Página 1
TH-TTR 4 WH TH-TTR 4 SS REFRIGERATEUR SOUS PLAN (55 CM) AVEC COMPARTIMENT 55 CM UNDER COUNTER FRIDGE FREEZER 55 CM FRIGORÍFICO BAJO MOSTRADOR CON CONGELADOR 55 CM ONDERBOUW KOELKAST MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Table des matières AVERTISSEMENTS ............................ 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .................... 8 DESCRIPTION DES PIÈCES .......................... 9 AVANT D’INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR ...................... 9 INSTALLATION .............................. 9 TEMPÉRATURE AMBIANTE .......................... 9 AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR .............. 1 0 COUPURE DE COURANT .......................... 1 0 CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE ........................ 1 0 DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR .................... 1 0 CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR ................ 1 1 CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE COMPARTIMENT DU CONGÉLATEUR .... ...
AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; les environnements de type chambres d’hôtes; la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un ...
Página 4
danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. En ce qui concerne la méthode du nettoyage, référez‐vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 16. ...
Página 5
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du ...
Página 6
compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. MISE EN GARDE: Pour la fabrication de glaçons, utilisez uniquement de l’eau potable. MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut. ...
Página 7
INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES. Mise au rebut de l’appareil: Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la santé humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets électriques, recyclez l’appareil de façon responsable pour promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet. Installation et mise en service: L’appareil doit être installé sur le sol, sur ...
Página 8
une surface plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aération sont correctement dégagées. Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une partie ou un composant de l’appareil, demandez de l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin. Manipulation: Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui‐ci. Ne congelez des aliments décongelés qu'après les avoir cuits, afin d'éliminer les bactéries nocives. Ne recongelez jamais des fruits de mer qui ont été décongelés. La méthode de remplacement des ...
lampes d'éclairage est définie en page 17 dans la section “Remplacement de l’ampoule”. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Si vous jetez un réfrigérateur hors d'usage avec un loquet ou un système de verrouillage monté sur la porte, assurez‐vous de détruire ce mécanisme afin d’éviter tout enfermement accidentel d’un enfant lors d’un jeu. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Retirez les aliments avant de nettoyer l'appareil. Évitez d'insérer des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'être affecté. Faites extrêmement attention lorsque vous déplacez l'appareil. N'utilisez pas d'ustensiles pointus ou tranchants pour enlever le givre ou les couches de glace. Utilisez un grattoir en plastique. Ne donnez pas aux enfants de la crème glacée ou de l'eau glacée directement sortie du congélateur car la basse température risquerait de leur brûler les lèvres. Ne vous tenez pas et ne vous appuyez pas sur la base ou sur la porte, etc. Mise au rebut de votre appareil usé Le réfrigérateur contient un réfrigérant et des gaz dans le système d'isolation. Le réfrigérant et le gaz soufflant doivent être éliminés de façon professionnelle. Vérifiez que le tube du circuit frigorifique n'est pas endommagé avant de mettre l'appareil au rebut. ...
DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Compartiment du congélateur 2. Bouton de contrôle de la température avec lampe 3. Clayettes 4. Bac à légumes 5. Pieds de mise à niveau 6. Balconnets de porte 7. Compartiment à bouteilles AVANT D’INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR Avant de brancher l’appareil pour la première fois à l'alimentation, vérifiez que la tension du courant fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Une tension différente pourrait endommager l'appareil. La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'appareil du secteur et doit donc toujours rester accessible. Pour déconnecter l'appareil de la source d'alimentation, éteignez‐le et débranchez‐le de la prise électrique. Cet appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui pourraient survenir à la suite d'une utilisation sans mise à la terre. ...
AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR Enlevez tous les matériaux d’emballage. Laissez l'appareil fonctionner à vide pendant 2 à 3 heures de sorte que les compartiments puissent refroidir à la température appropriée. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau tiède et un peu de détergent liquide pour éliminer les résidus de fabrication et du transport. COUPURE DE COURANT En cas de panne de courant, n'ouvrez pas la porte de l'appareil. Les aliments congelés ne seront pas affectés si la panne dure moins de 12 heures. Ne recongelez pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors potentiellement dangereuse. CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de contrôle de la température situé à l'intérieur du réfrigérateur. Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré. OFF = Arrêt 1 = Niveau minimum de refroidissement 6 = Niveau maximum de refroidissement En position OFF (ARRÊT), l’appareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est désactivé), mais l'alimentation n'est pas coupée. La durée de fonctionnement et la température sont affectées par l'emplacement du réfrigérateur, par la fréquence d'ouverture de la porte et par la température ambiante de la pièce où est installé l'appareil. ...
durant un certain temps, remettez‐le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche. Votre appareil utilise de l'isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre réfrigérateur des flammes nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes. CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR Le compartiment du réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables. Aliments frais Pour des résultats optimaux : Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité. Veillez à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d'être stockés. Cela permettra d'éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu'ils perdent leur goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d'empêcher le transfert d'odeurs. Assurez‐vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l'écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes. Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur. Produits laitiers et œufs La plupart des produits laitiers préemballés comportent une " date de péremption / limite d'utilisation / date de consommation " estampillée sur leur emballage. Rangez‐les dans le compartiment du réfrigérateur et ...
