Suction collection / Recuperación por aspiración / Récupération par aspiration / Absaugvorgang / 抽吸收集
8
EN
Take off the cap from the suction hose and connect the hose to
the probe or connector. Open the valve to start the suction.
ES
Quitar el tapón de la manguera de aspiración y conectarla a la
sonda o al conector. Abrir la válvula para iniciar la aspiración.
FR
Retirer le bouchon du flexible d'aspiration et brancher le flexible en
question à la sonde ou au raccord. Ouvrir la vanne pour procéder
à l'aspiration.
DE
Kappe vom Saugschlauch entfernen und diesen mit Sonde oder
Verbindungsstück zusammenfügen. Ventil öffnen und der
Absaugvorgang beginnt.
CN
取下抽吸软管上的盖子,将其与抽吸杆或者接头连接。打开阀门
开始抽吸收集。
Gravity collection / Recuperación por gravedad / Récupération par gravité /
10
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Operation / Modo de empleo / Mode d'emploi / Handhabung / 操作
Drucklosse Altöl - Ruckgewinnung / 重力收集
Fig. 10
9
EN
Once the suction is finished, close the valve on the suction hose.
The waste oil suction can be carried out without recharging the
unit while the vacuum meter is still in the green zone.
ES
Cuando la aspiración esté finalizada, cerrar la válvula de la
manguera de aspiración. Repetir el proceso de aspiración
mientras el vacuómetro esté en la zona verde.
FR
Dès que l'aspiration est terminée, fermer la vanne se trouvant au
niveau du flexible d'aspiration. Répéter l'opération tant que
l'aiguille du manomètre se trouve dans la zone verte.
DE
Nach Beendigung des Absaugens das Ventil am Saugschlauch
schliessen. Den Vorgang wiederholen, während sich der Zeiger
des Druckmessers noch im grünen Bereich befindet.
CN
抽吸结束以后,关闭软管的阀门。当真空计指示尚在绿色区间的
时候,抽吸操作可以反复进行。
Fig. 8
EN
Place the unit under the vehicle, adjust the funnel to a suitable
height and open the funnel ball valve.
ES
Posicionar el equipo por debajo del vehículo, ajustar el embudo a
la altura deseada y abrir la válvula del embudo.
FR
Placer l'appareil sous le véhicule, placer l'entonnoir à la hauteur
désirée et ouvrir la vanne de l'entonnoir.
DE
Gerät unter das Fahrzeug stellen und den Trichter in der richtigen
Höhe befestigen. Das Ventil am Trichter öffnen.
CN
抬起车身,将设备放置到车身下方合适的位置,调整接油盘高度
到合适的位置,并打开接油盘的球阀。
5
R. 04/16 837 826