Página 2
English Input socket for additional equipment One-Touch memories Recall button 10 Caller ID/Phone book Handset/Headset volume control 11 Clear/OK button Redial button 12 Scroll UP/DOWN buttons Mute button/LED 13 Ringer/Message waiting indicator Headset button/LED 14 Speaker volume control (on the Store button underside) Hands free button/LED...
Página 3
Español Conector de entrada para equipos Tecla e indicador de Manos libres adicionales Memorias directas Tecla R 10 Identificación de llamadas/Agenda Control de volumen de Auricular/ 11 Tecla Borrar/Aceptar Cascos con micrófono 12 Teclas de Desplazamiento hacia Tecla de Rellamada ARRIBA/ABAJO Tecla e indicador de Silencio 13 Indicador de Timbre/Mensaje en espera Tecla e indicador de Cascos con 14 Control de volumen del altavoz (en la...
Página 4
English Caution The earpiece of the handset may attract small ferromagnetic objects such as staples and pins, care should be taken when placing the handset near these items. This device is intended for the analogue telephone network lines in AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
Página 5
English Changing the clock, alarm settings, language or contrast If you wish to alter the clock, alarm, language or contrast settings at a later point please refer to Connection/Initial programming (steps 5-12) on page 1. The display In standby mode the date and time, number of new and total number of calls stored in the Caller ID memory will be displayed.
English Volume control The Handset/headset earpiece volume may be increased or decreased during a call. Press to increase, or to decrease the volume. £ To adjust the speaker volume (hands free and group listening) use on the underside of the phone. Mute button The handset/headset/hands free microphone can be disconnected during a call by pressing...
Página 7
To access an incoming call or dial tone press = , to terminate a call press = again. Please note! DORO original headsets are tested and adapted for this telephone. Other types and makes of headsets may be used, though the function and sound quality cannot be guaranteed.
Página 8
English Changing phone numbers/names 1. Press repeatedly until the symbol is displayed. 2. Scroll through the entries using . To perform a quick-search press the corresponding number button one or more times for the first letter. 3. Press and hold until the display shows EDIT? Press 4.
Página 9
English Caller ID Caller ID allows you to see who is calling before you answer a call or to see who has called in your absence. If the number received is stored in the Phone book its associated name will be displayed instead. The CID memory will store up to 30 names/telephone numbers stored chronologically.
English Alarm settings When the alarm clock is activated will be displayed in the standby mode. Once the alarm clock goes off a tone will be heard for one minute, to switch off the alarm press any button on the telephone. 1.
(1) and the outer port (2) are connected in parallel. Declaration of conformity Doro hereby declares that this product, Doro Congress 205, conforms with the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directive 1999/5/EC, 2002/95/CE.
Página 12
(As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm). This guarantee does not affect your statutory rights. AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153...
Página 13
English REN (RN for New Zealand) The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of significance only if you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance.
Français Attention Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.L’adaptateur secteur sert de dispositif de sectionnement de l’alimentation 230 V.
Français 1. Pour protéger les données en mémoire, vérifiez que la fiche du bloc d’alimentation est correctement branchée. 2. Débranchez le câble téléphonique. 3. Retirez la trappe des piles en introduisant un petit outil (2,5mm diamètre max.) dans le trou situé sur le côté de la trappe. 4.
Français Réglage du volume Réglez le volume à l’aide des touches £ Utilisez la molette situé sur le côté droit du téléphone pour régler le volume du haut-parleur. Touche Secret Vous pouvez couper ou activer le micro avec la touche Fonction Mains-libres 1.
Página 17
Français Remarque! Le casque DORO d’origine est testé et adapté à ce téléphone. Vous pouvez utiliser d’autres types ou marques de casques mais dans ce cas nous ne pourrons pas garantir leur qualité sonore et leur bon fonctionnement. Il est possible que le casque et le téléphone soient endommagés. La garantie du téléphone ne couvre pas ce type de dommage.
Français Effacer un correspondant du répertoire 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que s’affiche. 2. Atteignez le numéro/nom désiré comme indiqué au point 2. précédent. 3. Appuyez sur . EFFACER? s’affiche. 4. Appuyez sur jusqu’à ce que le numéro s’efface. Effacer le contenu du répertoire 1.
