obstruction.  WARNING: Do not use mechanical devices or other  means to accelerate the defrosting process, other than  those recommended by the manufacturer.    WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.    WARNING: Do not use electrical appliances inside the  food storage compartments of the appliance, unless they  are of the type recommended by the manufacturer.    Do not store explosive substances such as aerosol cans  with a flammable propellant in this appliance.    WARNING: For making ice (ice cubes), use potable water  only.    CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do  not touch it. Contact qualified maintenance services  before disposal.    INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN  AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS  THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS.    For disposal of the appliance:  To prevent possible harm to the environment or human ...
  • Página 26: Important Safety Instructions

    GB  health from uncontrolled waste disposal, recycle it  responsibly to promote the sustainable reuse of material  resources. And the disposal should only be done through  public collection points.    For installation, servicing:    Appliance should be placed on a horizontal floor and  keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair  any components by yourself, ask the service agency for  help if necessary.    For handling:  Always handle the appliance to avoid any damage.    Never freeze defrosted food except if they have been  cooked before, in order to eliminate harmful bacteria.  Never refreeze seafood that has been defrosted.      IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   If you are discarding an old fridge freezer with a lock / catch fitted to the door, ensure that    it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing.   Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food  before cleaning the appliance.   Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation.   Extreme caution must be used when moving the appliance.   Do not give children ice‐cream and water ices direct from the freezer compartment as the low  temperature may cause ‘freezer burns’ on the lips.   Do not stand or support yourself on the base or door, etc.      Dispose of your old appliance ...
  • Página 27: Names Of Parts

    GB  NAMES OF PARTS  4  1  2  3  5  6  7  8                        9   1. Fridge shelves    2. Cover for crisper box    3. Crisper box  4. Fridge door shelves    5. Fridge door bottle shelf    6. Freezer drawers      7.
  • Página 28: Before Installing The Appliance

    GB    BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE  Before connecting your appliance to the power supply, check that the voltage stated on the rating label  of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the  appliance.    The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all times. To turn  off main power to the appliance, turn it off and then detach the plug from the outlet.    The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a  result of usage without grounding.        INSTALLATION  Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to  direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.      To ensure adequate ventilation for the appliance, allow a minimum of 10 cm of airspace on each side of  the cabinet.      For uneven surfaces, front feet can be aligned.          AMBIENT TEMPERATURE    This appliance is designed to operate in ambient temperature between 10°C and 38 °C. If these  temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the  ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer compartment will  rise above ‐18°C and food spoilage may occur.        BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE  ...
  • Página 29: Adjusting The Temperatures And Functions

    GB    ADJUSTING THE TEMPERATURES AND FUNCTIONS   After the appliance is plugged into the mains socket, the display will illuminate.        The smart ECO function will be activated and the indicator light ( ) will illuminate for a        while.   When display indicator lights go out, open the fridge door or press any button and then the indicator        lights will illuminate again.            Setting the temperatures of fridge and freezer compartments    Make sure the smart ECO function is cancelled (see the instruction on how to cancel the smart ECO  function in the section of Smart ECO below).      1. To set the temperatures, press Fridge / Freezer once.     The temperature will flash on the display.    2. While the temperature is flashing, repeatedly press Fridge / Freezer to select the desired temperature.     ...
  • Página 30 GB  1. Repeatedly press Function until the corresponding indicator light ( ) flashes on the display.  2. While the indicator light is flashing, press OK to confirm.   The indicator light will stop flashing, indicating the fast cooling function is activated.   The temperature of the fridge compartment will be 2°C and cannot be adjusted.      To cancel this function  1. Repeatedly press Function until the fast cooling indicator light is flashing on the display.    2. While the indicator light is flashing, press OK.     The indicator light will go out.   The temperature of the fridge compartment will return to its previous settings.          Fast freezing    This function will help food to freeze quickly and retain its nutrients, vitamins, flavours and appearance.  1. Repeatedly press Function until the corresponding indicator light ( ) flashes on the display. 2. While the indicator light is flashing, press OK to confirm.  The indicator light will stop flashing, indicating the fast freezing function is activated.   The temperature of the freezer compartment will show ‐32°C.  This function will be automatically cancelled after 26 hours of operation or after the smart ECO function  is activated. ...
  • Página 31: Moving Your Appliance

    GB    The function will be cancelled if the smart ECO or quick cool function is activated.      To manually cancel this function  1. Repeatedly press Function until the vacation indicator light is flashing on the display.    2. While the indicator light is flashing, press OK.   The indicator light will go out.   The temperature of the fridge compartment will return to its previous setting.        Power off memory    The appliance will keep all the settings in case of power off. When the appliance is plugged in, the  appliance will operate with the previous settings.        Fridge door open alarm  When the fridge door is left open or not closed completely for about 3 minutes, the appliance will sound  an alarm. Close the fridge door to stop the alarm.      You can also press any button to temporarily stop the alarm. After about 3 minutes the appliance will  sound an alarm again.            Over‐temperature alarm in the freezer compartment (only in case of power on)  After the appliance is powered on, if the measured temperature in the freezer compartment is higher  than ‐10°C, the measured temperature of the freezer compartment will flash on the display.     ...
  • Página 32: Storing Food In The Fridge Compartment

    GB  and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to  prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage  to the cooler elements, move your appliance from open flame or heat sources and ventilate the room  where the appliance is located for a few minutes.    STORING FOOD IN THE FRIDGE COMPARTMENT    The refrigerator compartment helps to extend the storage times of fresh perishable foods.      Fresh food care    For best results:     Store foods that are very fresh and of good quality.   Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating,  deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odour  transfer.     Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as  butter, milk and cream which can be tainted by strong odours.     Cool hot foods down before placing them in the fridge compartment.      Dairy foods and eggs   Most pre‐packed dairy foods have a recommended ‘use by /best before/best  by/’ date stamped on them. Store them in the fridge compartment and use  within the recommended time.   Butter can become tainted by strong smelling foods so it is best stored in a  sealed container.     Eggs can be stored in the fridge compartment.     ...
  • Página 33: Freezing And Storing Food In The Freezer Compartment

