7
9
10
Place the perforated cover 6 (supplied with the kit) on the
GB
socket of the handle D.
6
Fit and assemble the supporting plate 4 on the handlebar D
using the two screws 7 (M8x50), the two screws 8 (M8x45),
the spacers 9 and the square nuts 10 (M8).
While screwing the screws 7 and 8, make sure that
the square nuts 10 are correctly placed in the appropriate
handlebar seats.
Tightening torque
D
Posizionare il coperchio forato 6 (in dotazione al kit) sulla
I
apposita sede del maniglione D.
Posizionare ed assemblare la piastra di supporto 4 sul
maniglione D tramite le due viti 7 (M8x50), le due viti 8
(M8x45), i distanziali 9 e i dadi quadrati 10 (M8).
In fase di avvitamento delle viti 7 e 8, accertarsi che
4
i dadi quadrati 10 siano posizionati correttamente nelle
apposite sedi del maniglione.
Coppia di serraggio
Installer le couvercle perforé 6 (faisant partie du kit) dans le
F
logement prévu à cet effet sur la poignée D.
Monter et assembler la plaque de support 4 sur la poignée
passager D au moyen des deux vis 7 (M8x50), des deux vis 8
D
(M8x45), des entretoises 9 et les écrous carrés 10 (M8).
Lors du serrage des vis 7 et 8, vérifier si les écrous
carrés 10 sont placés correctement dans les logements
correspondants de la poignée passager.
Couple de serrage
8
Den gelochten Deckel 6 (im Lieferumfang des Kits enthalten)
D
in seinem Sitz am Haltegriff positionieren.
Die Halteplatte 4 am Haltegriff D positionieren und mit den
zwei Schrauben 7 (M8x50), den zwei Schrauben 8 (M8x45),
den Distanzstücken 9 und den Vierkantmuttern 10 (M8)
montieren.
Beim Einschrauben der Schrauben 7 und 8
sicherstellen, dass die Vierkantmuttern 10 richtig in den
entsprechenden Sitzen des Haltegriffs positioniert sind.
4
Anzugsmoment
Colocar la tapa perforada 6 (incluida en el kit) en el alojamiento
E
de la agarradera D.
Colocar y ensamblar la placa de soporte 4 en el asa de agarre
D con los dos tornillos 7 (M8x50), los dos tornillos 8 (M8x45),
los distanciadores 9 y las tuercas cuadradas 10 (M8).
Al enroscar los tornillos 7 y 8, asegurarse de que las
tuercas cuadradas 10 estén montadas correctamente en
sus posiciones en el asa de agarre.
Par de apriete
Τοποθετήστε το διάτρητο καπάκι 6 (παρέχεται στο κιτ) στην
GR
ειδική υποδοχή της λαβής D.
Τοποθετήστε και συναρμολογήστε την πλάκα στερέωσης 4
στη χειρολαβή D με τις δύο βίδες 7 (M8x50), οι δύο βίδες 8
(M8x45), οι αποστάτες 9 e και τα τετράγωνα παξιμάδια 10
(M8).
Όταν βιδώνετε τις βίδες 7 και 8, να βεβαιώνεστε ότι τα
τετράγωνα παξιμάδια 10 είναι τοποθετημένα στις ειδικές
έδρες της χειρολαβής.
Ροπή σύσφιξης
pag.
7
screws 7, 8: 22 Nm.
viti 7, 8: 22 Nm.
vis 7, 8 : 22 Nm.
Schrauben 7, 8: 22 Nm.
tornillos 7, 8: 22 Nm.
βιδών 7, 8: 22 Nm.