Página 19
Français Raccordement d’un modem (Dataport) Une fiche marquée 8 est située sur le côté du téléphone ; elle permet de brancher un modem (ou tout autre équipement téléphonique additionnel) sur la même ligne téléphonique. Vous pouvez changer la position du curseur situé au dos du téléphone sous la trappe des piles à l’aide d’un objet fin pour choisir entre raccordement de l’équipement externe à...
Si votre appareil ne fonctionne pas derrière un PABX, sélectionnez le témoin de sonnerie ( Déclaration de conformité Nous, Doro, déclarons la conformité du produit Doro Congress 205 aux dispositions de la directive européenne 1999/5/CE, 2002/95/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : www.doro.com/dofc...
08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34€ /min.). (Il est recommandé de débrancher l’appareil en cas d’orage.) En tant que consommables, les batteries sont exclues de la garantie. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation de batteries autres que des batteries DORO originales.
Español Precaución Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión entre el producto y la fuente de alimentación principal.
Español Cambio de ajustes del reloj, de alarma, de idioma o de contraste Si desea cambiar los ajustes del reloj, de alarma, de idioma o de contraste a posteriori, consulte Conexión/Programación inicial (pasos 5-12) de la página 1. Pantalla En el modo en espera se mostrarán la fecha y la hora y el número de llamadas nuevas y totales almacenadas en la memoria de Identificación de llamadas.
Español Tecla de silencio El micrófono puede desactivarse/activarse durante una llamada pulsando Función Manos libres 1. Pulse . La función manos libres se activará y el indicador situado junto al botón se iluminará. 2. Marque el número de teléfono deseado. Ajuste el volumen utilizando el control de volumen situado en la parte inferior del teléfono.
Español Nota Los cascos con micrófono originales de DORO están probados y perfectamente adaptados para este teléfono. Podrán utilizarse otros tipos y otras marcas de cascos, aunque no se garantiza el funcionamiento y la calidad de sonido. En el peor de los casos, éstos podrían dañarse y provocar daños en el teléfono. Este tipo de daños no está...
Página 26
Español Cambio de números de teléfono y nombres 1. Pulse repetidamente hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. 2. Desplácese a través de las entradas mediante . Para llevar a cabo una búsqueda rápida, pulse la tecla numérica correspondiente una o más veces para escribir la primera letra. 3.
Español Conexión de equipos adicionales En el lateral del teléfono hay una toma con la inscripción 8 que permite la conexión de equipos telefónicos adicionales, es decir, teléfonos inalámbricos, módems, etc. para acceder con ellos a la línea telefónica. Podrá reconfigurar los puertos del teléfono utilizando el interruptor (1:2) de la parte inferior del teléfono (detrás de la tapa acoplada) de modo que el puerto del teléfono (1) y el puerto exterior (2) estén conectados en paralelo.
Español Borrado de números 1. Desplácese a la entrada deseada utilizando 2. Pulse , aparecerá DELETE? (Borrar?) ; como alternativa, pulse y mantenga hasta que aparezca en la pantalla DELETE ALL? (Borrar todo?). pulsada 3. Pulse y mantenga pulsada hasta que desaparezca el número de teléfono. Transferencia de números a la Agenda 1.
Cuando el teléfono se utilice en sistemas sin centralita, deberá seleccionarse ( Declaración de conformidad Doro declara que este producto, Doro Congress 205, es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en la Directiva 1999/5/CE, 2002/95/CE. En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del fabricante.
Página 30
Italiano Attenzione Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. L’alimentatore è...
Italiano 15. Collegare il cavo telefonico alla presa contrassegnata con sul telefono e alla presa telefonica a parete. 16. Sollevare il microtelefono e attendere il segnale acustico di linea libera. A questo punto il telefono è operativo. Modifica della impostazioni della sveglia, di allarme, della lingua e del contrasto Se si desidera modificare le impostazioni relative alla sveglia, all’allarme, alla lingua o al contrasto in un momento successivo all’installazione, fare riferimento alla sezione...
Italiano Ripetizione di un numero È possibile ripetere gli ultimi cinque numeri composti nei seguenti modi: 1. Premendo ripetutamente r per selezionare i numeri composti. 2. Premendo OPPURE per comporre il numero visualizzato. Se lo si desidera, è possibile passare dal microtelefono alla modalità vivavoce e viceversa premendo o semplicemente sollevando il microtelefono.
Página 33
= . Attenzione! Le cuffie auricolari originali DORO sono testate e adatte all’uso con questo telefono. È possibile usare altri tipi e marche di cuffie auricolari, sebbene non sia possibile garantirne il funzionamento e la qualità...
