Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
IT IT IT IT IT
GB
D E
NL
PP 40 DCDR F...
PP 40 DCDR SF...
PP 40 TC F...
PP 40 TC SF...
B PP 40DCDR/CS...
B PP 40DCDR...
B PP 40TC/CS...
B PP 40TC...
Sommario
F R
Posizionamento
E S
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
PIANO
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SCHOLTES PP 40 DCDR F Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Installazione, 2-7 IT IT IT IT IT Posizionamento Collegamento elettrico Italiano, 1 English,13 Français, 25 Collegamento gas Targhetta caratteristiche Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli Descrizione dell’apparecchio, 8 Deutsch, 37 Nederlands,49 Español , 61 Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 9 Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Precauzioni e consigli, 10...
  • Página 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Ovvero, in maniera indiretta da locali adiacenti, dotati di un IT IT IT IT IT consultare in ogni momento. In caso di vendita, di condotto di ventilazione con l’esterno come sopra cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme descritto, e che non siano parti comuni dell’immobile, o all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul...
  • Página 3 2 2 2 2 2 - Piani da incasso (Classe 3) con bordo inferiore ai IT IT IT IT IT 77*/87**mm (vedi figura 2 dettaglio H2); per l'installazione, sull'eventuale top posto sotto il piano, è necessario praticare un forno sufficientemente grande da poter alloggiare l'intera cassetta inferiore del piano di cottura, con l'accortezza che tra quest'ultima ed il top in legno, vi sia almeno 1cm di aria su tutto il perimetro (la...
  • Página 4 PER MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF PER MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF PER MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF PER MOD: PP 40 DCDR SF... - PP 40 TC SF... PER MOD: PP 40 DCDR SF...
  • Página 5: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Collegamento gas IT IT IT IT IT I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescritto tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla dalle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del...
  • Página 6: Targhetta Caratteristiche

    operazioni: • Regolazione minimi IT IT IT IT IT 1. togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle loro 1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo; sedi. 2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione 2.
  • Página 7 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli IT IT IT IT IT Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Diametro Potenza termica By-pass Ugello Portata * Ugello Portata * (mm) kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 BRUCIATORE Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) D. Tripla Corona 3.25 C.
  • Página 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme IT IT IT IT IT Griglie di appoggio per BRUCIATORI GAS RECIPIENTI DI COTTURA Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS DISPOSITIVO DI Candela di accensione dei SICUREZZA BRUCIATORI GAS • BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze.
  • Página 9: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del dimensioni, in questo caso per piccoli recipienti IT IT IT IT IT bruciatore gas o della piastra elettrica accendete il solo bruciatore interno. Ogni singola corrispondente. corona che compone il bruciatore a “doppie fiamme indipendenti”...
  • Página 10: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità • Trattandosi di fonti di pericolo, evitare che bambini e IT IT IT IT IT alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze incapaci abbiano contatti con la zona di cottura sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette vetroceramica (se presente), durante e subito dopo il attentamente.
  • Página 11: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica IT IT IT IT IT Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
  • Página 12: Anomalie E Rimedi

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.scholtes.com.
  • Página 13 Operating Instructions Contents Installation, 14-19 Positioning Electrical connection Français, 25 Italiano, 1 English,13 Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 20 Deutsch, 37 Nederlands,49 Español , 61 Overall view Start-up and use, 21 Advice when using burners Precautions and tips, 22 General safety Disposal...
  • Página 14: Installation

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place The system can also provide the air needed for for future reference. If the appliance is sold, given combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms away or moved, please make sure the booklet is fitted with air circulation ducts as described also passed on to the new owners so that they may above.
  • Página 15 2 2 2 2 2 - Built-in hobs (Class 3) with edges lower than 77*/ 87**mm (see Figure 2, detail H2); to install this type of hob, a hole large enough to accommodate the whole lower casing of the appliance must be made in the worktop intended to be underneath the hob.
  • Página 16 FOR MODELS: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF FOR MODELS: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF FOR MODELS: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF FOR MODELS: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF FOR MODELS: PP 40 DCDR F ...
  • Página 17: Electrical Connection

