Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Ultra-precision Professional Weather System
Model: WMR300 / WMR300A
USER MANUAL
14

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Oregon Scientific WMR300

  • Página 1 Ultra-precision Professional Weather System Model: WMR300 / WMR300A USER MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Ultra-precision Professional Weather System INTRODUCTION Model: WMR300 / WMR300A Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Ultra-precision Professional Weather System (WMR300 / WMR300A). USER MANUAL This system can provide you with weather information through several sensors CONTENTS with high level of accuracy. All sensors are cabled to a transmitter box which is Introduction .......................
  • Página 3: Temperature & Humidity Sensor

    2. USB socket 3. Power adapter socket 4. Backlight (continuous) slide switch ON/OFF 5. RESET: Reset unit to default settings 6. EU/UK slide switch (WMR300 only) 1 x Wind cups 1 x Wind vane TRANSMITTER BOX 4 x Nylon cable tie 1 x U-bolt (with 2 x lock washer &...
  • Página 4: Rain Gauge

    1. Power adapter socket (optional) WIND SENSOR 2. Channel setting slide switches (SW1) 3. Color-coded connector for connecting solar panel 4. Rechargeable battery compartment 5. RESET button 6. KEY button: for wind direction calibration 7. UV sensor socket (not available now) 8.
  • Página 5: Outdoor Temperature & Humidity

    1. Indoor temperature/humidity indicator WIND SPEED / WIND DIRECTION HI/LO alarm: Alarms for high or low indoor temperature 3. Indoor temperature reading ˚C ˚F : Temperature unit 5. Indoor temperature trend 6. Indoor humidity reading 7. %:Humidity unit 8. Indoor humidity trend 9.
  • Página 6: Barometer

    1. Make sure the engraved arrow on the thermo/hygro sensor casing towards the BAROMETER installation direction of the transmitter box. 2. Align three screw holes on the rain gauge with the three double end studs on the thermo/hygro sensor casing. 3.
  • Página 7: Transmitter Box-Battery Installation

    firmly plugged, please re-connect the solar panel: Green flashes A normal transmission (WMR300) Plug the end of color-corded connector into corresponding socket in the transmitter SENSORS INSTALLATION box as shown below and place the wires neatly inside the box.
  • Página 8: Main Unit-Batteries Installation

    NOTE The power adapter is intended Power Adapter to be correctly oriented in a vertical or floor mount position. The prongs are not designed to hold the plug in place if it is plugged into a ceiling, under-the-table or cabinet outlet. 1.5M PAIRING SENSORS / REMOVE SENSORS To pair a sensor:...
  • Página 9: Clock Reception

    This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal. This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather within a 30-50 km WMR300: (19-31 mile) radius (US – with a 75% accuracy). Slide switch to EU / UK to select the desired signal and manually set clock by selecting time zone between -12 and +12.
  • Página 10: Sunrise / Sunset

    NOTE Heat index is only calculated when temperature is 80° F / 27°C or above. NOTE The wind chill factor is based on the combined effects of temperature and wind speed. Displayed wind chill is calculated solely from channel 1 thermometer To view wind chill: and humidity sensor.
  • Página 11: Memory

    • WIND CHILL (Wind chill) 2. Press to view current (0 hr) / hourly reading WIND (Wind speed) • (from -1hr to -24hr). BARO (Barometer) • RAINFALL (Rain) • DATA LOG To select time range display mode: The weather data can be automatically saved by setting data logger, and then you Press bar chart area to toggle the chart records between the following can view the data through a PC program by uploading to the PC.
  • Página 12: Backlight

    TROUBLE SHOOTING Touch anywhere on the screen (except tool bar / area) to confirm • Problem Symptom Remedy and exit. Barometer Strange readings Check altitude setting on the main unit. To enable / disable alarms: Wind sensor No updates of the Check the wind vane.
  • Página 13: Specifications

    SPECIFICATIONS Today Max & Min, Monthly Max & Min (with time stamp) Dew point temp. Max and Min MAIN UNIT Memory modes Wind chill temp. Min Heat index temp. Max Dimensions 205 x 146 x 52.5 mm (8.07 x 5.75 x 2.07 inches) (L x W x H) Hi / Lo for current temp and dew point Alarm...
  • Página 14: About Oregon Scientific