Poisson et fruits de mer Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le jour de l'achat. Jusqu'à la consommation, réfrigérez‐les dans une assiette couverte de film plastique, de papier sulfurisé ou de papier d'aluminium. Si vous les entreposez une nuit ou plus, veillez à acheter du poisson très frais. Les poissons entiers doivent être rincés à l'eau froide pour enlever les écailles et les saletés, puis asséchés avec des serviettes en papier. Placez le poisson entier ou les filets dans un sac en plastique scellé. Gardez toujours les mollusques réfrigérés. Consommez‐les avant 1 ou 2 jours. Aliments précuits et restes cuisinés Ils doivent être stockés dans des contenants adaptés et couverts afin que les aliments ne se dessèchent pas. Gardez‐les 1 ou 2 jours seulement. Réchauffez les restes une seule fois; chauffez‐les jusqu'à ce que de la vapeur chaude soit émise. Légumes et fruits frais Le bac à légumes est l'emplacement de stockage optimal pour les fruits et les légumes frais. Prenez soin de ne pas stocker les aliments suivants à des températures inférieures à 7 ° C pendant de longues périodes: Agrumes, melons, aubergines, ananas, papayes, courgettes, fruits de la ...
Página 14
congélateur inutilement. Congélation des aliments frais Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive, la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n'est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges. Remarque : Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés. Les aliments suivants peuvent être congelés: Les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et les fruits de mer, la viande, le gibier, la volaille, les légumes, les fruits, les herbes, les œufs sans coquilles, les produits laitiers comme le fromage et le beurre, les plats cuisinés et les restes tels que les soupes, les ragoûts, la viande cuite et le poisson, les plats de pommes de terre, les soufflés et les desserts. Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les œufs en coquilles, les raisins, les pommes entières, les poires et les pêches, les œufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la mayonnaise. Emballage des aliments surgelés Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d’éviter qu’ils ne se déshydratent ou ne perdent leur saveur. ...
date de consommation ", vous devez les congeler avant l'expiration de cette date. Vérifiez que les aliments n'ont pas déjà été congelés. En effet, les aliments congelés qui ont complètement décongelé ne doivent pas être recongelés. Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement. FABRICATION DE GLAÇONS Remplissez le bac à glaçons aux 3/4 avec de l'eau potable et placez‐le dans le tiroir du congélateur. Si le bac à glaçons est collé au tiroir du congélateur, décollez‐le en utilisant un ustensile non tranchant seulement. Pour enlever les glaçons, tordez légèrement le bac à glaçons ou passez‐le brièvement sous l'eau courante. DÉGIVRAGE Le réfrigérateur se dégivre complètement et automatiquement. Lorsque l'élément frigorifique fonctionne, des perles de condensation ou du givre se forment à l'arrière du réfrigérateur. Ce phénomène est normal. Il n'est pas nécessaire d'essuyer la condensation ou le givre. Le panneau arrière se dégivre automatiquement. La condensation s'écoule dans le canal de condensation et est amenée vers l'unité de réfrigération, d'où elle s'évapore. Remarque : Gardez le canal de condensation et l'orifice d'évacuation propres, de sorte que la condensation puisse s'écouler. Retirez le bouchon de l'orifice d'évacuation ...
Página 16
3. Retirez les trois vis puis enlevez la charnière 4. Retirez la vis du bas, le support de charnière et supérieure qui tient la porte en place. Enlevez la le pied réglable du bas de l'appareil. porte et placez‐la sur une surface rembourrée pour éviter qu'elle ne se raye. 5. Retirez le pied réglable d'un autre côté du bas de 6. Fixez les vis, le support de charnière et le pied l'appareil et placez‐le à la position réglable sur le côté opposé. Sécurisez la correspondante du côté opposé. fixation sans trop resserrer. 7. Remettez soigneusement la porte en place. 8. Utilisez une clé pour resserrer si nécessaire. Assurez‐vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints soient scellés sur tous les côtés avant de resserrer la charnière supérieure. Insérez la charnière et vissez‐la sur le ...
9. Remettez le couvercle supérieur en place et 10. Avec la porte fermée, vérifiez que la porte fixez‐le de nouveau avec les vis. est alignée horizontalement et verticalement et que les joints se ferment bien sur tous les côtés avant de finalement serrer la charnière inférieure. Réajustez les pieds de mise à niveau si nécessaire. CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Pour une utilisation optimale de l'énergie de votre appareil: Assurez‐vous que votre réfrigérateur dispose d'une ventilation adéquate comme recommandé dans les instructions d'installation. Laissez les boissons et aliments chauds refroidir à l'air ambiant avant de les placer dans l'appareil. Gardez les ouvertures de porte au minimum. Ouvrez l'appareil aussi brièvement que possible. Veillez à ce que la porte du réfrigérateur soit toujours correctement fermée. BRUITS DE FONCTIONNEMENT Bruits normaux Fonctionnement du moteur Le liquide réfrigérant circule dans le tube. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...
Remplacement de l'ampoule Attention: Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale avant de remplacer l'ampoule de la lampe. 1. Enlevez le couvercle de la lampe. 2. Dévissez l'ampoule hors d'usage, puis vissez une ampoule neuve de type 15W (culot E14). 3. Replacez le couvercle supérieur. GUIDE DE DÉPANNAGE Si un problème se produit avec votre appareil, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le service après‐vente. Problème Causes possibles Solution possible L’appareil ne La prise murale n’est pas Vérifiez que la prise est correctement fonctionne pas. alimentée. connectée et que l'alimentation est activée. Bruits L'appareil n'est pas stable ou n'est Reportez‐vous au paragraphe "Installation". pas mis à niveau. L'appareil ne Le réglage de la température n'est ...