    Electrical connection Gas connection Hobs equipped with a three-pole power supply The appliance should be connected to the mains cable are designed to operate with alternating gas supply or to a gas cylinder in compliance with current at the voltage and frequency indicated on current national regulations and subsequent the data plate (this is located on the lower part of the amendments.
  • Página 18: Data Plate

    1. Remove the hob grids and slide the burners off 1. Turn the tap to its minimum setting position. their seats. 2. Remove the knob and adjust the adjustment 2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, screw, which is positioned in or next to the tap and replace them with nozzles for the new type of pin, until the flame is small but steady.
  • Página 19: Burner And Nozzle Specifications

    Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid gas Natural gas Diameter Heating power By-pass Nozzle Flow rate * Nozzle Flow rate * (mm) kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 Burner Nomin. Red. (mm) (mm) (mm) D. Triple ring 3.25 C. Rapid 3.00 B.
  • Página 20: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Support grid for GAS BURNERS COOKWARE Control knobs for GAS BURNERS SAFETY DEVICE Spark plug for GAS BURNERS • GAS BURNERS vary in terms of size and power. Select the most suitable burner in accordance with the diameter of the cookware you wish to use.
  • Página 21: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or the knob marked with the symbol controls the electric hotplate is shown on every knob. outer ring; the knob marked with the symbol controls the Gas burners inner ring. To light the desired ring, press the corresponding knob fully in and turn it in an anticlockwise direction Each burner can be adjusted to one of the following...
  • Página 22: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance was designed and manufactured in • Do not use unstable or warped pans. compliance with international safety standards. The • As it is a potential hazard, make sure that children following warnings are provided for safety reasons and and disabled individuals do not have access to the must be read carefully.
  • Página 23: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
  • Página 24: Troubleshooting

    Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas taps for the mains supply are open.
  • Página 25: Italiano, 1 English,13 Français

    Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Installation, 26-31 Positionnement Raccordement électrique Italiano, 1 English,13 Français, 25 Raccordement gaz Plaque signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 32 Deutsch, 37 Nederlands, 49 Español, 61 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 33 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Précautions et conseils, 34 Sécurité...
  • Página 26: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Ou, de manière indirecte depuis des locaux consulter à tout moment. En cas de vente, de adjacents et équipés d’un conduit de ventilation cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il avec l’extérieur comme mentionné...
  • Página 27 2 2 2 2 2 - Tables de cuisson à encastrer (Classe 3) dont le bord a moins de 77*/87**mm de haut (voir figure 2 détail H2). En cas d’installation sur un plan de travail, il faut prévoir une découpe suffisamment grande pour pouvoir y loger la boîte inférieure de la table de cuisson ;...
  • Página 28 POUR MOD. : PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF POUR MOD. : PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF POUR MOD. : PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF POUR MOD. : PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF POUR MOD.
  • Página 29: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Raccordement gaz Les tables munies d’un cordon d’alimentation Raccorder l’appareil à la tuyauterie ou à la bouteille tripolaire, sont prévues pour un fonctionnement à de gaz conformément aux normes en vigueur dans courant alternatif à la tension et à la fréquence le pays, mises à...
  • Página 30: Raccordements Électriques