    EU-DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Oregon Scientific, declares that this Ultra-precision Professional Weather System (model: WMR300 / WMR300A) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
  • Página 15 EINLEITUNG Modell: WMR300 / WMR300A Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das hochpräzise Profi-Wettersystem von Oregon Scientific™ (WMR300 / WMR300A) entschieden haben. BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses System liefert Ihnen über verschiedene Sensoren Wetterdaten mit hoher Genauigkeit. Alle Sensoren sind kabelgebunden an ein Sendegerät angeschlossen, das mit Batterien oder Sonnenlicht (für kabellose Datenübertragung) betrieben wird...
  • Página 16: Temperatur- Und Luftfeuchtigkeitssensor

    ZUBEHÖR - SENSOREN Das System kann mit bis zu 8 Thermo-/Hygro-Sensoren erweitert werden und ist mit den nachstehenden Wettersensoren (Marke Oregon Scientific) kompatibel, um eine maximale Leistungsfähigkeit Ihres Wettersystems zu gewährleisten. Diese optionalen Wettersensoren werden in nächster Zeit auf den Markt gebracht. Um weitere Neuigkeiten über diese Sensoren zu erhalten, besuchen Sie bitte unsere...
  • Página 17: Regenmesser

    1. Anschluss für Netzadapter (optional) WINDMESSER 2. Schiebeschalter für Kanaleinstellung (SW1) 3. Farbkodierte Buchse für Anschluss des Sonnenkollektors 4. Batteriefach 5. RESET-Taste 6. KEY-Taste: für Kalibrierung der Windrichtung 7. UV-Sensor-Anschluss (zzt. nicht verfügbar) 8. SOLARsensor-Anschluss (zzt. nicht verfügbar) 9. RAIN (REGEN) messer-Anschluss 10.
  • Página 18: Aussentemperatur Und Externe Luftfeuchtigkeit

    1. Indikator für Innentemperatur/interne Luftfeuchtigkeit 1. TODAY/MONTHLY/MAX: Anzeige des maximalen Messwerts der heutigen/ HI/LO-Alarm: Alarme für hohe oder niedrige Innentemperatur monatlichen Windböe 3. Messwert der Innentemperatur 2. Indikator für Windböe : Temperatureinheit ˚C ˚F 3. Indikator für durchschnittlichen Wind 5. Trend der Innentemperatur 4.
  • Página 19: Barometer

    1. Stellen Sie sicher, dass der eingravierte Pfeil auf dem Gehäuse des BAROMETER Thermo-/Hygrosensors auf die Montagerichtung des Sendegeräts zeigt. 2. Richten Sie die drei Schraubenlöcher auf dem Regenmesser an den drei Stiftschrauben auf dem Gehäuse des Thermo-/Hygrosensors aus. 3. Drehen Sie die Schrauben des Typs B fest in die Stiftschrauben, um eine stabile Verbindung zu gewährleisten.
  • Página 20: Installation Der Batterie Des Sendegeräts

    Gehäuses. Blau blinkt Ein normaler Übertragungsvorgang (WMR300A) Grün blinkt Ein normaler Übertragungsvorgang (WMR300) So installieren Sie die wiederaufladbare Batterie: Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein und achten Sie auf die INSTALLATION DER SENSOREN Übereinstimmung der Polaritäten +/-.
  • Página 21: Installation Der Batterien Der Basiseinheit

    4. Stecken Sie das Trägerblech aus Metall auf den Rundbügel und befestigen Sie jeweils zwei Unterlegscheiben, Sicherungsscheiben und Sechskantmuttern mit dem Kreuzschlüssel über dem Blech (Abb. 4). 5. Führen Sie die zwei Enden des ersten Rundbügels in die Schraubenlöcher des Windmessers ein (Abb. 5). 6.
  • Página 22: Funkuhr

    Einstellung zu bestätigen und den Modus zu beenden. 12Std/24Std-Format umzuschalten. 4. Halten Sie gedrückt, um den Bearbeitungsmodus aufzurufen. HINWEIS Bei WMR300 beträgt der Bereich für den Zeitzonenausgleich zwischen 5. Drücken Sie auf oder , um die Bearbeitung vorzunehmen -12 und +12 Stunden. Sie sollten die Zeitzone Ihres Standorts manuell eingeben.
  • Página 23: Temperatur Und Luftfeuchtigkeit