Italiano Rubrica telefonica Utilizzare la rubrica telefonica per memorizzare nomi e numeri telefonici. I numeri telefonici memorizzati possono essere richiamati premendo meno tasti di quelli richiesti per la composizione manuale. Nel caso in cui si sottoscriva il servizio ID chiamante, quando si riceve una chiamata in entrata verrà visualizzato il nome/ numero del chiamante (solo per i numeri memorizzati nella rubrica telefonica o nelle memorie rapide).
Página 35
Italiano Modifica dei numeri telefonici/nomi 1. Premere ripetutamente fino a quando non viene visualizzato il simbolo 2. Utilizzando i pulsanti , scorrere l’elenco delle varie voci. Per effettuare una ricerca veloce, premere una o più volte il tasto numerico corrispondente alla prima lettera del nome. 3.
Página 36
Italiano Funzione ID chiamante L’ID chiamante consente di visualizzare il nome del chiamante prima di rispondere, nonché di visualizzare i nomi di coloro che hanno chiamato durante un’assenza. Se il numero che chiama è memorizzato nella rubrica telefonica, verrà visualizzato il nome corrispondente e non il numero telefonico.
Página 37
Italiano Cancellazione dei numeri 1. Scorrere fino alla voce desiderata con 2. Premere , viene visualizzato DELETE? (Cancella?), in alternativa, tenere fino a quando non viene visualizzato DELETE ALL? (Cancella tutto?). premuto 3. Tenere premuto nuovamente il tasto finché dal display scompare il numero telefonico. Trasferimento di numeri nella rubrica telefonica 1.
Italiano Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro Congress 205 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme applicabili contenute nelle Direttive 1999/5/EC, 2002/95/CE. Una copia della dichiarazione del costruttore è disponibile al sito Internet www.doro.com/dofc...
Página 39
Italiano Ricerca e individuazione guasti Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e sia correttamente inserito. Scollegare eventuali altri dispositivi, prolunghe o apparecchi collegati. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio. Provare l’apparecchio con una linea funzionante. Se il prodotto funziona, il difetto può...
Página 40
Nederlands VOORZICHTIG Dit product is geschikt voor analoge telefoon aansluitingen in AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. De netadapter fungeert als afschakelapparaat tussen het product en het elektriciteitsnet.
Página 41
Nederlands Klok, alarminstellingen, taal en contrast veranderen Als u op een later moment de klok, de alarminstellingen, de taal of het contrast wilt veranderen, raadpleeg dan Aansluiten/Eerste programmering (stappen 5-12) op pagina 1. Het display In de standby-modus worden datum en tijd afgebeeld, alsmede het aantal nieuwe oproepen en het totale aantal oproepen dat in het Beller-ID-geheugen is opgeslagen.
Nederlands Volumeregeling Tijdens een oproep kunt u het volume van de hoorn/headset aanpassen. Druk op £ om het geluid harder te zetten of druk op om het zachter te zetten. £ aan de onderkant van de telefoon kunt u het volume van de luidspreker aanpassen (handsfree en groepsluisteren).
Página 43
= . Let op! De originele DORO-headsets zijn getest en aangepast aan deze telefoon. U kunt andere typen en merken headsets gebruiken, maar de functie en geluidskwaliteit kan dan niet worden gegarandeerd. In het ergste geval kunnen de headset en de telefoon beschadigd raken. Dit soort schade valt niet onder de garantie voor de telefoon.
Página 44
Nederlands Telefoonnummers/namen wijzigen 1. Druk herhaaldelijk op tot het symbool staat afgebeeld. 2. Scroll door de items met . Druk om snel te zoeken de bijbehorende cijfertoets een of meerdere keren in voor de eerste letter. 3. Druk op en houd deze toets ingedrukt tot EDIT? (Bewerken?) op het display staat afgebeeld.
Página 45
Nederlands Beller-ID Met Beller-ID kunt u zien wie er belt voordat u een oproep aanneemt of kunt u zien wie er tijdens uw afwezigheid heeft gebeld. Als het ontvangen nummer is opgeslagen in het telefoonboek wordt in plaats daarvan de bijbehorende naam afgebeeld. Het CID-geheugen kan tot 30 chronologisch opgeslagen namen/telefoonnummers bevatten.