    1. enlever les grilles du plan de cuisson et sortir les 1. Placer le robinet sur la position de minimum ; brûleurs de leur logement. 2. Retirer la manette et tourner la vis de réglage 2. dévisser les injecteurs à l’aide d’une douille de 7 positionnée à...
  • Página 31: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel Diamètre Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Débit * (mm) Thermique 1/100 1/100 1/100 Brûleur kW (H.s.*) Nomin. Réd. (mm) (mm) (mm) D. Triple Couronne 3.25 C. Rapide 3.00 B.
  • Página 32: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Grilles support de BRÛLEURS À GAZ CASSEROLES Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ DISPOSITIF DE Bougie d’allumage des SÉCURITÉ BRÛLEURS GAZ • BRÛLEURS GAZ : ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisir celui qui convient le mieux au diamètre de la casserole.
  • Página 33: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque Possibilité d’utilisation de casseroles de toute électrique correspondante est indiquée sur chaque dimension, pour les plus petites n’allumer que le manette. brûleur intérieur. Chaque couronne composant le brûleur «...
  • Página 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément déformées. aux normes internationales de sécurité. Ces consignes • Éviter que des enfants ou des incapables aient de sécurité sont très importantes et doivent être lues accès au foyer vitrocéramique (si l’appareil est de attentivement.
  • Página 35: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et produits antirouille, poudres à récurer et éponges abrasives : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
  • Página 36: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas du tout ou pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vérifier avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Página 37 Bedienungsanleitung KOCHFELD Inhaltsverzeichnis Installation, 38-43 IT IT IT IT IT Aufstellung Elektroanschluss Italiano, 1 English,13 Français, 25 Anschluss an die Gasleitung Typenschild Merkmale der Brenner und Düsen Beschreibung des Gerätes, 44 Nederlands,49 Español , 61 Deutsch, 37 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch, 45 Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 46 Allgemeine Sicherheit...
  • Página 38: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte Räumlichkeiten, in denen Brandgefahr bestehen sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen kann oder um Schlafzimmer handeln darf. können. Achten Sie bitte darauf, dass diese • Die Flüssiggase, die schwerer als Luft sind, Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem Verkauf, stauen sich im unteren Raumbereich.
  • Página 39 2 2 2 2 2 - Einbaukochmulden (Klasse 3) mit einem weniger als 77*/87**mm hohen Rand (siehe Abbildung 2, Detail H2). Zur Installation der Kochmulde ist in der Arbeitsfläche ein Ausschnitt vorzusehen, der groß genug ist, um darin den gesamten unteren Kasten der Kochmulde unterzubringen.
  • Página 40 FÜR MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF FÜR MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF FÜR MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF FÜR MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF FÜR MOD: PP 40 DCDR F ...
  • Página 41: Anschluss An Die Gasleitung

    Elektroanschluss Anschluss an die Gasleitung Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Der Anschluss des Gerätes an die Gasleitung oder Kochfelder sind für den Betrieb mit Wechselstrom an die Gasflasche muss gemäß den Bestimmungen bei der auf dem Typenschild (siehe Unterseite des der geltenden Landesnormen und folgende Kochfelds) angegebenen Versorgungsspannung und Aktualisierungen erfolgen und nur nachdem...
  • Página 42 Kochmuldenunterseite oder auf der Verpackung), 1. Drehen Sie den Brenner auf Minimum; müssen die Düsen der Brenner auf folgende Weise 2. Ziehen Sie den Reglerknopf ab und verstellen Sie ausgetauscht werden: dann die innen oder seitlich der Gashahnstange 1. Nehmen Sie die Kochmuldenroste ab und ziehen befindliche Einstellschraube, bis eine kleine, die Brenner aus ihren Sitzen heraus.
  • Página 43: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 Flüssiggas Erdgas Durchmesser Wärmeleistung By-pass Düse Durchfluss* Düse Durchfluss* (mm) kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 Brenner Nomin. Min. (mm) (mm) (mm) D. Brenner mit Dreifachkrone 3.25 C. Großbrenner 3.00 B. Normalbrenner 1.65 I. Doppelflammen (DC DR Innen) 0.90 I.
  • Página 44: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht KOCHFELDROSTE GASBRENNER Reglerknöpfe der KOCHFELDBRENNER SICHERHEITSVORRICHTUNG Zündkerze GASBRENNER • GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche Durchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie den Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes entspricht. • Schalter der GASBRENNER zur Einstellung der Flamme oder der Leistung. •...
  • Página 45: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist der Gasflamme oder Doppelflamme” gebildet ist, verfügt über einen Elektroplatte entsprechende Position eigenen Reglerknopf: gekennzeichnet. Der mit dem Symbol gekennzeichnete Reglerknopf steuert den äußeren Flammenkranz; Gasbrenner Der mit dem Symbol gekennzeichnete Reglerknopf Der gewählte Brenner kann mittels des steuert den inneren Flammenkranz.
  • Página 46: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Da es sich um Gefahrenquellen handelt, sollten Kinder internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und und unfähige Personen von der sich in Betrieb gebaut. Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen befindlichen Glaskeramik-Kochzone (falls vorhanden), wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam gelesen oder nach unmittelbarem Gebrauch derselben, werden.
  • Página 47: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Stromversorgung trennen Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme ist zu vermeiden: sie können die Oberfläche des Kochfeldes dauerhaft beschädigen.
  • Página 48: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Störungen Mögliche Ursachen / Lösung : •...
  • Página 49 Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Installatie, 50-55 Plaatsing Elektrische aansluiting English,13 Français, 25 Italiano, 1 Gasaansluiting Typeplaatje Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Beschrijving van het apparaat, 56 Deutsch, 37 Español , 61 Nederlands,49 Aanzichttekening Starten en gebruik, 57 Praktisch advies voor het gebruik van de branders Voorzorgsmaatregelen en advies, 58 Algemene veiligheid Afvalverwijdering...
  • Página 50: Installatie

