Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

MANUALE DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
USE AND INSTALLATION MANUAL
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
KIT AIR
IT
FR
DE
EN
NL
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MCZ AIR

  • Página 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG USE AND INSTALLATION MANUAL HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO KIT AIR...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE INTRODUZIONE......................1 1 - AVVERTENZE E CONDIZIONI DI GARANZIA ..............2 2 - CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ................4 3 - COLLEGAMENTO KIT VENTILAZIONE AIR ALLA STUFA ..........5 4 - FUNZIONAMENTO ....................7...
  • Página 3: Introduzione

    Nessuna parte di questo manuale può essere tradotta in altra lingua e/o adattata e/o riprodotto anche parzialmente in altra forma e/o mezzo meccanico, elettronico, per fotocopie, registrazioni o altro, senza una precedente autorizzazione scritta da parte di MCZ Group Spa.
  • Página 4: Avvertenze E Condizioni Di Garanzia

    1 - AVVERTENZE E CONDIZIONI DI GARANZIA AVVERTENZE PER LA SICUREZZA • L’installazione, il collegamento elettrico, la verifica del funzionamento e la manutenzione vanno eseguite esclusivamente da personale qualificato o autorizzato. • Installare il prodotto secondo tutte le leggi locali, nazionali e le Norme vigenti nel luogo, regione o stato. Questo prodotto non è...
  • Página 5 1 - AVVERTENZE E CONDIZIONI DI GARANZIA AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/ CE E SUCCESSIVA MODIFICA 2003/108 CE. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può...
  • Página 6: Contenuto Della Confezione

    MANUALE ISTRUZIONI (IL PRESENTE MANUALE) IMBALLO Il Kit ventilazione air viene fornito completo di interruttore, sonda, dado per il fissaggio della sonda, cavo di alimentazione e manuale di istruzioni. Aprire la scatola ed estrarre con cura i componenti del kit.
  • Página 7: Collegamento Kit Ventilazione Air Alla Stufa

    3 - COLLEGAMENTO KIT VENTILAZIONE AIR ALLA STUFA ATTENZIONE! I cavi elettrici non devono andare a contatto con le parti calde della stufa. La procedura da seguire per installare il kit Air è la seguente: • togliere la schiena della stufa svitando le viti di fissaggio.
  • Página 8 2 - CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Inserire il ventilatore Air e fissarlo alla stufa con le quattro viti in dotazione (due per lato). • Per fissare la sonda è necessario togliere il fianco (vedi indicazioni nel manuale della stufa).Fissare la sonda nella posizione indicata in figura mediante le viti in dotazione.
  • Página 9: Funzionamento

    4 - FUNZIONAMENTO Ad interruttore acceso il kit ventilazione Air entrerà in funzione quando la temperatura rilevata dalla sonda della stufa sarà superiore a 50°C. L’aria calda prodotta si diffonderà nella stanza attraverso la parte superiore della stufa. Servizio Tecnico - Diritti riservati - Riproduzione vietata...
  • Página 10 INDEX INTRODUCTION ......................9 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............10 2-CONTENU DE L’EMBALLAGE ..................12 3-RACCORDEMENT DU KIT DE VENTILATION AIR AU POÊLE ...........13 4-FONCTIONNEMENT ....................15...
  • Página 11: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel est de nature strictement technique et appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite en une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une autre forme et/ou moyen mécanique, électronique, pour des photocopies, enregistrements ou autre, sans une autorisation préalable et écrite...
  • Página 12: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués • exclusivement par un personnel qualifié ou autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et les Normes en vigueur dans le lieu, région ou pays.
  • Página 13 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX SENS DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE ET DE LA MODIFICATION SUIVANTE 2003/108 CE. À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Il peut être confié...
  • Página 14: 2-Contenu De L'emballage

    MANUEL D’INSTRUCTIONS (CE MANUEL) EMBALLAGE Le Kit de ventilation air est livré avec un interrupteur, une sonde, un écrou pour la fixation de la sonde, un câble d’alimentation et un manuel d’instructions. Ouvrir la boîte et retirer avec soin les composants du kit.
  • Página 15: 3-Raccordement Du Kit De Ventilation Air Au Poêle