Página 46
Nederlands Nummers wissen 1. Scroll naar het gewenste item met 2. Druk op , nu verschijnt DELETE? (Wissen?), druk als alternatief op houd deze toets ingedrukt tot DELETE ALL? (Alles wissen?) staat afgebeeld. 3. Druk nogmaals op en houd deze toets ingedrukt tot het telefoonnummer verdwijnt.
Verklaring van Conformiteit Doro verklaart hierbij dat dit product, Doro Congress 205, voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorschriften zoals vervat in Richtlijn 1999/5/EC, 2002/95/CE. Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is verkrijgbaar op...
Nederlands Problemen oplossen Controleer of het snoer van de telefoon onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ontkoppel alle aanvullende apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons. Als het probleem is opgelost, zit het defect in andere apparatuur. Test de apparatuur op een andere werkende lijn. Als het product werkt, dan zit de fout waarschijnlijk in uw telefoonlijn.
Página 49
Polski OSTROŻNIE To urządzenie jest przeznaczone do użytku w analogowej sieci telefonicznej w AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE. Zasilacz prądu zmiennego jest osobnym urządzeniem pomiędzy produktem a źródłem zasilania.
Polski 1. Sprawdź, czy zasilacz został podłączony prawidłowo, aby zapobiec utracie zapisanych informacji. 2. Wyjmij przewód telefoniczny. 3. Zdejmij pokrywę, wciskając mały śrubokręt (maks. ¨ 2,5 mm) lub podobne narzędzie w otwór z boku pokrywy. 4. Włóż baterie, zachowując właściwą biegunowość. 5.
Polski Funkcja ponownego wybierania Za pomocą przycisku można szybko wybierać pięć ostatnio wybieranych numerów. 1. Naciskaj przycisk , aby przeglądać ostatnio wybierane numery. 2. Naciśnij , aby wybrać numer. W razie potrzeby, podczas rozmowy można przełączać się między słuchawką a trybem głośnomówiącym.
(podobnie, jak podniesienie i odłożenie słuchawki). Uwaga! Oryginalne zestawy słuchawkowe firmy DORO zostały przetestowane i są prz ystosowane do tego telefonu. Można uż ywać innych typów zestawów słuchawkowych oraz zestawów innych producentów, jednak w takim prz ypadku prawidłowość działania i jakość dźwięku nie będzie gwarantowana.
Página 53
Polski Zapisywanie numerów/nazw 1. Naciskaj przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się symbol 2. Naciśnij przycisk 3. Ponownie naciśnij 4. Wprowadź numer telefoniczny przeznaczony do zapamiętania. Naciśnij 5. Wprowadź nazwę. Aby wprowadzić pierwszą literę, naciśnij przycisk z odpowiednią cyfrą jeden raz lub więcej. Naciśnij przycisk Aby wprowadzić...
Página 54
Polski Pamięć Ten telefon posiada 16 pamięci szybkiego wybierania. Po zapisaniu numeru w pamięci wystarczy nacisnąć jeden przycisk, aby wykonać połączenie. Pamięci szybkiego wybierania są ponumerowane od M1 do M16. Zapisywanie numerów w pamięci szybkiego wybierania 1. Naciśnij przycisk 2. Wprowadź numer telefoniczny przeznaczony do zapamiętania. Naciśnij przycisk 3.
Polski Wiadomości Oprócz numerów telefonicznych na wyświetlaczu mogą pojawiać się następujące komunikaty: NIEDOSTEPNY Jest to połączenie międzynarodowe lub połączenie z centrali abonenckiej (nie odebrano informacji). ZASTRZEZONY Połączenie spod numeru zastrzeżonego lub z centrali abonenckiej. Nowy numer w rejestrze identyfikacji. Z (dwie koperty) Od tej osoby odebrano kilka połączeń.
(zewnętrzne lub wewnętrzne) w gniazdku dodatkowych urządzeń. Deklaracja zgodności Niniejszym firma Doro oświadcza, że produkt ‘Doro Congress 205’ spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy zawarte w Dyrektywie 1999/5/EC, 2002/95/CE. Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem...
Polski Rozwiązywanie problemów Należy sprawdzić, czy przewód telefoniczny nie jest uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony. Należy odłączyć wszelkie dodatkowe urządzenia, przedłużacze i inne telefony. Jeśli problem został rozwiązany, uszkodzenie występuje w innym urządzeniu. Aparat należy przetestować z linią telefoniczną, która na pewno jest sprawna. Jeśli aparat będzie działał, to prawdopodobnie uszkodzona jest linia telefoniczna użytkownika.