SPÉCIFICATIONS Marque Thomson Type d'appareil Réfrigérateur‐Congélateur Type I Classement par étoiles Classe climatique + Plage de N (+16°C ~ +32°C) température ambiante ST (+16°C ~ +38°C) Classe de protection contre les chocs I électriques Tension et fréquence nominales 220‐240V~ 50Hz Courant nominal 0,6 A Entrée de puissance nominale 70W Puissance de la lampe MAX 15W Réfrigérant/Quantité R600a / 25 g Consommation d'énergie 0,375 kWh / 24h Volume de stockage du réfrigérateur 97 L Volume de stockage du congélateur 16 L Volume brut total 123 L Poids net 28,6 kg Gaz soufflant d'isolation Cyclopentane Dimensions du produit (Largeur x 553 x 574 x 845 Diamètre x Hauteur en mm) ...
Página 20
Table of Contents WARNINGS .............................. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................... 7 NAMES OF PARTS ............................ 8 BEFORE INSTALLING THE FRIDGE ........................ 8 INSTALLATION .............................. 8 AMBIENT TEMPERATURE .......................... 8 BEFORE PLACING FOOD IN THE FRIDGE ...................... 9 POWER FAILURE.............................. 9 TEMPERATURE CONTROL .......................... 9 MOVING YOUR APPLIANCE .......................... 9 STORING FOOD IN THE FRIDGE ........................ 1 0 ...
WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments; catering and similar non‐retail applications. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons ...
Página 22
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. For the details concerning the method of cleaning, please see section “Cleaning and maintenance” on page 15. The appliance shall not be exposed to rain. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built‐in ...
Página 23
structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. ...
Página 24
WARNING: For making ice (ice cubes), use potable water only. CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do not touch it. Contact qualified maintenance services before disposal. INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS. For disposal of the appliance: To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. And the ...
Página 25
disposal should only be done through public collection points. For installation, servicing: Appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair any components by yourself, ask the service agency for help if necessary. For handling: Always handle the appliance to avoid any damage. Manipulation: Never freeze defrosted food except if they have been cooked before, in order to eliminate harmful bacteria. Never refreeze seafood that has been defrosted. ...
For the method of bulb replacement please see section “Bulb replacement” on page 15. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS If you are discarding an old fridge with a lock / catch fitted to the door, ensure that it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing. Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food before cleaning the appliance. Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation. Extreme caution must be used when moving the appliance. Do not use pointed or sharp‐edged tools to remove frost or layers or ice. Use a plastic scraper (not supplied). Do not give children ice‐cream and water ices direct from the freezer compartment as the low temperature may cause ‘freezer burns’ on the lips. Do not stand or support yourself on the base or door, etc. Dispose of your old appliance Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal. ...
NAMES OF PARTS 1. Freezer Compartment 2. Temperature control knob with bulb assembly 3. Shelves 4. Vegetable container 5. Levelling feet 6. Door shelves 7. Door bottle shelf BEFORE INSTALLING THE FRIDGE Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance. The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all times. To turn off main power to the appliance, turn it off and then detach the plug from the outlet. The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding. INSTALLATION Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. ...
BEFORE PLACING FOOD IN THE FRIDGE Remove all packaging. Allow the appliance to run empty for 2 – 3 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature. Clean the inside of the appliance with warm water and a little liquid detergent to remove manufacturing and transportation dust. POWER FAILURE If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the power failure lasts for less than 12 hours. Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat. TEMPERATURE CONTROL The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the appliance. Adjust the control knob as desired to suit your individual preference. OFF is off setting 1 is warmest setting 6 is coldest setting In the OFF position the appliance does not operate (the cooling system is switched off), but power supply is not interrupted. The running time and temperature are affected by where the fridge is located, how often the door is opened and the temperature of the room the fridge is located in. When you use the appliance for the first time or after defrosting, adjust the control knob to the coldest setting for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the middle setting. ...
Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. STORING FOOD IN THE FRIDGE The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods. Fresh food care For best results: Store foods that are very fresh and of good quality. Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odour transfer. Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as butter, milk and cream which can be tainted by strong odours. Cool hot foods down before placing them in the fridge. Dairy foods and eggs Most pre‐packed dairy foods have a recommended ‘use by /best before/best by/’ date stamped on them. Store them in the fridge and use within the recommended time. Butter can become tainted by strong smelling foods so it is best stored in a sealed container. Eggs can be stored in the fridge. ...
and then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag. Keep shellfish chilled at all times. Use within 1 – 2 days. Precooked foods and leftovers These should be stored in suitable covered containers so that the food will not dry out. Keep for only 1 – 2 days. Reheat leftovers only once and until steaming hot. Vegetable and fresh fruit The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. Take care not to store the following at temperatures of less than 7°C for long periods: Citrus fruit, melons, aubergines, pineapple, papaya, courgettes, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes. Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or accelerated decaying. Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas, mangoes. FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT Use the freezer compartment To store deep‐frozen food. To make ice cubes. ...
The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard‐boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise. Packing frozen food To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Seal the wrapping. 4. Label packaging with contents and dates of freezing. Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets. Recommended storage times of frozen food in the freezer compartment These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at ‐18°C). Food Storage time Bacon, casseroles, milk 1 month Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish 2 months Non‐oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins 3 months Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, 6 months minced meat (raw), pork (raw) Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), 12 months ...