    ATTENTION ! Les câbles électriques ne doivent pas entrer en contact avec les parties chaudes du poêle. La procédure à suivre pour installer le kit Air est la suivante : • Retirer la partie arrière du poêle en dévissant les vis de fixation •...
  • Página 16 3-RACCORDEMENT DU KIT DE VENTILATION AIR AU POÊLE • Insérer le ventilateur Air et le fixer au poêle avec les quatre vis fournies (deux par côté). • Pour fixer la sonde, il faut enlever le flanc (voir indications dans le manuel du poêle). Fixer la sonde dans la position indiquée sur la figure au moyen des vis fournies en équipement.
  • Página 17: 4-Fonctionnement

    4-FONCTIONNEMENT Lorsque l’interrupteur est allumé, le kit de ventilation Air se met en marche dès que la température relevée par la sonde du poêle dépasse 50 °C. L’air chaud produit se diffusera dans la pièce à travers la partie supérieure du poêle.
  • Página 18 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ......................17 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ...............18 2-VERPACKUNGSINHALT ...................20 3-ANSCHLUSS DES BELÜFTUNGS-BAUSATZES AIR AN DEN KAMINOFEN ......21 4-BETRIEB ........................23...
  • Página 19: Einleitung

    Der Inhalt des vorliegenden Handbuchs ist rein technischer Natur und Eigentum von MCZ Group Spa. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von MCZ Group Spa ganz oder auszugsweise in andere Sprachen übersetzt und/oder in anderer Form bzw. durch mechanische oder elektronische Mittel adaptiert und/oder reproduziert werden, weder durch Fotokopie noch durch Aufzeichnungen oder anderes.
  • Página 20: 1-Hinweise Und Garantiebedingungen

    1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen • ausschließlich von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Den Kaminofen unter Beachtung aller lokalen, nationalen und europäischen Normen installieren, die in der Ortschaft, in der Region oder im Staat gültig sind.
  • Página 21 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR KORREKTEN ENTSORGUNG DES GERÄTS GEMÄSS EG-RICHTLINIE 2002/96/EG UND SPÄTERER ÄNDERUNG IN 2003/108/EG Am Ende seiner Nutzzeit darf das Gerät NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
  • Página 22: 2-Verpackungsinhalt

    BEDIENUNGSANLEITUNG (DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG) VERPACKUNG Der Belüftungs-Bausatz Air wird komplett mit Schalter, Fühler, Mutter zur Befestigung des Fühlers, Versorgungskabel und Bedienungsanleitung geliefert. Die Verpackung öffnen und die Komponenten des Bausatzes vorsichtig entnehmen. ACHTUNG! Der Belüftungs-Bausatz Air funktioniert ausschließlich in Verbindung mit den Holzkaminöfen von MCZ.
  • Página 23: 3-Anschluss Des Belüftungs-Bausatzes Air An Den Kaminofen

    3-ANSCHLUSS DES BELÜFTUNGS-BAUSATZES AIR AN DEN KAMINOFEN ACHTUNG! Die Elektrokabel dürfen nicht mit den heißen Teilen des Kaminofens in Berührung kommen. Für die Installation des Bausatzes Air ist folgendermaßen vorzugehen: • Die Befestigungsschrauben der Rückwand des Kaminofens ausdrehen und die Rückwand abnehmen.
  • Página 24 3-ANSCHLUSS DES BELÜFTUNGS-BAUSATZES AIR AN DEN KAMINOFEN • Das Gebläse Air einfügen und unter Verwendung der vier mitgelieferten Schrauben (zwei pro Seite) am Kaminofen befestigen. • Zum Befestigen des Fühlers muss das Seitenteil abgenommen werden (siehe Anweisungen in der Anleitung des Ofens). Fühler mit den mitgelieferten Schrauben wie abgebildet befestigen.
  • Página 25: 4-Betrieb