    GB   Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, refrigerate on a plate  loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil.     If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. Whole fish should be rinsed  in cold water to remove loose scales and dirt and then patted dry with paper towels. Place whole fish  or fillets in a sealed plastic bag.     Keep shellfish chilled at all times. Use within 1 – 2 days.        Precooked foods and leftovers   These should be stored in suitable covered containers so that the food  will not dry out.     Keep for only 1 – 2 days.     Reheat leftovers only once and until steaming hot.        Vegetable and fresh fruit     The crisper box is the optimum storage location for fresh fruit and  vegetables.   Take care not to store the following at temperatures of less than 7°C for  long periods:    Citrus fruit, melons, aubergines, pineapple, papaya, courgettes, passion  fruit, cucumber, peppers, tomatoes.   Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or  accelerated decaying. ...
  • Página 34 GB  Freezing fresh food  Freeze fresh and undamaged food only.  To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before  freezing.  Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.  Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen.  The following foods are suitable for freezing:   Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without  shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews,  cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.    The following foods are not suitable for freezing:   Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells,  grapes, whole apples, pears and peaches, hard‐boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream,  and mayonnaise.      Packing frozen food  To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging.  1. Place food in packaging.  2. Remove air.  3. Seal the wrapping.  4. Label packaging with contents and dates of freezing.    Suitable packaging:  Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.  These products are available from specialist outlets.      Recommended storage times of frozen food in the freezer compartment    These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12  months (minimum at ‐18°C).     ...
  • Página 35: Making Ice Cubes

    GB   Once defrosted, food should be consumed quickly.          MAKING ICE CUBES  Fill the ice cube tray with ¾ full of drinking water and place in the freezer drawer.  If the ice cube tray is stuck to the freezer drawer, loosen with a blunt tool only.    To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly or hold briefly under flowing water.      DEFROSTING  This appliance is equipped with a frost free system.  This system enables the freezer compartment to remain permanently ice‐free, however, the food stored  in the freezer drawers will not defrost.      TIPS FOR SAVING ENERGY  For the most energy efficient use of your appliance:   Ensure your appliance has adequate ventilation as recommended in the installation instructions.   Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.     Thaw frozen food in the fridge compartment and use the low temperature of the frozen food to        cool refrigerated food.     Keep door openings to a minimum.   Open the appliance as briefly as possible.   Ensure that the fridge and freezer doors are always closed properly.   ...
  • Página 36 GB    3. Remove screws of the top cabinet cover and then  remove the top cabinet cover.        4. Remove the fridge door and set it aside.          6. Remove the freezer door and set it aside.    5. Remove the central hinge by removing screws.        7. Remove the freezer door hinge cap in the top of the  8. Remove the levelling feet.    freezer door and insert it on the opposite side of the    door.        9. Remove the bottom hinge by removing screws. Turn  10. Exchange the levelling feet and fit them in  the bottom hinge over and fit it to the other side of the  the lower hinge pin and bottom of the  appliance.    appliance respectively. Adjust the feet until    level is achieved.     ...
  • Página 37: Operating Noises

    GB  12. Fit the top hinge, top hinge cover and  cabinet cover to the appliance. 11. Replace the central hinge after refitting the freezer  door.         13. Check that doors are aligned horizontally and vertically and that all seals make good contact with  the cavity all the way around the cavity opening before finally tightening the hinges.    Re‐adjust the levelling feet if necessary.        OPERATING NOISES  Normal noises   Motors are running.   Refrigerant is flowing through the tubing.   ...
  • Página 38: Cleaning And Maintenance

    GB  CLEANING AND MAINTENANCE        Do not use abrasive cleaning agents or solvents.    1. Disconnect the mains plug from the mains socket.  2. Take out the food and store in a cool location.  3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.    4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.    5. After cleaning reconnect and set the temperature as desired.    6. Put the food back into the appliance.        The LED lights in the fridge compartment cannot be replaced by the user. If the LED lights stop working,  please contact the local authorised service agent.                TROUBLESHOOTING  If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting customer  service.      Problem  Possible causes ...
  • Página 39: Specifications

    NOTE: The technical data above is measured with the freezer drawers removed. THOMSON is a trademark of Technicolor or its Affiliates used under license by DARTY. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
  • Página 40 ES        ÍNDICE      ADVERTENCIAS ........................2  INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD............4  NOMBRE DE LOS COMPONENTES ..................5  ANTES DE INSTALAR EL APARATO ..................6  INSTALACIÓN ........................6  TEMPERATURA AMBIENTE ....................6  ANTES DE INTRODUCIR LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO O EL CONGELADOR ....6  INTERRUPCIÓN EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ..............7  AJUSTE DE LAS TEMPERATURAS Y LAS FUNCIONES .............7  MOVER EL APARATO ......................10  CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO ............10  CONGELAR Y CONSERVAR ALIMENTOS EN EL CONGELADOR..........12  ELABORACIÓN DE CUBITOS DE HIELO ................14  DESESCARCHADO .......................14  ONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ...................14  INVERSIÓN DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA..........14  RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ................16  LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO....................17  RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.....................17  ESPECIFICACIONES......................18 ...
  • Página 41: Advertencias