    Sie können die Zeit des Sonnenaufgangs/-untergangs im Bereich anzeigen. Symbol Bedeutung Drücken Sie auf den Bereich wird auf der • SUNRISE/SUNSET. Sonnig Oberseite der Zeitanzeige angezeigt. Drücken Sie auf , um die Zeitanzeige zwischen dem 12Std./24Std. • -Format umzuschalten. Teilweise bewölkt WIND KALIBRIERUNG DER RICHTUNG Bewölkt...
  • Página 24: Barometrischer Druck

    • IN TEMP (Innentemperatur) BAROMETRISCHER DRUCK IN HUM (Interne Luftfeuchtigkeit) • Die Höhenlage gibt die Entfernung Ihres Standorts vom Meeresspiegel wieder. OUT TEMP (Außentemperatur) • So stellen Sie den Ausgleich der Höhenlage für die Messwerte des Luftdrucks ein: OUT HUM (Externe Luftfeuchtigkeit) •...
  • Página 25: Stündliche Datensätze

    STÜNDLICHE DATENSÄTZE Wind Windgeschwindigkeit Böe Barometer Luftdruck Anzeige Stündliche Messwerte bis zu Regenrate Barometer 24 Stunden zurück Regen Regenfall der vergangenen 24 Stunden Stündlicher Regenfall 24 Stunden zurück *Der Luftdruckalarm entspricht einem Alarm für den Druckabfall. So zeigen Sie die stündlichen Datensätze an: 1.
  • Página 26: Fehlersuche Und Abhilfe

    Wartung des Thermo-/Hygrosensors (THGN300) Regen-messer Keine Messwerte 1. Kontrollieren, ob der Kabelbinder auf der Messwippe abgeschnitten wurde. 1. Entfernen Sie den Regensammler 2. Indikator für Ausrichtung überprüfen. vom Regenmesser. 3. Plastikfilter im Regensammler 2. Lösen Sie die drei Schrauben des Typs B kontrollieren.
  • Página 27: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN SENSOR FÜR AUSSENTEMPERATUR / EXTERNE LUFTFEUCHTIGKEIT RELATIVE TEMPERATUR BASISEINHEIT Abmessungen Abmessungen Ø190 x 126 mm 205 x 146 x 52,5 mm (Ø x H) (L x B x H) Gewicht 580g Gewicht 740 g (mit Batterien); 540 g (ohne Batterie) Temperatureinheit ˚C / ˚F Batterie...
  • Página 28: Über Oregon Scientific

    Produkte von Oregon Scientific zu erfahren. Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter info@oregonscientific.com. Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung abzuändern.
  • Página 29: Introducción

    Sistema meteorológico profesional de precisión superior INTRODUCCIÓN Modelo: WMR300 / WMR300A Gracias por elegir el sistema meteorológico profesional de precisión superior de Oregon Scientific (WMR300 / WMR300A). Este sistema puede proporcionarle información meteorológica mediante varios MANUAL DE USUARIO sensores con un alto nivel de precisión. Todos los sensores están conectados a una caja de transmisión que funciona con pila y con energía solar que envía...
  • Página 30: Sensor De Temperatura Y Humedad

    ACCESORIOS - SENSORES El sistema puede ampliarse hasta 8 sensores de temperatura y barométricos, y para ser compatible con los sensores siguientes (de marca Oregon Scientific) para aprovechar al máximo el rendimiento de su sistema meteorológico. Estos sensores meteorológicos adicionales se comercializarán en un futuro cercano. Para obtener noticias y más información sobre estos sensores, visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com.*...
  • Página 31: Medidor De Lluvia

    1. Toma del adaptador de corriente (opcional) SENSOR DE VIENTO 2. Interruptores deslizantes de ajuste de canal (SW1) 3. Conector con código de color para conectar el panel solar 4. Compartimiento de la pila recargable 5. Botón de RESET 6. Botón KEY: para calibrar la dirección del viento 7.
  • Página 32: Temperatura Y Humedad Exterior

    1. Indicador de temperatura/humedad interior VELOCIDAD Y DIRECCIÓN DEL VIENTO Alarma HI/LO: Alarmas de temperatura alta o demasiado baja 3. Lectura de temperatura interior : Unidad de temperatura ˚C ˚F 5. Tendencia de la temperatura interior 6. Lectura de humedad interior 7.
  • Página 33: Barómetro

    1. Asegúrese de que la flecha que la carcasa del sensor de temperatura y BARÓMETRO humedad lleva grabada quede mirando hacia la caja de transmisión. 2. Alinee los tres orificios para tornillos del medidor de lluvia con las tres tachuelas de la carcasa del sensor de temperatura y humedad.
  • Página 34: Colocación De La Pila De La Caja De Transmisión