    4-BETRIEB Nach der Einschaltung des Schalters nimmt der Belüftungs-Bausatz Air den Betrieb auf, sobald die vom Fühler erfasste Temperatur des Kaminofens den Wert von 50 °C übersteigt. Die erzeugte Warmluft wird über den oberen Bereich des Kaminofens im Raum verteilt.
  • Página 26 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ......................25 1-WARNINGS AND WARRANTY CONDITIONS ...............26 2-BOX CONTENTS ......................28 3-CONNECTING THE AIR VENTILATION KIT TO THE STOVE ..........29 4-OPERATION ......................31...
  • Página 27: Introduction

    No part of this manual can be translated into another language and/or altered and/or reproduced, even partially, in another form, by mechanical or electronic means, photocopied, recorded or similar, without prior written approval from MCZ Group Spa. The company reserves the right to make changes to the product at any time without prior notice. The proprietary company reserves its rights according to the law.
  • Página 28: 1-Warnings And Warranty Conditions

    1-WARNINGS AND WARRANTY CONDITIONS SAFETY PRECAUTIONS Installation, electrical connection, functional verification and maintenance must only be performed by qualified or • authorised personnel. • Install the product in accordance with all the local and national laws and Standards applicable in the relative place, region or country.
  • Página 29 1-WARNINGS AND WARRANTY CONDITIONS PRECAUTIONS FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC AND ITS SUBSEQUENT AMENDMENT 2003/108 EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special differentiated waste collection centre set up by the local authorities or to a retailer that provides this service.
  • Página 30: 2-Box Contents

    + POWER SUPPLY CABLE INSTRUCTION MANUAL (THIS MANUAL) PACKAGING The Air ventilation kit is supplied complete with a switch, sensor, nut for sensor fastening, power supply cable and instruction manual. Open the box and remove the parts of the kit with care. CAUTION!
  • Página 31: 3-Connecting The Air Ventilation Kit To The Stove

    3-CONNECTING THE AIR VENTILATION KIT TO THE STOVE CAUTION! The electrical cables must not come into contact with hot parts of the stove. The Air kit is installed using the following procedure: • Remove the back of the stove by unscrewing the fastening screws •...
  • Página 32 3-CONNECTING THE AIR VENTILATION KIT TO THE STOVE • Insert the Air ventilator and fasten it to the stove using the four screws provided (two per side) • To fasten the probe one must remove the side (see instructions in the stove manual). Fasten the probe in the position shown in the figure with the supplied screws.
  • Página 33: 4-Operation

    4-OPERATION When switched on, the Air ventilation kit will start to work when the temperature detected by the stove sensor becomes higher than 50 °C. The hot air produced will diffuse into the room via the upper parts of the stove.
  • Página 34 INHOUDSOPGAVE INLEIDING ........................33 1-WAARSCHUWINGEN EN GARANTIEVOORWAARDEN ..........34 2-INHOUD VAN DE VERPAKKING ................36 3-AANSLUITING AIR VENTILATIE-KIT OP DE KACHEL ............37 4-WERKING ......................39...
  • Página 35: Inleiding

    HERZIENINGEN VAN DE UITGAVE De inhoud van deze handleiding is van strikt technische aard en het eigendom van MCZ Group Spa. Geen enkel deel van deze handleiding mag in een andere taal vertaald worden en/of geheel of gedeeltelijk aangepast en/of gereproduceerd worden in een andere vorm, en/of mechanisch, elektronisch middel, door fotokopieën, registraties of op een andere...
  • Página 36: 1-Waarschuwingen En Garantievoorwaarden

    1-WAARSCHUWINGEN EN GARANTIEVOORWAARDEN WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID De installatie, de elektrische aansluiting, de controle van de werking en het onderhoud mogen uitsluitend door • gekwalificeerd en bevoegd personeel uitgevoerd worden. • Installeer het product volgens de plaatselijke, nationale wetten en de Normen die van kracht zijn in de plaats, de regio of de staat.
  • Página 37 1-WAARSCHUWINGEN EN GARANTIEVOORWAARDEN BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VUILVERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EG EN LATERE WIJZIGING 2003/108/EG. Aan het einde van de nuttige levensduur mag het product niet samen met het gewone huishoudafval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
  • Página 38: 2-Inhoud Van De Verpakking