    ES  ADVERTENCIAS  Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente  doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni  aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales.      Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el  fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar  para evitar cualquier peligro.    Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8  años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o  mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento del  producto siempre que hayan recibido supervisión o  instrucciones referentes al uso correcto del aparato y  comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar  con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no  deben ser realizados por niños sin la supervisión de un adulto.    Para información detallada sobre el método de limpieza,  consulte la sección “Limpieza y mantenimiento” en la página  17.    El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.    ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de ventilación, de la  carcasa del aparato o de la estructura incorporada, sin  obstrucciones.    ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico ni otros  medios para acelerar el proceso de descongelación, y siga solo ...
  • Página 42 ES  las indicaciones del fabricante.    ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante.    ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los  compartimentos para la conservación de alimentos del aparato,  a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.    No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de  aerosol con propelente inflamable.    ADVERTENCIA: Utilice solo agua potable, para elaborar hielo  (cubitos de hielo).    ADVERTENCIA: El sistema de refrigeración está sometido a alta  presión. Consulte con el servicio técnico oficial, antes de  eliminar el producto.    INSTALACIÓN: ESTE APARATO NO DEBE SER INSTALADO EN  LUGARES EXCESIVAMENTE HÚMEDOS O FRÍOS, POR EJEMPLO  UN COBERTIZO, GARAJE O BODEGA.    Los alimentos descongelados nunca deberán congelarse de  nuevo excepto cuando hayan sido cocinados previamente,  para eliminar posibles bacterias tóxicas. El marisco  descongelado nunca deberá congelarse de nuevo.    Eliminación del aparato:  Para evitar posibles daños al medio ambiente y la salud por el  vertido descontrolado de residuos, el aparato se debe reciclar ...
  • Página 43: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    ES  de modo responsable para reutilizar los recursos materiales. Y  sólo se debe depositar en puntos públicos de reciclaje.    Instalación, reparación:    El aparato se debe colocar en un suelo horizontal, asegurando  su ventilación. No intente sustituir ni reparar ningún  componente usted mismo, pida ayuda al servicio técnico.    Manipulación:  Manipule el aparato con cuidado para evitar posibles daños.      INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD   Cuando decida desechar un congelador o frigorífico viejo equipado con un cierre / cerrojo en la  puerta, asegúrese de dejar el cierre / cerrojo inservible para evitar que algún niño pueda quedar  atrapado en el interior del aparato mientras juega.   Desenchufe el aparato de la toma de corriente, cuando no esté funcionando y antes de su limpieza.  Extraiga los alimentos del frigorífico antes de limpiar el aparato.   No  introduzca  alimentos  de  dimensiones  excesivamente  grandes  porque  podría  provocar  el  funcionamiento incorrecto.   Extreme las precauciones a la hora de mover el aparato.   No entregue a los niños helados ni polos directamente extraídos del congelador porque la baja  temperatura de los mismos podría provocarles ‘quemaduras por frío’ en los labios.  ...
  • Página 44: Nombre De Los Componentes

    ES  NOMBRE DE LOS COMPONENTES      4  1  2  3  5  6  7  8                      9 1. Estantes del frigorífico    2. Tapa del cajón de fruta y verdura    3. Cajón de fruta y verdura  4. Estantes de la puerta del frigorífico    5. Estante de botellas de la puerta del frigorífico   ...
  • Página 45: Antes De Instalar El Aparato

    ES  6. Cajones del congelador      7. Patas de nivelación  8. Bandeja para huevos  9. Bandeja de cubitos de hielo        ANTES DE INSTALAR EL APARATO    Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, compruebe que la tensión indicada en la placa de  características del aparato coincide con la tensión del suministro eléctrico de su hogar. El uso de un  voltaje diferente al indicado podría dañar el aparato.    El enchufe es la única forma de desconectar el aparato y, por tanto, deberá encontrarse accesible en  todo momento. Para desconectar la alimentación del aparato, apáguelo y, a continuación, retire el  enchufe de la toma de corriente.    El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se responsabiliza de los daños que puedan  producirse por el uso del aparato sin estar conectado a tierra.      INSTALACIÓN  Instale el aparato en una habitación seca y bien ventilada. A la hora de decidir la ubicación del aparato  nunca deberá estar expuesto a la luz directa del sol y tampoco cerca de una fuente de calor, por ejemplo  una cocina, un radiador, etc.      Para garantizar la ventilación adecuada del aparato, deberá dejar un espacio de 10 cm a cada lado del  aparato.      En caso de instalarlo en una superficie irregular, puede ajustar los pies frontales.        TEMPERATURA AMBIENTE    Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una temperatura ambiente entre 10°C y 38°C. En caso ...
  • Página 46: Interrupción En El Suministro Eléctrico

    ES  refrigere hasta alcanzar la temperatura adecuada.     Limpie el interior del aparato con agua templada y un poco de detergente líquido para eliminar el  polvo acumulado durante la fabricación y el transporte del aparato.    INTERRUPCIÓN EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO    En caso de producirse una interrupción en el suministro eléctrico, no abra la puerta del aparato.    Los  alimentos congelados no se verán afectados por una interrupción del suministro eléctrico inferior a 21  horas.    No vuelva a congelar los alimentos congelados que se hayan descongelado por completo. Podría ser  peligroso consumir estos alimentos.        AJUSTE DE LAS TEMPERATURAS Y LAS FUNCIONES   Cuando se enchufe el aparato a la toma de corriente, la pantalla se iluminará.        La función Smart ECO (ECO inteligente) se activará y el indicador luminoso ( ) se encenderá  durante unos instantes.   Cuando los indicadores luminosos de la pantalla se apaguen, abra la puerta del frigorífico o pulse  cualquier botón y los indicadores luminosos se encenderán de nuevo.            Ajuste de las temperaturas de los compartimentos del frigorífico y del congelador    Asegúrese de cancelar la función Smart ECO (consulte las instrucciones acerca de cómo cancelar la  función Smart ECO en la sección Smart ECO a continuación). ...
  • Página 47 ES   Las temperaturas de los compartimentos del frigorífico y el congelador serán de 4 °C y ‐18 °C  respectivamente.      NOTA: Las temperaturas no podrán ajustarse cuando esta función esté activada.      Para cancelar esta función  1. Pulse repetidamente Function hasta que el indicador luminoso de Smart ECO parpadee en la pantalla.    2. Mientras el indicador luminoso está parpadeando, pulse OK.     El indicador luminoso se apagará.  Las temperaturas volverán a los ajustes anteriores.      Refrigeración rápida  La función de refrigeración rápida puede utilizarse para reducir rápidamente la temperatura dentro del  compartimento del frigorífico a su valor más bajo.      Se recomienda utilizar esta función para una refrigeración más rápida de grandes cantidades de  alimentos frescos o bebidas.      1. Pulse repetidamente Function (Función) hasta que el indicador luminoso correspondiente ( )  parpadee en la pantalla.  2. Mientras el indicador luminoso está parpadeando, pulse OK para confirmar.   El indicador luminoso dejará de parpadear, lo que indicará que la función de refrigeración rápida se  encuentra activada.  ...
  • Página 48 ES  Para cancelar esta función  1. Pulse repetidamente Function hasta que el indicador luminoso de congelación rápida parpadee en la  pantalla.    2. Mientras el indicador luminoso está parpadeando, pulse OK.   El indicador luminoso se apagará.   La temperatura del compartimento del congelador volverá a su ajuste anterior.        Función de vacaciones    Se recomienda utilizar esta función cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo  prolongado (durante las vacaciones, por ejemplo).    Con esta función, el aparato funcionará en modo económico.    NOTA: Antes de activar la función de vacaciones, retire los alimentos perecederos del compartimento  del frigorífico y cierre la puerta del frigorífico. No es necesario retirar los alimentos del compartimento  del congelador.    1. Pulse repetidamente Function (Función) hasta que el indicador luminoso correspondiente ( )  parpadee en la pantalla. 2. Mientras el indicador luminoso está parpadeando, pulse OK para confirmar.  El indicador luminoso dejará de parpadear, lo que indicará que la función de vacaciones se  encuentra activada.   La temperatura del compartimento del frigorífico será de 14 °C y no podrá ajustarse.    Esta función se cancelará si se activa Smart ECO o la función de refrigeración rápida.     ...
  • Página 49: Mover El Aparato