While the refrigerating unit is running, beads of condensation or hoarfrost form at the back of the refrigerator. This is normal. It is not necessary to wipe off the condensation or frost. The rear panel defrosts automatically. The condensation runs into the condensation channel and is conveyed to the refrigerating unit from where it evaporates. Note: Keep the condensation channel and drainage hole clean, so that the condensation can run out. Remove the plug to the drainage hole. DOOR CONVERSION If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is recommended to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied). 1. Remove the 2 screws on the back of the top 2. Lift the top cover away from the fridge. cover. 3. Remove the three screws and then remove the 4. Remove the bottom screw, hinge bracket and top hinge that holds the door in place. Lift the adjustable foot from the bottom of the door and place it on a padded surface to prevent appliance. it from being scratched. ...
5. Remove the adjustable foot from another side of 6. Attach the screws, hinge bracket and the bottom and transfer it to the corresponding adjustable foot to the opposite side of the position on the opposite side of the bottom. bottom. Loosely secure. 7. Carefully set the door back into place. Ensure 8. Use a spanner to tighten it if necessary. the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge. Insert the hinge back and screw it to the top of the appliance. 9. Put the top cover back and fix it in place with 10. With the door closed, check that the door is the screws. aligned horizontally and vertically and that the seals are closed on all sides before finally tightening the bottom hinge. Readjust the levelling feet as required. ...
Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. Keep door openings to a minimum. Open the appliance as briefly as possible. Ensure that the fridge door is always closed properly. OPERATING NOISES Normal noises Motors are running. Refrigerant is flowing through the tubing. CLEANING AND MAINTENANCE Do not use abrasive cleaning agents or solvents. 1. Set the temperature control knob to the OFF position and disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Take out the food and store in a cool location. 3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent. 4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. 5. After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired. 6. Put the food back into the appliance. ...
SPECIFICATIONS Brand Thomson Appliance type Fridge‐Freezer Type I Star rating Climate class + Ambient range N(+16°C ~ +32°C) ST(+16°C ~ +38°C) Electric shock protection class I Rated voltage and frequency 220‐240V~ 50Hz Rated current 0.6A Rated power input 70W Lamp power MAX 15W Refrigerant/Amount R600a/25 g Energy consumption 0.375kWh/24h Refrigerator storage volume 97L Freezer storage volume 16L Total gross volume 123L Net weight 28.6kg Insulation blowing gas Cyclopentane Product dimension (W x D x H mm) 553x574x845 Energy class (1) Power consumption (2) ...
Página 36
Índice ADVERTENCIAS ............................... 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ....................... 7 NOMBRE DE LOS COMPONENTES ........................ 8 ANTES DE INSTALAR EL FRIGORÍFICO ...................... 8 INSTALACIÓN .............................. 8 TEMPERATURA AMBIENTE .......................... 8 ANTES DE METER ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO .................. 8 FALLO ELÉCTRICO ............................ 9 CONTROL DE LA TEMPERATURA........................ 9 TRASLADO DE SU ELECTRODOMÉSTICO ...................... 9 ALMACENAMIENTO DE LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO .............. 1 0 CONGELACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS EN EL COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR ...
ADVERTENCIAS Este aparato está concebido para usarse en el hogar y en entornos similares, tales como: Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. Casas rurales, hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso de la clientela. Fondas, hostales y pensiones. Hostelería y aplicaciones no minoristas. Si el cable de alimentación está dañado, deberá reemplazarlo el fabricante, su agente de servicios, o alguna persona similarmente cualificada con el fin de evitar riesgos innecesarios. ...
Página 38
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, así como personas que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños no deberán realizar tareas de limpieza o mantenimiento sin supervisión adulta. Para obtener más información acerca del método de limpieza, consulte la sección titulada “Limpieza y mantenimiento” en la página 15. Este aparato no deberá exponerse a la ...
Página 39
lluvia. ADVERTENCIA: Mantenga las ranuras de ventilación, tanto de la cubierta externa como de la estructura interna, libres de obstrucciones. ADVERTENCIA: No utilice aparatos mecánicos u otros medios que no sean los recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el ...
Página 40
fabricante. No guarde sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsante inflamable, en este aparato. ADVERTENCIA: Utilice solamente agua potable para hacer hielo (cubitos de hielo). PRECAUCIÓN: El sistema de enfriamiento está altamente presurizado. No lo toque. Póngase en contacto con un servicio técnico cualificado antes de desecharlo. INSTALACIÓN: NO INSTALE ESTE ELECTRODOMÉSTICO EN LUGARES DEMASIADO HÚMEDOS O FRÍOS, COMO EDIFICIOS ANEXOS, GARAJES O BODEGAS. ...
Página 41
Eliminación del aparato: Para no causar perjuicios al medioambiente o a la salud, debido a la eliminación descontrolada de residuos, y promover la reutilización sostenible de los recursos materiales, actúe con responsabilidad reciclando el aparato mediante su desecho en puntos de recogida públicos. Instalación, mantenimiento y reparación: El aparato debe colocarse sobre un suelo horizontal manteniendo despejadas las aberturas de ventilación. No intente sustituir ni reparar las piezas por sí mismo. Solicite ayuda al agente de servicios si fuera necesario. ...