    Transmisión normal (WMR300A) de corriente para alimentar directamente la caja Parpadea el verde Transmisión normal (WMR300) de transmisión. El voltaje de salida del adaptador de corriente es de 3V. Haga pasar el cable del adaptador por la toma de cables.
  • Página 35: Colocación De Pilas De La Unidad Principal

    Si desea utilizarlo continuamente, instale Power Adapter el adaptador de corriente. Las baterías deben usarse únicamente en caso de necesidad. Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente no controlada por un interruptor. NOTA Esta fuente debe estar correctamente orientada en una posición vertical o montada sobre el suelo.
  • Página 36: Recepción Del Reloj

    La dirección depende de la latitud de la persona que la observa. NOTA En el caso de WMR300, la gama de zona horaria es de -12 a +12. Debería introducir manualmente la zona horaria de su ubicación. Consulte a su observatorio A continuación encontrará...
  • Página 37: Punto De Condensación / Índice De Calor / Sensación De Frío

    Las líneas de tendencia se muestran al lado de las lecturas de temperatura y VELOCIDAD Y DIRECCIÓN DEL VIENTO humedad. La tendencia se muestra de la manera siguiente: Cómo seleccionar el modo de pantalla de viento: Subiendo Estable Bajando Pulse área de viento para alternar entre: GUST (Ráfaga) •...
  • Página 38: Precipitación Acumulada

    Cómo seleccionar la unidad de medición de precipitación: MÁX MENSUAL Pulse para seleccionar entre in/h (pulgadas por hora) y mm/h MÍN (milímetros por hora). Barómetro Barómetro MÁX MÍN PRECIPITACIÓN ACUMULADA MENSUAL Cómo mostrar la precipitación acumulada: Indicador de lluvia MÁX Pulse área de lluvia repetidamente hasta que la pantalla muestre ACCUM.
  • Página 39: Alarma

    ALARMA MANTENIMIENTO Todos los sensores de este kit llevan una carcasa de plástico duradero que debería Se pueden utilizar las alarmas meteorológicas para avisar de ciertas condiciones mantenerlos en buen estado durante muchos años. Para que los sensores no meteorológicas. Una vez activada, la alarma se disparará cuando se cumplan pierdan precisión, es recomendable hacer un mantenimiento regular cada seis ciertos criterios.
  • Página 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Problema Síntoma Solución Barómetro Lecturas extrañas Compruebe el ajuste de altitud en la Dimensiones 205 x 146 x 52,5 mm unidad principal (L x A x A) (8,07 x 5,75 x 2,07 pulgadas) Wind sensor Compruebe el Compruebe la veleta Peso...
  • Página 41: Sobre Oregon Scientific

    (7 x 6,06 x 3,61 pulgadas) EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Peso 530 g (1,2 lbs.) Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Sistema meteorológico Bateria Pila recargable de 1,2 V profesional de precisión superior (Modelo: WMR300/WMR300A) cumple con los...
  • Página 42 Système Météo Professionnel—Ultra-précis INTRODUCTION Modèle: WMR300 / WMR300A Merci d’avoir choisi le Système Météo Professionnel — Ultra-précis d’Oregon Scientific™ (WMR300 / WMR300A). MODE D’EMPLOI Ce système peut vous donner une information météo précise grâce à plusieurs capteurs à haut niveau de précision. Tous les capteurs sont branchés à un boitier de transmission TABLE DES MATIèRES...
  • Página 43: Detecteur De Temperature & D'humidite

    ACCESSOIRES - CAPTEURS Le système peut être étendu jusqu’à 8 capteurs de température et humidité et est compatible avec les capteurs météo ci-après (de marque Oregon Scientific) pour optimiser les performances de votre système météo. Ces capteurs météo optionnels seront mis sur le marché dans un avenir proche.
  • Página 44: Pluviometre

    1. Prise d’adaptateur électrique (optionnel) ANEMOMETRE 2. Interrupteur coulissant de sélection de canaux (SW1) 3. Connecteur à code de couleurs pour connecter le panneau solaire 4. Compartiment de pile rechargeable 5. Bouton RESET (Réinitialisation) 6. Bouton KEY : pour la calibration de la direction du vent 7.
  • Página 45: Temperature & Humidite Exterieures