    ES  Después de encender el aparato, si la temperatura medida en el compartimento del congelador fuera  superior a ‐10 °C, la temperatura medida del compartimento del congelador parpadeará en la pantalla.      Pulse cualquier botón o espere aproximadamente 5 segundos para que la temperatura deje de  parpadear. La temperatura del compartimento del congelador volverá al ajuste anterior.        Códigos de error  Cuando se produzca un error en el aparato, la pantalla mostrará el código de error correspondiente (por  ej., E0, E1, E2, etc.). Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado local.      MOVER EL APARATO  Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. De este  modo, permitirá que se iguale la presión del sistema refrigerante antes de volver a ponerlo en  funcionamiento.       Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Extraiga todos los  alimentos. También debe retirar todas las piezas móviles (estanterías, accesorios, etc.) o fijarlos al  aparato para evitar golpes.   Traslade el aparato y vuelva a instalarlo. Si el aparato ha permanecido apoyado sobre un lateral  durante cierto tiempo, deberá dejarlo en posición vertical durante 10 minutos como mínimo antes de  encenderlo.    El aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque R600a es un gas natural y no tóxico,  podría explotar. Por este motivo, tenga cuidado durante el transporte y la instalación del aparato para  evitar que los refrigerantes del aparato resulten dañados. En caso de que exista una fuga provocada por  daños en las piezas refrigerantes, separe el aparato de cualquier llama de fuego o generador de calor, y  ventile durante unos minutos la habitación donde está el frigorífico.      CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO  El frigorífico permite conservar los alimentos frescos perecederos durante más tiempo.    Alimentos frescos ...
  • Página 50 ES      Lácteos y huevos     La mayoría de productos lácteos envasados tienen una fecha de caducidad  indicada en el envase. Consérvelos en el frigorífico y utilícelos antes de la  fecha de caducidad indicada.   La mantequilla puede contaminarse fácilmente por otros alimentos de olores  intensos, y es preferible guardarla en un recipiente cerrado.     Los huevos se deben conservar en el frigorífico.        Carne roja     Coloque la carne roja en un plato y cúbrala con papel encerado, film de  plástico o papel de aluminio.   La carne cocinada y la carne cruda se deben guardar en platos separados.  De este modo se evitará que el jugo de la carne cruda contamine el producto  cocinado.        Aves   Las aves enteras frescas se deben enjuagar por dentro y por fuera bajo el  grifo de agua, después se deberán secar y colocar en un plato. Cúbralas con  film de plástico o papel de aluminio.     Las aves troceadas también se deben conservar de este modo. El ave entera  se debe rellenar exactamente antes de su cocción, en caso contrario podría  provocarse una intoxicación.    ...
  • Página 51: Congelar Y Conservar Alimentos En El Congelador

    ES  calientes.        Cajón de verduras   El cajón de verduras es la ubicación óptima para conservar fruta y verdura  fresca.   Los siguientes alimentos nunca se deben guardar a temperaturas inferiores  a 7°C durante un periodo de tiempo prolongado:    Cítricos, melones, berenjenas, piña, papaya, calabacines, fruta de la pasión,  pepino, pimientos, tomates.   La conservación a temperaturas bajas provocará cambios no deseados como reblandecimiento del  alimento, oscurecimiento de su piel y/o descomposición acelerada.     Los aguacates no se deben refrigerar (hasta que estén maduros) y tampoco los plátanos y los mangos.          CONGELAR Y CONSERVAR ALIMENTOS EN EL CONGELADOR  Utilice el congelador para     Conservar alimentos ultracongelados.   Preparar cubitos de hielo.   Congelar alimentos frescos.      Nota: Compruebe que la puerta del congelador está correctamente cerrada.        A la hora de adquirir alimentos congelados ...
  • Página 52 ES  Pasteles y pastas, pescado y marisco, carne, caza, aves, verdura, fruta, hierbas, huevos sin cáscara,  lácteos como queso y mantequilla, comidas preparadas y restos de comidas como sopas, estofados,  carne y pescado cocinado, platos con patatas, suflés y postres.       Los siguientes alimentos no se deben congelar:  Verduras que normalmente se consumen crudas, por ejemplo lechuga o rábanos, huevos con cáscara,  uva, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos cocidos, yogur, leche cuajada, nata agria, y  mayonesa.                    Cómo conservar los alimentos congelados    Para evitar que los alimentos pierdan sabor y se sequen, deberá guardarlos en un embalaje hermético.    1. Introduzca los alimentos en el embalaje.    2. Extraiga el aire.    3. Selle el envoltorio.  4. Indique el contenido y la fecha de congelación en una etiqueta.      Embalaje adecuado:  Film de plástico, film de polietileno, papel de aluminio, envases para el congelador.    Estos productos se pueden adquirir en establecimientos especializados.     ...
  • Página 53: Elaboración De Cubitos De Hielo