Página 42
Manejo: Maneje siempre el aparato de tal modo que se eviten daños. A fin de eliminar bacterias nocivas, no congele nunca alimentos descongelados, salvo que ya hayan sido cocinados. Nunca vuelva a congelar marisco que ya haya sido descongelado. Para el método de sustitución de la bombilla, consulte la sección titulada “Sustitución de la bombilla” en la página 15. ...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Si desecha un frigorífico viejo con un pestillo o enganche en la puerta, asegúrese de dejarlo inhabilitado para evitar que los niños pequeños queden atrapados en él mientras juegan. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté funcionando o antes de limpiarlo. Retire los alimentos antes de limpiar el aparato. No introduzca alimentos demasiado grandes, ya que podría causar un mal funcionamiento. Extreme las precauciones cuando desplace el aparato. No utilice herramientas afiladas para quitar la escarcha o las capas de hielo. Emplee un rascador de plástico (no incluido). No dé a los niños helados o polos sacados directamente del congelador, ya que su baja temperatura podría provocar "quemaduras por congelación" en los labios. No se suba o apoye en la base, la puerta, etc. Desecho de su aparato viejo Los frigoríficos contienen refrigerante y gases para el aislamiento. El refrigerante y los gases deberán desecharse profesionalmente. Asegúrese de que los tubos del circuito del refrigerante no están dañados antes de desechar el aparato. ...
NOMBRE DE LOS COMPONENTES 1. Congelador 2. Mando de la temperatura y bombilla 3. Estantes 4. Cajón de las verduras 5. Patas de nivelación 6. Estantes de la puerta 7. Estante de botellas de la puerta ANTES DE INSTALAR EL FRIGORÍFICO Antes de enchufar el frigorífico al suministro de corriente, compruebe que el voltaje indicado en la etiqueta de especificaciones técnicas del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. El uso de un voltaje diferente al indicado podría dañar el aparato. El enchufe es el único medio de desconexión del aparato y, por tanto, deberá ser accesible en todo momento. Para desconectar la alimentación, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan producirse al utilizarlo sin estar conectado a tierra. INSTALACIÓN Instale el frigorífico en una habitación seca y bien ventilada. El lugar de la instalación no deberá estar expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor, como un fogón, un radiador, etc. ...
Deje el aparato vacío y funcionando 2 o 3 horas para que el compartimento pueda enfriarse a la temperatura apropiada. Limpie el interior con agua tibia y un poco de líquido lavavajillas para quitar el polvo acumulado durante su fabricación y transporte. FALLO ELÉCTRICO No abra la puerta del aparato si se produce un apagón. Los alimentos congelados no se verán afectados si el apagón dura menos de 12 horas. No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado del todo. El consumo de estos alimentos puede ser peligroso. CONTROL DE LA TEMPERATURA El frigorífico se controla con un mando de la temperatura ubicado en su interior. Utilice el mando para ajustar la temperatura en función de sus preferencias individuales. "OFF" es la posición de apagado "1" es la posición de temperatura más alta "6" es la posición de temperatura más baja El frigorífico no funciona en la posición "OFF" (el sistema de refrigeración está desactivado), si bien la alimentación eléctrica no es interrumpida. El tiempo de funcionamiento y la temperatura se ven afectados por la ubicación del frigorífico, la frecuencia de apertura de la puerta y la temperatura de la habitación en la que se encuentra el frigorífico. Cuando utilice el aparato por vez primera, o tras su desescarche, ajuste el mando a la temperatura más baja durante 2 horas como mínimo antes de introducir los alimentos y reajústelo entonces a una ...
R600a es un gas natural explosivo. Por lo tanto, deberá tener cuidado durante su traslado e instalación para evitar que los elementos de refrigeración de su aparato sufran algún daño. En caso de una fuga causada por daños en los elementos de refrigeración, aleje el frigorífico de llamas o fuentes de calor y ventile la habitación en la que se encuentre durante unos minutos. ALMACENAMIENTO DE LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO El frigorífico le ayuda a aumentar el periodo de conservación de alimentos frescos y perecederos. Cuidados de los alimentos frescos Para obtener mejores resultados: Guarde alimentos muy frescos y de buena calidad. Asegúrese de que los alimentos están bien envueltos o envasados antes de guardarlos. Esto evitará que los alimentos se deshidraten, pierdan sabor o su color se deteriore. Además, ayudará a mantenerlos frescos y evitará la transferencia de olores. Procure que los alimentos con olores fuertes estén bien envueltos o envasados y guárdelos en zonas alejadas de alimentos como la leche o la nata que pueden retener olores fuertes. Enfríe los alimentos calientes antes de introducirlos en el frigorífico. Lácteos y huevos La mayoría de lácteos envasados llevan una fecha recomendada de caducidad: "consumir antes del fin de/consumir preferentemente antes de". Guárdelos en el frigorífico y consúmalos en el plazo recomendado. La mantequilla podría echarse a perder al ponerla cerca de alimentos con un olor muy fuerte, por lo que es recomendable guardarla en un recipiente hermético. Los huevos pueden guardarse en el frigorífico. ...
muy fresco. El pescado entero debe enjuagarse en agua fría para quitarle las escamas sueltas y la suciedad. A continuación, séquelo a palmaditas con papel de cocina. Coloque el pescado entero, o los filetes de pescado, en una bolsa de plástico sellada. El marisco debe mantenerse refrigerado en todo momento. Utilícelo en el plazo de 1 o 2 días. Alimentos precocinados y comida sobrante Los alimentos deben guardarse en envases con tapa para que no se sequen. Guarde solamente durante 1 o 2 días. Vuelva a calentar la comida sobrante una vez más hasta que hierva. Verduras y frutas frescas El cajón para verduras es el lugar ideal para guardar la fruta fresca y las verduras. Procure no dejarlas a temperaturas inferiores a 7 °C durante periodos prolongados: Cítricos, melones, berenjenas, piñas, papayas, calabacines, frutas de la pasión, pepinos, pimientos, tomates. A bajas temperaturas se producirán cambios poco deseables: la pulpa se ablandará, se volverá de color marrón o se pudrirá con mayor rapidez. No refrigere los aguacates (hasta que estén maduros), los plátanos o los mangos. CONGELACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS EN EL COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR Uso del compartimento del congelador Para guardar alimentos congelados. ...