    Installatie ! Het is belangrijk om dit boekje te bewaren om het Een andere manier is door op indirecte wijze lucht te op elk moment te kunnen raadplegen. Wanneer u onttrekken aan de aangrenzende vertrekken die het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u door middel van een ventilatiebuis, zoals boven verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te beschreven, met buiten zijn verbonden en die...
  • Página 51 2 2 2 2 2 - Inbouwkookplaten (Klasse 3) met rand van minder dan 77*/87** mm (zie afbeelding 2 onderdeel H2). Voor wat betreft de installatie moet op het eventuele keukenblad onder de kookplaat een opening worden gemaakt die groot genoeg is om het onderste gedeelte van de kookplaat te kunnen bevatten.
  • Página 52 PER MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF PER MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF PER MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF PER MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF PER MOD: PP 40 DCDR F ...
  • Página 53: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Gasaansluiting De kookplaten met driepolige voedingskabel zijn Het aansluiten van het apparaat aan de gasleiding geschikt voor werking met de wisselstroom, de of aan de gasfles moet volgens de geldende spanning en de frequentie die zijn aangegeven op landelijke normen worden uitgevoerd (en het typeplaatje (aan de onderzijde van de daaropvolgende wijzigingen), nadat u zich ervan...
  • Página 54 1. Zet het kraantje op de minimumstand; Aanpassen aan verschillende soorten gas 2. Verwijder de knop en draai aan het regelschroefje Voor het aanpassen van de kookplaat aan een ander in of naast de spil van het kraantje totdat u een soort gas dan waarvoor hij is bestemd (aangegeven kleine, regelmatige vlam bereikt.
  • Página 55 Eigenschappen van branders en sproeiers Tabel 1 Vloeibaar gas Aardgas Diameter Warmtecapaciteit By-pass Sproeier Debiet * Sproeier Debiet * (mm) kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 Brander Nomin. Gereduc. (mm) (mm) (mm) D. Drievoudige vlamkroon 3.25 C. Snel 3.00 B. Halfsnel 1.65 I.
  • Página 56: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Roosters voor het GASBRANDERS neerzetten van PANNEN Bedieningsknoppen voor de GASBRANDERS VEILIGHEIDSMECHANISME Bougie voor de ontsteking van de GASBRANDERS • GASBRANDERS zijn er in verschillende afmetingen en vermogens. Kies de brander die het best overeenkomt met de diameter van de pan die u wilt gebruiken.
  • Página 57: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gebruiken. Iedere vlamkroon van de brander met overeenkomende gasbrander of elektrische plaat “onafhankelijke dubbele vlamkronen” heeft zijn eigen zich bevindt. bedieningsknop: de knop met het symbool bedient de buitenste Gasbranders vlamkring;...
  • Página 58: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale aanraken tijdens en direct na de werking, aangezien veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn deze minstens nog een half uur na uitschakeling geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve warm blijft;...
  • Página 59: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals vlekkenmiddelen en roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen.
  • Página 60: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat. Storingen Mogelijke oorzaken / Oplossing: •...
  • Página 61: Deutsch, 37 Nederlands,49 Español

    Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario Instalación, 62-67 IT IT IT IT IT Montaje Conexión eléctrica English,13 Français, 25 Italiano, 1 Conexión de gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores Descripción del aparato, 68 Deutsch, 37 Nederlands,49 Español , 61 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 69 Consejos prácticos para el uso de los quemadores...
  • Página 62: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder También puede hacerlo de manera indirecta, desde consultarlo en cualquier momento. En el caso de ambientes adyacentes que posean un conducto venta, de cesión o de mudanza, verifique que de ventilación hacia el exterior, como se describe permanezca junto al aparato para informar al nuevo más arriba, y que no sean partes en común del propietario sobre su funcionamiento y sobre las...
  • Página 63 2 2 2 2 2 - Encimeras para empotrar (Clase 3) con borde menor que 77*/87**mm (ver la figura 2 detalle H2); para su instalación, es necesario realizar un hueco en la superficie ubicada debajo de la encimera, suficientemente grande para poder alojar toda la estructura inferior de la encimera, cuidando que entre esta última y la superficie de madera, quede 1 cm de aire, como mínimo, en...
  • Página 64 PARA MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF PARA MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF PARA MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF PARA MOD: PP 40 DCDR F ... - PP 40 TCF PARA MOD: PP 40 DCDR F ...
  • Página 65: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Conexión de gas Las encimeras que poseen cable de alimentación La conexión del aparato a la tubería o a la botella de tripolar, se fabrican para funcionar con corriente gas se deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación por las Normas Nacionales vigentes y posteriores indicadas en la placa de características (ubicada en...
  • Página 66: Datos Técnicos

    1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los 1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo; quemadores. 2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación 2. desenrosque los inyectores utilizando una llave situado en el interior o al costado de la varilla de tubular de 7mm.
  • Página 67: Características De Los Quemadores E Inyectores

    Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas líquido Gas natural Diámetro Potencia By-pass Pico Capacidad* Inyector Capacidad* (mm) térmica 1/100 1/100 1/100 Quemador kW (H.s.*) Nomin. Reduc. (mm) (mm) (mm) D. Triple Corona 3.25 C. Rápido 3.00 B. Semi-rápido 1.65 I.
  • Página 68: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Parrillas de apoyo para QUEMADORES A GAS RECIPIENTES DE COCCIÓN Mandos de los QUEMADORES A GAS DISPOSITIVO DE Bujía de encendido de los SEGURIDAD QUEMADORES A GAS • QUEMADORES A GAS:son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.
  • Página 69: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del recipientes, encienda sólo el quemador interno. quemador a gas o de la placa eléctrica Cada una de las coronas que componen el correspondiente. quemador de “dos llamas independientes” posee un mando propio: el mando identificado con el símbolo controla la...
  • Página 70: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en caliente durante media hora, como mínimo, después conformidad con las normas internacionales sobre que se ha apagado; seguridad. Estas advertencias se suministran por razones • Si la superficie de vidriocerámica se rompe, es de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Página 71: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie.
  • Página 72: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones 06/2010 - 195077009.02 XEROX FABRIANO Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.

Este manual también es adecuado para:

Pp 40 dcdr sf seriePp 40 tc f seriePp 40 tc sf serieB pp 40dcdr/cs serieB pp 40dcdr serieB pp 40tc/cs serie ... Mostrar todo

Tabla de contenido