    ES      ELABORACIÓN DE CUBITOS DE HIELO  Llene la cubitera hasta ¾ de su capacidad, con agua potable e introdúzcala en el congelador.  Si la bandeja de cubitos de hielos queda adherida al congelador, desengánchela utilizando un utensilio  no afilado.    Para extraer los cubitos de la bandeja, retuerza ligeramente la bandeja de cubitos o colóquela bajo el  grifo de agua.        DESESCARCHADO  Este aparato está equipado con un sistema NO FROST.  Esto permite que el compartimento del congelador esté permanentemente libre de hielo. No obstante,  los alimentos almacenados en los cajones del congelador no se desescarcharán.    ONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA  Para disfrutar de la máxima eficiencia energética del aparato le recomendamos:   Comprobar que el frigorífico‐congelador tiene suficiente ventilación conforme a las recomendaciones  de las instrucciones de instalación.   Espere a que los alimentos y bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato.     Los alimentos congelados se deben descongelar dentro del frigorífico aprovechando la temperatura  baja de los alimentos congelados para mantener fríos los alimentos refrigerados.   Intente abrir la puerta el mínimo de ocasiones.   Mantenga la puerta del aparato abierta durante el periodo más breve posible.   Compruebe siempre que la puerta del congelador está correctamente cerrada.    INVERSIÓN DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA  Si desea cambiar la dirección de apertura de la puerta, le recomendamos que llame al servicio técnico  para que realice esta modificación, o póngase en contacto con un técnico.  Antes de invertir el sentido de apertura de las puertas, debe comprobar que el aparato está  desenchufado y vacío. Se recomienda utilizar un destornillador de cruz y una llave de tuercas (no ...
  • Página 54 ES  superior.        3. Quite los tornillos de la tapa del compartimento  superior y, a continuación, retire la tapa del  compartimento superior.        4. Retire la puerta del frigorífico y déjela a un  lado.          6. Retire la puerta del congelador y déjela a  5. Retire la charnela central quitando los tornillos.  un lado.          7. Retire la tapa de la charnela de la puerta del  8. Quite las patas de nivelación.    congelador situada en la parte superior de la puerta    del congelador e insértela en el lado contrario de la    puerta.      9. Retire la charnela inferior quitando los tornillos. Dé  10.    Cambie las patas de nivelación y  la vuelta a la charnela inferior y acóplela al otro lado  acóplelas al pasador de la charnela inferior  del aparato. ...
  • Página 55: Ruidos Durante El Funcionamiento

    ES    12. Acople la charnela superior, la tapa de  ésta y la tapa del compartimento al  aparato. 11. Vuelva a colocar la charnela central después de  instalar la puerta del congelador.         13. Compruebe que las puertas están alineadas horizontal y verticalmente y que todas las juntas hacen  un buen contacto a lo largo de todo el espacio de apertura de la cavidad antes de apretar las  charnelas.    Vuelva a ajustar las patas de nivelación si fuera necesario.            RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO  Ruidos normales   El sonido del motor en funcionamiento.   La circulación del refrigerante por los conductos correspondientes.     ...
  • Página 56: Limpieza Y Mantenimiento

    ES  LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO        No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes.    1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.  2. Extraiga toda la comida y guárdela en un lugar frío.  3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y detergente.    4. Limpie la junta de la puerta con agua limpia únicamente y luego seque perfectamente.    5. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato y establezca la temperatura en el valor  deseado.    6. Vuelva a meter la comida en el aparato.        La luz de LED del compartimento del frigorífico no puede ser sustituida por parte del usuario. Si la luz de  LED dejara de funcionar, póngase en contacto con su servicio técnico autorizado local.        RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Si su aparato presenta algún problema, compruebe los puntos siguientes antes de ponerse en contacto  con el servicio técnico.          Problema  Causa posible  Solución posible ...
  • Página 57: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MODELO CTH 310 GLW CTH 310 GLASS BLACK CTH 310 GLASS SILVER Marca Thomson Thomson Thomson Tipo de Sin escarcha Sin escarcha Sin escarcha electrodoméstico Frigorífico-Congelador Frigorífico-Congelador Frigorífico-Congelador Tipo I Tipo I Tipo I Clasificación por estrellas Clase de clima + Rango SN (+10°C ~ +32°C)
  • Página 58 NL        Inhoudsopgave      WAARSCHUWINGEN......................2  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ................4  BENAMING VAN DE ONDERDELEN ..................5  VOORDAT U HET APPARAAT INSTALLEERT ................6  INSTALLATIE ..........................6  OMGEVINGSTEMPERATUUR....................6  VOORDAT U LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST OF DIEPVRIES ZET........6  STROOMONDERBREKING .....................6  DE TEMPERATUUR EN FUNCTIES REGELEN ................7  UW APPARAAT VERPLAATSEN ....................9  LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN ..............10  LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN ........11  IJSBLOKJES MAKEN ......................13  ONTDOOIEN ........................13  TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN..................13  DE DEUROPENING OMKEREN.....................13  GELUIDEN VAN UW APPARAAT...................16  REINIGING EN ONDERHOUD ....................16  PROBLEMEN OPLOSSEN .....................16  TECHNISCHE GEGEVENS .....................17   ...
  • Página 59: Waarschuwingen