sin cáscara, productos lácteos como queso y mantequilla, comidas preparadas, así como comida sobrante como sopas, guisos, carnes y pescados cocinados, platos con patatas, suflés y postres. No se deben congelar los siguientes alimentos: Algunos tipos de verduras que suelen consumirse crudas como la lechuga o los rabanitos, huevos con cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos hervidos, yogur, leche cuajada, crema agria y mayonesa. Envasado de alimentos congelados Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, enváselos al vacío. 1. Introdúzcalos en la bolsa. 2. Extraiga el aire. 3. Selle el envoltorio. 4. Etiquete el envoltorio indicando el contenido y la fecha de congelación. Envases apropiados: Film plástico, film tubular de polietileno, papel de aluminio, envases para congelador. Estos productos están disponibles en tiendas especializadas. Periodo de almacenamiento recomendado para los alimentos congelados en el congelador Estos periodos varían dependiendo del tipo de alimento. Los alimentos que vaya a congelar podrán conservarse entre 1 y 12 meses (a ‐18 °C como mínimo). Alimentos Periodo de almacenamiento Panceta, cazuelas, leche 1 mes Panes, helados, salchichas, tartas, marisco preparado, pescado azul 2 meses Pescado no azul, marisco, pizza, bollos, magdalenas 3 meses Jamón, pasteles, galletas, costillas de cordero y ternera, piezas de aves ...
herramienta sin filo. Para despegar los cubitos de hielo, retuerza ligeramente la bandeja de cubitos o póngala brevemente bajo el agua del grifo. DESESCARCHE El frigorífico se desescarcha por completo de forma automática. Cuando la unidad de refrigeración está funcionando, se forman gotas de condensación o escarcha en la parte trasera del frigorífico. Esto es algo normal. No es necesario quitar la condensación o la escarcha. El panel trasero se desescarcha automáticamente. El agua condensada fluye por el canal de drenaje y es transportada hasta la unidad de refrigeración, donde es evaporada. Nota: Mantenga limpios el canal y el orificio de drenaje de forma que el agua condensada pueda ser expulsada. Quite el tapón del orificio de drenaje. CONVERSIÓN DE LA PUERTA Si necesita abrir la puerta desde el lado contrario, se recomienda llamar al agente de servicios local autorizado para que efectúe dicha conversión. O también puede solicitarlo a un técnico. Antes de cambiar la posición de la puerta, debe asegurarse de que el aparato está desenchufado y vacío. Se recomienda utilizar un destornillador de estrella y una llave inglesa (no incluidos). 1. Retire los 2 tornillos de la parte trasera de la 2. Quite la cubierta superior del frigorífico. cubierta superior. 3. Retire los tres tornillos y, a continuación, quite la 4. Retire el tornillo inferior, el soporte de la bisagra superior que sujeta la puerta en su sitio. ...
Página 50
5. Retire la pata ajustable del otro lado y póngala en 6. Fije los tornillos, el soporte de la bisagra y la la posición correspondiente del lado opuesto. pata ajustable en el lado opuesto de la parte inferior. Asegúrelos sin apretarlos. 7. Instale de nuevo la puerta en su sitio. Asegúrese 8. Apriétela con una llave inglesa si fuese de que la puerta esté alineada horizontal y necesario. verticalmente de modo que las juntas queden perfectamente cerradas en todos los lados antes de apretar la bisagra superior. Vuelva a insertar la bisagra en la parte superior del aparato y atorníllela. 9. Vuelva a colocar la cubierta superior y fíjela con 10. Con la puerta cerrada, asegúrese de esté los tornillos. alineada horizontal y verticalmente y que las juntas queden perfectamente cerradas en todos los lados antes de apretar la bisagra inferior. Vuelva a ajustar las patas de nivelación según se requiera. ...
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Para hacer un uso eficiente energéticamente de su aparato: Asegúrese de que el frigorífico tiene la ventilación adecuada según lo recomendado en las instrucciones de instalación. Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato. Abra las puertas lo menos posible. Abra el aparato lo más brevemente posible. Asegúrese de que la puerta del frigorífico esté siempre bien cerrada. RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Ruidos normales Los motores están funcionando. El líquido refrigerante fluye por los tubos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes. 1. Ajuste el mando de la temperatura a la posición "OFF" y desconecte el enchufe de la toma de corriente. 2. Saque toda la comida y guárdela en un lugar frío. 3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y detergente. 4. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia, y séquela bien a continuación. 5.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si hay algún un problema con el aparato, compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente: Problema Causas posibles Posible solución El aparato no No llega la electricidad a la toma de Compruebe que el enchufe está conectado funciona. corriente. correctamente y que el interruptor está encendido. Ruidos El aparato no está nivelado o Vea el apartado de la instalación. estabilizado. El frigorífico no No está ajustado a la temperatura Consulte la sección de control de la refrigera ...