    + STROOMKABEL INSTRUCTIEHANDLEIDING (DEZE HANDLEIDING) VERPAKKING De Air ventilatie-kit wordt geleverd compleet met schakelaar, sensor, moer voor de montage van de sensor, stroomkabel en de instructiehandleiding. Open de doos en verwijder de onderdelen van de kit zorgvuldig. LET OP! De Air ventilatie-kit is alleen geschikt voor gebruik op MCZ houtkachels.
  • Página 39: 3-Aansluiting Air Ventilatie-Kit Op De Kachel

    LET OP! De elektrische kabels mogen niet in aanraking komen met de warme onderdelen van de kachel. Ga als volgt te werk om de Air kit te installeren: • Draai de bevestigingsbouten los om de achterkant van de kachel te verwijderen •...
  • Página 40 3-AANSLUITING AIR VENTILATIE-KIT OP DE KACHEL • Monteer de Air ventilator op de kachel en draai de vier bijgeleverde schroeven (twee per zijde) vast • Om de sonde te bevestigen, is het nodig het paneel weg te nemen (zie de aanwijzingen in de handleiding van de kachel). Bevestig de sonde in de in de afbeelding aangeduide positie met behulp van de bijgeleverde schroeven.
  • Página 41: 4-Werking

    4-WERKING Bij ingeschakelde schakelaar begint de Air kit te werken wanneer de door de sensor gemeten temperatuur meer dan 50 °C bedraagt. De warme lucht wordt in de ruimte gevoerd via het bovenste gedeelte van de kachel. Technische Dienst - Rechten voorbehouden - Reproductie verboden...
  • Página 42 ÍNDICE INTRODUCCIÓN......................41 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............42 2-CONTENIDO DEL ENVASE ..................44 3-CONEXIÓN DEL KIT VENTILACIÓN AIR A LA ESTUFA ...........45 4-FUNCIONAMIENTO ....................47...
  • Página 43: Introducción

    Ninguna parte de este manual puede ser traducida a otros idiomas, adaptada o reproducida incluso parcialmente de ninguna manera ni por ningún medio, sea este mecánico, electrónico, fotocopias, grabaciones u otros, sin previa autorización por escrito de MCZ Group Spa.
  • Página 44: 1-Advertencias Y Condiciones De Garantía

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento correcto y el mantenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal cualificado o autorizado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales, nacionales y las normas vigentes del lugar, región o país de instalación.
  • Página 45 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO EN VIRTUD DE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/ CE Y SUCESIVA ENMIENDA 2003/108 CE. Al final de la vida útil del producto, este no debe eliminarse junto con los residuos urbanos. Puede entregarse a los centros de recogida selectiva autorizados por la administración municipal, o a los revendedores que ofrecen este servicio.
  • Página 46: 2-Contenido Del Envase

    MANUAL DE INSTRUCCIONES (EL PRESENTE MANUAL) EMBALAJE El Kit ventilación air incluye interruptor, sonda, tuerca para la fijación de la sonda, cable de alimentación y manual de instrucciones. Abrir la caja y extraer con cuidado los componentes del kit. ¡ATENCIÓN!
  • Página 47: 3-Conexión Del Kit Ventilación Air A La Estufa

    3-CONEXIÓN DEL KIT VENTILACIÓN AIR A LA ESTUFA ¡ATENCIÓN! Los cables eléctricos no deben entrar en contacto con las partes calientes de la estufa. El procedimiento para instalar el kit Air es el siguiente: • Retirar el respaldo de la estufa aflojando los tornillos de fijación •...
  • Página 48 2-CONTENIDO DEL ENVASE • Introducir el ventilador Air y fijarlo a la estufa con los cuatro tornillos incluidos (dos por lado). • Para fijar la sonda es necesario quitar el lateral (vea las indicaciones en el manual de la estufa).Fije la sonda en la posición indicada en la figura mediante los tornillos suministrados.
  • Página 49: 4-Funcionamiento

    4-FUNCIONAMIENTO Al activar el interruptor el kit ventilación Air comienza a funcionar cuando la temperatura medida por la sonda de la estufa es superior a 50 ºC. El aire caliente generado se difundirá en la sala a través de la parte superior de la estufa.
  • Página 52 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY Telefono: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it e-mail: mcz@mcz.it 8901160301 REV.0 23/05/12...

Tabla de contenido