    NL  WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik  en mag niet voor andere doeleinden of in andere toepassingen  worden gebruikt, zoals voor niet‐huishoudelijk gebruik of in  een commerciële omgeving.    Om gevaar te voorkomen mag een beschadigd netsnoer  uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, de  naverkoopservice of een technicus met vergelijkbare  kwalificaties    Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar  en personen met een beperkt geestelijk, lichamelijk of  zintuiglijk vermogen op voorwaarde dat zij onder toezicht  staan of instructies hebben ontvangen betreffende het veilige  gebruik van dit apparaat en inzicht hebben in de gevaren die  aan het gebruik ervan zijn verbonden. Kinderen mogen niet  met dit apparaat spelen. Reinigen en gebruiksonderhoud  mogen niet door kinderen zonder toezicht worden gedaan.    Verwijs naar de paragraaf“Reinigen en onderhoud” op pagina  16 voor details over de methode van reinigen.    Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen.    WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen van het  apparaat of in de inbouwstructuur vrij van obstructies.    WAARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische  apparaten of middelen om het ontdooiproces te versnellen ...
  • Página 60 NL  dan aanbevolen door de fabrikant.    WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het koelcircuit niet  beschadigd wordt.    WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten  binnenin de bergvakken van dit apparaat tenzij deze van een  type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.    Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met  brandbaar drijfgas in dit apparaat.    WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend drinkwater om ijs  (ijsblokjes) te maken.    LET OP: het koelsysteem staat onder hoge druk. Raak het niet  aan. Neem contact op met gekwalificeerde vaklui voordat u dit  apparaat gaat afdanken.    INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN TE VOCHTIGE  OF TE KOUDE PLAATSEN, ZOALS BIJGEBOUWEN, GARAGES OF  WIJNKELDERS.    Vries nooit ontdooide eetwaren in tenzij deze opnieuw zijn  gekookt om schadelijke bacteriën te doden. Vries nooit  zeevruchten die ontdooid zijn opnieuw in.    Afdanken van het apparaat:  Om mogelijke milieuverontreiniging of gezondheidsproblemen  door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen dient ...
  • Página 61: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    NL  u dit apparaat op een verantwoordelijke manier af te danken,  zodat het kan worden gerecycled om duurzaam hergebruik van  grondstoffen te bevorderen. Breng uw afgedankte apparaat  naar een openbaar inzamelsysteem.    Voor installatie en onderhoud:    Dit apparaat moet worden neergezet op een horizontale  ondergrond met voldoende ruimte voor een goede ventilatie.  Probeer zelf geen onderdelen te vervangen of repareren, doch  roep waar nodig de hulp in van een reparatieservice.      Voor het hanteren:  Hanteer het apparaat met voorzichtigheid om beschadiging  te voorkomen.      BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN   Voordat u een oude diepvries of koelkast met slot/vergrendeling afdankt, dient u ervoor te zorgen dat het slot/de  .  vergrendeling wordt stukgemaakt om te voorkomen dat jonge kinderen tijdens het spelen opgesloten kunnen raken  Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet in werking is en voordat u het gaat schoonmaken.  .  Verwijder alle voedsel voordat u het apparaat gaat schoonmaken  .  Zet geen te grote stukken voedsel in het apparaat omdat dit de goede werking ervan kan verstoren  .  Wees uiterst voorzichtig tijdens het verplaatsen van apparatuur  Geef kinderen geen room‐ of waterijs meteen nadat deze uit de vriezer zijn gehaald, omdat de lage temperatuur ervan  .  “vriesbrand” op de lippen kan veroorzaken  Ga niet op de onderkant of de deur e.d. staan en gebruik deze niet als opstapje.       ...
  • Página 62: Benaming Van De Onderdelen

    NL  BENAMING VAN DE ONDERDELEN                                    4  1  2  3  5  6  7                                   ...
  • Página 63: Voordat U Het Apparaat Installeert

    NL  VOORDAT U HET APPARAAT INSTALLEERT  Controleer voordat u het apparaat op de netvoeding aansluit of de spanning die is aangegeven op het  typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de netspanning in uw woning. Een andere spanning kan  het apparaat beschadigen.    De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd  makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en  haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.    Dit apparaat moet geaard worden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van gebruik  zonder aarding.      INSTALLATIE  Installeer dit apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte. De plaats waar het apparaat wordt  geïnstalleerd mag niet aan rechtstreeks zonlicht of een andere warmtebron zijn blootgesteld, zoals een  fornuis, radiator enz.      Zorg voor een tussenruimte van minstens 10 cm aan elke kant van de behuizing om een goede ventilatie  van het apparaat te garanderen.      De voorste voeten kunnen worden aangepast als het oppervlak oneffen is.      OMGEVINGSTEMPERATUUR      Dit apparaat is ontworpen voor werking in een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 38°C. Het  apparaat kan niet correct werken als deze temperaturen worden overschreden, d.w.z. kouder of warmer  zijn. Bij langdurig overschrijden van de opgegeven omgevingstemperaturen zal de temperatuur in de  diepvriezer boven ‐18℃ stijgen, waardoor voedselbederf kan optreden.      VOORDAT U LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST OF DIEPVRIES ZET   Verwijder alle verpakkingsmateriaal.    ...
  • Página 64: De Temperatuur En Functies Regelen

    NL    DE TEMPERATUUR EN FUNCTIES REGELEN   Als de stekker van de diepvries in het stopcontact steekt, brandt het display.        De smart EC0‐functie wordt geactiveerd en het controlelampje ( ) brandt gedurende enige tijd.   Wanneer de displaycontrolelampjes doven, open de koelkastdeur of druk op een willekeurige knop en  de controlelampjes branden opnieuw.            De temperatuur van het koel‐ en vriesvak instellen    Zorg dat de smart ECO‐functie geannuleerd is (zie de instructies voor het annuleren van de smart  ECO‐functie in onderstaande sectie over Smart ECO).      Om de temperatuur in te stellen, druk eenmaal op Fridge / Freezer.     De temperatuur knippert op het display.    2. Terwijl de temperatuur knippert, druk herhaaldelijk op Fridge / Freezer om de gewenste temperatuur  te selecteren.       De temperatuur van het koelvak kan tussen 2°C en 8°C worden ingesteld.     De temperatuur van het vriesvak kan tussen ‐24°C en ‐16°C worden ingesteld.    3.
  • Página 65 NL  1. Druk herhaaldelijk op Function totdat het overeenkomstig controlelampje ( ) op het display  knippert.  2. Terwijl het controlelampje knippert, druk op OK om te bevestigen.   Het controlelampje stopt met knipperen om aan te geven dat de snel koelen‐functie geactiveerd is.   De temperatuur in het koelvak is 2°C en kan niet worden aangepast.      Hoe deze functie annuleren    1. Druk herhaaldelijk op Function totdat het snel koelen‐controlelampje op het display knippert.  2. Terwijl het controlelampje knippert, druk op OK.     Het controlelampje dooft.   De temperatuur van het koelvak wordt op de vorige instelling teruggezet.          Snel invriezen    Deze functie versnelt het invriezen van de etenswaren zodat de voedingsstoffen, vitamines, smaak en  uiterlijk beter worden bewaard.        1. Druk herhaaldelijk op Function totdat het overeenkomstig controlelampje ( ) op het display  knippert.   2.
  • Página 66: Uw Apparaat Verplaatsen

