ITALIANO »
6) Su una delle venature dell'asta, eseguire
un foro da Ø 10 mm ad una distanza di 50
mm dall'estremità.
7) Inserire l'inserto fi no a far coincidere la
parte terminale con il foro fatto sull'asta
fi ssandolo con l'apposita vite UNI 6954
Ø3,9x25.
8) Fissare l'attacco asta con viti a testa
cilindrica UNI 5931 M8x12, mantenendo le
stesse leggermente allentate in modo da
consentire il corretto inserimento dell'asta.
9) Procedere con l'inserimento dell'asta
tubolare nella piastra ancoraggio e fi ssarla.
DEUTSCH »
6) Auf einer der Baumadern in 50 mm
Entfernung vom Baumende ein Loch mit 10
mm Durchmesser bohren.
7) Einsatzstück einstecken, bis das
Endstück mit dem am Baum angebrachten
Loch übereinstimmt und mit der Schraube
UNI 6954 Ø3,9x25 befestigen.
8) Baumhalterung mit Zylinderschrauben
UNI 5931 M8x12 befestigen, diese nicht
vollständig anziehen, um den korrekten
Einsatz des Baumes zu ermöglichen.
9) Baum in die Baumhalteplatte einsetzen
und befestigen.
6)
Ø 10 mm
8)
Tut ti i dati sono sta ti con trol la ti con
All data checked with the maximum
la mas si ma cura. Non ci as su mia mo
care. However, no liability is accepted
co mun que al cu na re spon sa bi li tà
for any error or omission.
per even tua li errori od omissioni.
A
T
SSISTENZA
ECNICA
N
V
UMERO
ERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-
MAIL
info@came.it
CANCELLI AU TO MA TI CI
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
D
C
(TREVISO)
OSSON DI
ASIER
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
ENGLISH »
6) On one of the bar grains, drill a Ø 10 mm
hole, at 50 mm from the end.
7) Affi x the insert until the end part
coincides with the hole you have drilled in
the bar and secure it using the apposite UNI
6954 Ø3,9x25 screw.
8) Secure the bar attachment using UNI
5931 M8x25 cylinder head screws, while
keeping them slightly loose, to leave room
for the bar to insert properly.
9) Insert the tube bar into the anchoring
plate and secure it.
ESPAÑOL »
6) En una de las venas del mástil, efectuar
un orifi cio de Ø 10 mm a una distancia de
50 mm desde la extremidad.
7) Introducir el encastre hasta que coincida
la parte terminal con el orifi cio realizado en
el mástil, fi jándolo con el respectivo tornillo
UNI 6954 Ø3,9x25.
8) Fijar el enganche mástil con tornillo
de cabeza cilíndrica UNI 5931 M8x12,
manteniendo las mismas ligeramente fl ojas
para permitir la introducción correcta del
mástil.
9) Introducir el mástil tubular en la placa de
anclaje y fi jarla.
Toutes
les
données
ont
contrôlées très soigneusement.
Nous n'assumons de toute façon
aucune responsabilité pour les
erreurs ou omissions éventuelles.
CAME LOMBARDIA S.R.L._____C
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
(MI)
(+39) 02 26708293
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455
CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL)
(+1) 305 5938798
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014
FRANÇAIS »
6) Sur l'une des veines de la lisse, effectuez
un trou de Ø 10mm à 50 mm de distance
de l'extrémité.
7) Introduisez l'élément intercalaire jusqu'à
ce que la partie terminale se superpose sur
le trou fait sur la lisse et fi xez-le avec la vis
appropriée UNI 6954 Ø3,9x25
8) Fixez l'attache de la lisse avec des vis
à tête cylindrique UNI 5931 M8x12, en
veillant à ce qu'elles soient légèrement
desserrées afi n de pouvoir introduire
correctement la lisse.
9) Procédez à l'introduction de la lisse
tubulaire dans la plaque d'ancrage et
fi xez-la.
NEDERLANDS »
6) Maak in één van de groeven op de stang
een boorgat van 10 mm Ø op 50 mm van
het uiteinde.
7) Monteer het inzetstuk totdat het uiteinde
ervan samenvalt met de in de stang
geboorde opening en zet het vast met de
schroef UNI 6954 Ø3,9x25.
8) Zet de stangbevestiging vast met bolle-
kopschroeven UNI 5931 M8x12. Laat de
schroeven een beetje los zitten om de stang
gemakkelijker te monteren.
9) Monteer de stangbuis op de borgplaat en
zet de stang vast.
7)
9)
été
Die Daten wurden mit höchster
Todos los datos se han controlado
Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler
con la máxima atención. No obstan-
oder Auslassungen übernehmen wir
te no nos responsabilizamos de los
posibles errores u omisiones.
keine Haftung.
M.
CAME FRANCE S.A.____N
OLOGNO
(+39) 02 25490288
CAME GMBH________K
(+39) 081 7529109
CAME GMBH ____________S
(+1) 305 5939823
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+34) 091 4685442
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+32) 068 338019
De gegevensin deze handleiding
werden zorgvulding gecontroleerd.
Wijn
niet
verantwoordelijk
eventuele drukfouten.
ANTERRE CEDEX
(+33) 01 46130505
(+33) 01 46130500
(STUTTGART)
ORNTAL BEI
(+49) 07 15037830
(+49) 07 150378383
EEFELD BEI
(+49) 03 33988390
(+49) 03 339885508
(+48) 022 8365076
(+48) 022 8369920
(+44) 0115 9210430
(+44) 0115 9210431
voor
(PARIS)
(BERLIN)