Página 58
Deutsch Vorsicht! Der Hörer kann kleine eisenhaltige Objekte, wie z.B. Büroklammern und ähnliches anziehen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Hörer in der Nähe solcher Objekte platzieren. Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem analogen Telefonanschluss oder an einer analogen Nebenstelle einer Telefonanlage in den folgenden Ländern geeignet, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
Deutsch 14. Schließen Sie das Telefonkabel an den Anschluss am Telefon und an die Telefonsteckdose an. 15. Heben Sie den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen. Ihr Telefon kann ist jetzt betriebsbereit. 16. Vergewissern Sie sich, dass die richtige Rückrufzeit für ihr System/Netzwerk eingestellt ist.
Página 60
Zum Beenden eines Gesprächs, drücken Sie = nochmals. Zur Beachtung! DORO Headsets sind für dieses Telefon getestet und angepasst. Andere Headsets können benutzt werden, die Funktion und Tonqualität wird dann jedoch nicht gewährleistet. Im schlimmsten Fall werden Telefon und Headset beschädigt. Diese Schäden werden von der Garantie nicht gedeckt.
Página 61
Deutsch Einen Anruf mit Headset tätigen 1. Drücken Sie = . Das Freizeichen ist im Headset zu hören und die LED neben der Headset-Taste leuchtet. 2. Geben Sie die gewünschte Rufnummer ein. 3. Drücken Sie = nochmals, um den Anruf zu beenden. Freisprechfunktion 1.
Página 62
Deutsch Verwendung des Telefonbuchs Im Telefonbuch können Namen und Telefonnummern gespeichert werden. Eine gespeicherte Telefonnummer kann mit weniger Tastendrücken gewählt werden, als beim normalen Wählen. Wenn Sie die Möglichkeit zur Anruferkennung haben, wird der Name und die Nummer des Anrufenden angezeigt, wenn die Nummer im Telefonbuch oder im One-Touch Speicher gespeichert ist.
Página 63
Deutsch Wählen vom Telefonbuch 1. Drücken Sie mehrmals, bis das Symbol angezeigt wird. 2. Blättern Sie durch die Einträge mit . Für eine Schnellsuche können Sie auch die entsprechende Zifferntaste für den ersten Buchstaben drücken (siehe Tabelle auf der vorhergehenden Seite. 3.
Página 64
Deutsch Kurzwahl Das Telefon hat 16 One-Touch Nummern mit den Bezeichnungen M1 - M16. Wenn eine Nummer auf einem der Speicherplätze programmiert ist, können Sie den Anruf mit einer Taste ausführen. One-Touch Nummern speichern 1. Drücken Sie 2. Geben Sie die zu speichernde Telefonnummer ein (bis zu 22 Ziffern). Drücken 3.
Página 65
Deutsch Anruferkennung Meldungen Außer der Anzeige der Telefonnummer, kann das Display folgendes melden: UNBEKANNT Ein Anruf aus dem Ausland oder von einem Telefonwechsel (keine Information empfangen). ANONYM Der Anruf kommt von einer blockierten Nummer oder einer Telefonvermittlung. Neue Nummer. Wurde vorher noch nicht angezeigt. Z (mehrmalige Anrufe) Mehrere Anrufe wurden von der gleichen Telefonnummer empfangen.
Página 66
Deutsch Technische Information In Batteriefach auf der Unterseite des Telefons befinden sich mehrere Schalter. Diese Schalter legen bestimmte technische Parameter beim Anschluss des Telefons fest. Zum Entfernen der Abdeckung pressen Sie vorsichtig einen kleinen Schraubendreher (bis zu Ø 2,5mm) in das Loch rechts von der Abdeckung. Rückrufzeit Die Rückruftastenzeit kann zwischen 100ms (AU/UK/EU)/300ms (FR, PT), mit der R-Taste auf der Unterseite des Telefons umgeschaltet werden.
Página 67
Bei einem Anruf von einer Telefonzentrale kann es sein, dass die Nummer nicht übermittelt wird. Declaration of Conformity Doro erklärt hiermit, dass die Produkte Doro Congress 205 mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen in der Richtlinie 1999/5/EC, 2002/95/EC übereinstimmen. Eine Kopie der Herstellerdeklaration finden Sie auf www.doro.com/dofc...
Página 68
English French Spanish Italian Dutch Polish German Version 2.0...