    NL   De temperatuur in het koelvak is 14°C en kan niet worden aangepast.    De functie wordt geannuleerd als de smart ECO of snel koelen‐functie actief is.      Hoe deze functie handmatig annuleren    1. Druk herhaaldelijk op Function totdat het vakantie‐controlelampje op het display knippert.  2. Terwijl het controlelampje knippert, druk op OK.   Het controlelampje dooft.   De temperatuur van het koelvak wordt op de vorige instelling teruggezet.        Uitschakelgeheugen    Het apparaat onthoudt alle instellingen in geval van uitschakeling. Het apparaat werkt op de vorige  instellingen wanneer de stekker opnieuw in het stopcontact wordt gestoken.        Alarm bij open koelkastdeur  U hoort een alarmsignaal als de koelkastdeur gedurende circa 3 minuten open wordt gehouden of niet  volledig gesloten is. Sluit de koelkastdeur om het alarm te stoppen.      U kunt op een willekeurige knop drukken om het alarm tijdelijk te stoppen. Het alarm gaat na circa 3  minuten opnieuw af.            Alarm bij te hoge temperatuur in vriesvak (alleen in geval van inschakeling)  Wanneer het apparaat is ingeschakeld en de gemeten temperatuur in het vriesvak is hoger dan ‐10°C, ...
  • Página 67: Levensmiddelen In De Koelkast Bewaren

    NL  ingeschakeld.      Uw apparaat maakt gebruik van methylpropaan (R600a) als koelmiddel. Hoewel R600a een  milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, kan het ontploffen. U moet bij het vervoer en de installatie van uw  apparaat daarom voorzichtig zijn de koelelementen niet te beschadigen. In geval van lekkage door  beschadiging van de koelelementen dient u dit apparaat uit de buurt van naakte vlammen en  warmtebronnen te houden en de ruimte waarin het apparaat zich bevindt enkele minuten lang te  ventileren.      LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN    De koelkast helpt om bederfelijke levensmiddelen langer vers te houden.    Verse levensmiddelen    Voor een optimaal resultaat:    * Bewaar alleen levensmiddelen van goede kwaliteit die zeer vers zijn.  * Zorg ervoor dat levensmiddelen goed verpakt of afgedekt in de koelkast worden gezet. Dit voorkomt  dat het voedsel gaat uitdrogen, van kleur veranderen of smaak verliezen en houdt het vers. Dit voorkomt  bovendien dat geuren van verschillende voedingsmiddelen op elkaar overgaan. Fruit en groente dient  niet te worden verpakt als deze in de groentelade van de koelkast worden bewaard.    * Zorg ervoor dat sterk ruikende levensmiddelen verpakt of afgedekt zijn en niet worden bewaard in de  buurt van voedingsmiddelen zoals boter, melk en room, die de neiging hebben om sterke geuren te  absorberen.    * Koel warme gerechten af voordat u ze in de koelkast zet.        Zuivel en eieren    * Op de meeste voorverpakte zuivelproducten is een aanbevolen  gebruiksdatum/te gebruiken voor/tenminste‐houdbaar‐tot‐datum aangebracht.  Bewaar deze in de koelkast en gebruik ze binnen de aanbevolen tijd.  * Omdat boter sterke geuren overneemt wordt deze best in een gesloten  houder bewaard. ...
  • Página 68: Levensmiddelen In De Diepvriezer Invriezen En Bewaren

    NL  gevogelte mag pas net voor het bereiden worden gevuld om voedselvergiftiging te voorkomen.    * Zorg ervoor dat bereid gevogelte zo snel mogelijk afkoelt en in de koelkast wordt gezet. Haal eventuele  vulling uit het gevogelte en bewaar afzonderlijk.        Vis en zeevruchten   Hele vis en filets moeten op de dag van aankoop worden geconsumeerd.  Bewaar deze in de koelkast op een schaal en dek af met plastic of  aluminiumfolie of vetvrij papier.    * Als vis een dag of langer moet worden bewaard, moet men erop letten dat  men zeer verse vis koopt. Hele vissen moeten onder koud water worden  gespoeld om losse schubben en vuil te verwijderen en daarna met  keukenpapier droog worden gedept. Bewaar hele vis en filets in verzegelde  plastic zakken.    * Houd schelpdieren te allen tijde gekoeld en consumeer binnen 1 – 2 dagen.      Kant‐en‐klaar voedingsmiddelen en restjes    * Deze moeten in geschikte gesloten houders worden bewaard om  uitdroging te voorkomen.    * Bewaar nooit langer dan 1 – 2 dagen.    * Warm restjes maximaal één keer op en tot ze dampend heet zijn.        Groentelade   De groentelade is de beste opslagplaats voor verse groente en fruit.  * De onderstaande groente en fruit mogen niet langdurig in temperaturen  onder 7°C worden bewaard:    citrusvruchten, meloenen, aubergines, ananas, papaja, courgettes, ...
  • Página 69 NL  Diepvriesproducten inkopen  * De verpakking mag niet beschadigd zijn.  * Consumeer altijd voor de “te gebruiken voor/tenminste houdbaar tot/houdbaar tot” datum.    * Vervoer indien mogelijk diepvriesproducten in een isolerende zak en leg deze zo snel mogelijk in de  diepvriezer.      Diepvriesproducten bewaren  Bewaar bij ‐18°C of kouder. Voorkom dat de deur van de diepvriezer onnodig wordt geopend.        Vers voedsel invriezen  Vries alleen vers en onaangetaste levensmiddelen in.    Blancheer groente om de voedingswaarde, smaak en kleur zo goed mogelijk te behouden.  Aubergines, paprika’s, courgette en asperges hoeven niet geblancheerd te worden.    Opmerking: zorg ervoor dat in te vriezen levensmiddelen niet met reeds bevroren voedingsmiddelen in  contact komt.    * De volgende voedingsmiddelen zijn geschikt om in te vriezen:  Taarten en gebak, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, eieren zonder schaal,  zuivelproducten zoals kaas en boter, bereide gerechten en restjes als van soep, stoofschotels, gekookte  vis en vlees, aardappelgerechten, soufflés en nagerechten.      * De volgende voedingsmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen:  De soorten groenten die meestal rauw worden gegeten, zoals sla of radijzen, eieren in de schaal, druiven,  hele appelen, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk en zure room en mayonaise.            Diepvriesproducten verpakken  Verpak voedingsmiddelen in luchtdichte verpakkingen om smaakverlies en uitdrogen te voorkomen.    1.
  • Página 70: Ijsblokjes Maken