ESPECIFICACIONES Marca Thomson Tipo de aparato Frigorífico de tipo I Clasificación por estrellas Clase climática + campo de N (+16 °C ~ +32 °C) temperatura ambiente ST (+16 °C ~ +38 °C) Clase con protección contra descargas I eléctricas Tensión y frecuencia nominales: 220‐240 V ~ 50 Hz Corriente nominal 0,6 A Potencia de entrada nominal 70 W Potencia de la bombilla MAX 15 W Refrigerante/Cantidad R600a/25 g Consumo de energía 0,375 kWh/24 h Volumen de almacenamiento del 97 L refrigerador Volumen de almacenamiento del 16 L congelador Volumen bruto total 123 L Peso neto 28.6 kg Gases expansivos de aislamiento Ciclopentano Dimensiones del producto (al. x an. x 553 x 574 x 845 ...
Página 54
Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN ............................ 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...................... 8 BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN ......................... 9 VOOR INSTALLATIE VAN DE KOELKAST ...................... 9 INSTALLATIE .............................. 9 OMGEVINGSTEMPERATUUR........................... 9 ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST TE BEWAREN .............. 1 0 STROOMUITVAL ............................ 1 0 TEMPERATUURREGELING .......................... 1 0 UW APPARAAT VERPLAATSEN ........................ 1 0 LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN .................... 1 1 LEVENSMIDDELEN IN HET VRIESVAK INVRIEZEN EN BEWAREN ...
Página 56
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina 16. ...
Página 57
Stel het apparaat niet bloot aan regen. WAARSCHUWING: Zorg dat de ventilatieopeningen, in de behuizing van het apparaat of ingebouwd, niet gehinderd worden. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparatuur in de opbergvakken van het apparaat, tenzij ze ...
Página 58
van het type zijn dat aanbevolen werd door de fabrikant. Berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat op. WAARSCHUWING: Maak alleen ijs (ijsblokjes) met gebruik van drinkbaar water. OPGELET: Het koelsysteem staat onder hoge druk. Raak deze niet aan. Voor afdanking, neem contact op met een bekwaam servicecentrum. INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN EEN ZEER VOCHTIGE OF KOUDE RUIMTE, ZOALS EEN BIJGEBOUW, ...
Página 59
GARAGE OF WIJNKELDER. Het apparaat weggooien: Om mogelijke schade aan het milieu of aan de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd weggooien van afval te voorkomen, recycle het product op een verantwoordelijke wijze, om het duurzame hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Lever het apparaat in bij een inzamelpunt in uw gemeente. Installatie en onderhoud: Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak en zorg voor voldoende ventilatie. Vervang of repareer de onderdelen niet zelf. Indien nodig, raadpleeg het servicecentrum. ...
Página 60
Hantering: Hanteer het apparaat altijd met de nodige voorzichtigheid om schade te voorkomen. Vries ontdooide levensmiddelen nooit in, tenzij ze op voorhand gekookt zijn, om schadelijke bacteriën te elimineren. Vries ontdooide vis of schaal‐ en schelpdieren nooit opnieuw in. Voor de vervangingsprocedure van de gloeilamp, raadpleeg de sectie "De gloeilamp vervangen" op pagina 16. ...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als u een oude koelkast met een slot/grendel op de deur afdankt, zorg dat deze in een ontgrendelde staat wordt achtergelaten om mogelijke opsluiting van jonge kinderen tijdens het spelen te voorkomen. Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet in gebruik en alvorens te reinigen. Verwijder alle levensmiddelen voordat u het apparaat reinigt. Plaats geen te grote levensmiddelen in het apparaat om een verkeerde werking te vermijden. Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen van het apparaat. Gebruik geen puntig of scherp voorwerp om ijs te verwijderen. Gebruik een kunststof schraper (niet meegeleverd). Geef kinderen geen room‐ of waterijs die net uit het vriesvak komt, de lage temperatuur kan vriesbrandwonden op de lippen veroorzaken. Sta of steun niet op het voetstuk of deur, etc. Uw oud apparaat afdanken Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. Koelmiddel en blaasgassen mogen enkel door een deskundige worden verwijderd. Controleer of de buizen van het koelcircuit niet beschadigd zijn voordat u het product op een juiste manier afdankt. ...
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Vriesvak 2. Temperatuurregelaar met gloeilampgedeelte 3. Schappen 4. Groentebak 5. Stelvoetjes 6. Deurschappen 7. Deurschap voor flessen VOOR INSTALLATIE VAN DE KOELKAST Controleer voordat u uw koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning bij u thuis. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen. De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het niet gebruiken van een aarding. INSTALLATIE Installeer het apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte. Zorg dat de plaats waar het apparaat wordt geïnstalleerd niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld en dat het apparaat zich niet in de buurt ...
ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST TE BEWAREN Verwijder alle verpakking. Laat het apparaat gedurende 2 – 3 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste temperatuur afkoelt. Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en een beetje afwasmiddel om eventuele fabricageresten en stof te verwijderen. STROOMUITVAL In geval van een stroomuitval, open de deur niet. Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 12 uur duurt. Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen uw gezondheid schaden. TEMPERATUURREGELING De koelkast wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het apparaat bevindt. Stel de regelaar op uw gewenste positie in. 0FF is de “uit" stand 1 is de warmste instelling 6 is de koudste instelling Het apparaat werkt niet in de positie OFF (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar de voeding is niet onderbroken. De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt gebruikt, het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de koelkast zich in bevindt. Wanneer u het apparaat in gebruik neemt of na het ontdooien van het apparaat, stel de regelaar gedurende minstens 2 uur op de koudste stand in voordat u levensmiddelen inbrengt en stel vervolgens op de medium stand in. ...
gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande positie staan voordat u het apparaat inschakelt. Uw apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van uw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal uw koelkast weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten. LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen. Bewaren van vers voedsel Voor het beste resultaat: Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit. Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat u ze bewaart. Dit vermijdt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid. Dit vermijdt tevens overdracht van geuren. Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden. Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst. Zuivelproducten en eieren De meeste voorverpakte zuivelproducten zijn voorzien van een minimale houdbaarheidsdatum. Bewaar deze in de koelkast en gebruik binnen de aangegeven tijd. ...
in de koelkast. Als u vis een nacht of langer in de koelkast wilt bewaren, kies voor zeer verse vis. Spoel een volledige vis in koud water en verwijder losse schubben en vuil. Dep de vis vervolgens droog met papieren doeken. Steek de volledige vis of filets in een afgesloten plastic tas. Houd schaal‐ en schelpdieren op elk moment gekoeld. Gebruik binnen 1 – 2 dagen. Voorgekookt voedsel en etensrestjes Bewaar in een gepaste houder met deksel zodat de levensmiddelen niet uitdrogen. Gebruik binnen 1 – 2 dagen. Warm etensrestjes slechts eenmaal op en totdat ze dampend heet zijn. Verse groente en fruit De groentebak is de ideale opbergruimte voor verse groente en fruit. Zorg dat u onderstaande levensmiddelen niet gedurende een lange periode op een temperatuur lager dan 7°C bewaart: Citrusvruchten, meloenen, aubergines, ananas, papaya’s, courgettes, passievruchten, komkommers, paprika’s en tomaten. Ongewenste wijzigingen doen zich bij lage temperaturen voor, zoals het verzachten van het vruchtvlees, bruin worden en/of snellere bederving. Bewaar geen avocado’s (totdat ze rijp zijn), bananen en mango’s in de koelkast. LEVENSMIDDELEN IN HET VRIESVAK INVRIEZEN EN BEWAREN Gebruik het vriesvak Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren ...
eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant‐en‐klaar gerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soufflés en desserts. De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: Groente die over het algemeen rauw wordt gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise. Diepvriesproducten bewaren Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een luchtdichte verpakking. 1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking. 2. Verwijder alle lucht. 3.
ONTDOOIEN De koelkast ontdooit volledig automatisch. Tijdens de werking van de koelmachine worden er condensatiedruppels of rijm achteraan het apparaat gevormd. Dit is normaal. Het is niet nodig om de condensatie of het ijs weg te vegen. Het achterpaneel ontdooit automatisch. De condensatie stroomt in het condensatiekanaal en wordt naar de koelmachine geleid waar het verdampt. Opmerking: Houd het condensatiekanaal en afvoergat schoon zodat de condensatie kan wegstromen. Verwijder de dop uit het afvoergat. DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN Als u de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren. Voordat u de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Het is aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken (beide niet meegeleverd). 1. Verwijder de schroeven achteraan het 2. Haal het bovendeksel van de koelkast af. bovendeksel. 3. Verwijder de drie schroeven en vervolgens de 4. Verwijder de onderste schroef, bovenscharnier die de deur op zijn plaats houdt. ...
Página 68
5. Verwijder het stelvoetje van de andere kant van 6. Maak de schroeven, scharnierbeugel en het de bodem en breng het naar de overeenkomstige stelvoetje aan de andere kant van de bodem positie aan de tegenovergestelde kant van de vast. Maak lichtjes vast. bodem. 7. Zet de deur voorzichtig op zijn plaats. Zorg dat 8. Gebruik indien nodig een moersleutel om vast de deur zowel horizontaal als verticaal is te maken. uitgelijnd zodat de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Breng de scharnier terug en schroef vast op de bovenkant van het apparaat. 9. Plaats het bovendeksel terug en maak het met 10. Met de deur gesloten, controleer of de deur behulp van de schroeven vast. zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd en de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Indien nodig, stel de stelvoetjes af. ...
ENERGIEBESPARINGSTIPS Voor het meest efficiënt energiegebruik van uw apparaat: Zorg voor voldoende ventilatie zoals aangegeven in de installatie‐instructies. Laat warme levensmiddelen en drank eerst afkoelen voordat u ze in het apparaat plaatst. Open de deur zo weinig mogelijk. Open het apparaat zo kort mogelijk. Zorg dat de deur altijd juist gesloten is. WERKINGSGELUIDEN Normale geluiden De motoren lopen. Koelmiddel stroomt door de buizen. REINIGING EN ONDERHOUD Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. 1. Stel de temperatuurregelaar in op positie OFF en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op. 3. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel. 4. Veeg de deurpakking alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af. 5. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in. 6.
SPECIFICATIES Merk Thomson Soort apparaat Koelkast met vriesvak Type I Sterbeoordeling Klimaatklasse + omgevingsbereik N (+16°C ~ +32°C) ST (+16°C ~ +38°C) Beschermingsklasse tegen elektrische schokken Nominale spanning en frequentie 220‐240V~ 50Hz Nominale stroom 0,6A Nominaal ingangsvermogen Vermogen lamp MAX 15W Koelmiddel/Hoeveelheid R600a/25 g Stroomverbruik 0,375kWh/24u Inhoud koelkast Inhoud vriesvak Totale bruto inhoud 123L Netto gewicht 28,6kg Isolatie‐blaasgas Cyclopentaan Afmetingen product (B x D x H mm) 553x574x845 Energieklasse (1) Stroomverbruik (2) 137kWh/jaar Lawaai 39dB Beveiligde bewaartijd bij stroomuitval 12 uur Energieklasse: A ……D (A...