    NL  Ham, gebak, koekjes, runds‐ en lamsvlees, stukken gevogelte 4 maanden  Boter, groente (geblancheerd), eieren heel en dooiers,  6 maanden  gekookte kreeft, gehakt vlees (rauw), varkensvlees (rauw)  Fruit (droog of ingemaakt in siroop), eiwit, vlees (rauw), hele  12 maanden  kip, lamsvlees (rauw), fruitgebak    Vergeet nooit dat:  * Verse voedingsmiddelen met een houdbaarheidsdatum/tenminste houdbaar tot/te gebruiken tot  datum voor het verstrijken van deze datum moeten worden ingevroren.  * in te vriezen voedsel niet eerder ingevroren mag zijn. Omdat volledig ontdooid voedsel nooit opnieuw  mag worden ingevroren.      * Ontdooide voedingsmiddelen zo snel mogelijk geconsumeerd dienen te worden.        IJSBLOKJES MAKEN  Vul het ijsbakje tot op ¾ hoogte met drinkwater en zet in het vriesvak.  Maak het ijsbakje met een stomp voorwerp los als het in de diepvriezer is vastgevroren.    Draai het ijsbakje wat of houd even onder stromend water om ijsblokjes los te maken.      ONTDOOIEN  Dit apparaat is uitgerust met een vorstvrij systeem.  Dit systeem zorgt ervoor dat het vriesvak continu ijsvrij is. De etenswaren die in de diepvriesladen zijn  bewaard zullen echter niet ontdooien.    TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN  Voor het meest energie‐efficiënte gebruik van uw apparaat:  * Zorg voor voldoende ventilatie van uw koelkast‐diepvries als aanbevolen in de installatie‐instructies.  * Laat warme gerechten afkoelen voordat u deze in het apparaat zet.    * Ontdooi voedsel in de koelkast, zodat de lage temperatuur van het bevroren voedsel kan worden  hergebruikt voor het koelen van de levensmiddelen in de koelkast.  * Open de deur zo weinig mogelijk. ...
  • Página 71 NL      1. Draai de schroef, dat de bovenste scharnierkap  2. Draai de schroeven uit de bovenste scharnier en  op het apparaat vasthoudt, uit en haal de    haal de bovenste scharnier vervolgens af. bovenste scharnierkap vervolgens af.        3. Draai de schroeven uit de bovenste kastkap en  haal de bovenste kastkap vervolgens af.        4. Haal de koelkastdeur af en leg deze terzijde.          6. Haal de diepvriesdeur af en leg deze terzijde.    5. Draai de schroeven uit de centrale scharnier en    haal deze af.      7. Verwijder de scharnierkap bovenaan de    8. Verwijder de stelvoetjes.    diepvriesdeur en breng deze in de andere kant    van de deur.     ...
  • Página 72 NL    10. Verwissel de stelvoetjes en installeer deze  respectievelijk in de onderste scharnierpen en  onderkant van het apparaat. Pas de voetjes aan    totdat het apparaat waterpas staat.      9. Draai de schroeven uit de onderste scharnier  en haal deze af. Draai de onderste scharnier om  en installeer deze aan de andere zijde van het    apparaat.      12. Maak de bovenste scharnier, bovenste      scharnierkap en kastkap op het apparaat vast.     Plaats de centrale scharnier terug eenmaal de  diepvriesdeur zich opnieuw op het apparaat      bevindt.         13. Controleer of de deuren zowel horizontaal als verticaal uitgelijnd zijn en of de deurpakkingen over  de volledige omtrek van het koel‐ en vriesvak goed contact maken met het apparaat voordat u de  scharnieren vastmaakt.    Indien nodig, pas de stelvoetjes aan.     ...
  • Página 73: Geluiden Van Uw Apparaat

    NL    GELUIDEN VAN UW APPARAAT  Normale geluiden  * Van de werkende motoren.  * Van het koelmiddel dat doorheen de buizen stroomt.            REINIGING EN ONDERHOUD      Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.    1. Haal de stekker uit het stopcontact.  2. Haal de etenswaren uit en berg deze in een koele ruimte op.    Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.    Veeg de deurpakking alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.  5. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel het apparaat op de gewenste instelling in.    6. Plaats de etenswaren opnieuw in het apparaat.        De LED‐lamp in het koelvak kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als de LED‐lamp niet langer  werkt, neem contact op met een lokale, bevoegde reparateur.    PROBLEMEN OPLOSSEN  Als er een probleem met u uw apparaat is, kunt de onderstaande punten controleren voordat u contact  opneemt met een klantenservice.      Probleem ...
  • Página 74: Technische Gegevens

    Het reële stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de plaats waar het apparaat is geïnstalleerd Opmerking: De bovenstaande technische gegevens zijn gemeten met de onderste lade op zijn plaats. Thomson is een handelsmerk van Technicolor en gebruikt onder licentie van DARTY.
  • Página 75 VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.

Este manual también es adecuado para:

Cth 310 glass blackCth 310 glass silver

Tabla de contenido