    1. Indicateur de température et humidité intérieures VITESSE / DIRECTION DU VENT HI/LO alarme: Alarmes pour température intérieure haute ou basse 3. Lecture de température intérieure : Unité de température ˚C ˚F 5. Tendance de température intérieure 6. Lecture d’humidité intérieure 7.
  • Página 46: Barometre

    1. S’assurer que la flèche gravée sur le boitier de thermomètre/hygromètre pointe BAROMETRE dans la direction du boitier de transmission. 2. Aligner les trois trous pour vis du pluviomètre avec les trois plots à extrémité double du boitier de thermomètre/hygromètre. 3.
  • Página 47: Installation De La Pile Du Boitier De Transmission

    Bleu clignote Transmission normale (WMR300A) solaire. S’il n’est pas fermement branché, Vert clignote Transmission normale (WMR300) veuillez reconnecter le panneau solaire : Brancher le bout du connecteur avec code de couleur dans la prise correspondante INSTALLATION DES CAPTEURS du boitier de transmission comme montré ici et arranger les fils soigneusement Vous disposez de trois options pour installer les capteurs.
  • Página 48: Installation De La Pile De L'unite Principale

    Pour une utilisation continue, installer Power Adapter l’adaptateur AC/DC. Les piles sont seulement là en secours. Brancher l’adaptateur dans une prise qui n’est pas contrôlée par un interrupteur mural. REMARQUE L’adaptateur doit être orienté verticalement sur un mur ou à plat sur un plancher.
  • Página 49: Reception Du Signal Horaire

    à gauche dans l’hémisphère nord alors que dans l’hémisphère sud elle REMARQUE Pour WMR300, la gamme de décalage horaire est entre -12 et se déplace de gauche à droite. La direction dépend de la latitude de la personne +12.
  • Página 50: Point De Rosee / Index De Chaleur / Facteur Vent

    Les lignes de tendance sont affichées à côté des lectures de température et REMARQUE Il faudra calibrer de nouveau l’anémomètre si vous déplacez le capteur. humidité. La tendance est montrée comme suit: Montante Stable Descendante VITESSE / DIRECTION DU VENT Pour choisir le mode d’affichage du vent: Appuyer sur la zone vent pour basculer entre:...
  • Página 51: Cumul De Pluie

    • ACCUM (Cumul de pluie) MENSUEL Vitesse de PAST 24 hrs (Pluie enregistrée dans les dernières 24 heures) • Wind MAXI bourrasques CE JOUR Pour choisir l’unité de mesure de pluviométrie: MAXI Appuyer sur pour choisir entre mm (millimètre) et in (pouce). MENSUEL MINI Baromètre...
  • Página 52: Alarme

    Pour effacer des enregistrements: REINITIALISATION 1. Appuyer sur la zone puis appuyer sur , DATA LOG s’affiche. Unité principale: 2. Appuyer et tenir Appuyer sur RESET pour revenir aux réglages 3. Après que les données ont été effacées, l’affichage montre le nouveau temps par défaut.
  • Página 53: Resolution De Problemes

    REMARQUE Ne mettez pas de lubrifiant liquide sur l’arbre ou le palier. Cela REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu du guide de démarrage rapide peuvent être changés sans avertissement préalable. Pour endommagera les composants électriques intérieurs. des instructions complètes sur l’utilisation de ce produit, veuillez vous référer au mode d’emploi en ligne en visitant www.oregonscientific.com.
  • Página 54: À Propos D'oregon Scientific

    Modes d’affichage Courant, Mini et Maxi Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender Maxi & Mini ce jour, Maxi & Mini mensuel Modes mémoire...
  • Página 55: Introduzione

    Sistema meteorologico professionale di ultraprecisione INTRODUZIONE Modello: WMR300 / WMR300A Grazie per aver scelto la Stazione meteorologica professionale di ultraprecisione (WMR300 / WMR300A) Oregon Scientific™. MANUALE PER L’UTENTE Questo sistema è in grado di fornire informazioni meteorologiche grazie ai diversi INDICE sensori con un elevato livello di precisione.
  • Página 56: Sensore Di Temperatura E Umidità

    5. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità 1 Ruota a coppette 1 Segnavento 6. Levetta EU / UK (solo per il modello WMR300) 4 Laccetti di nylon SCATOLA DI TRASMISSIONE 1 Bullone a U (con 2 ranelle di bloccaggio,...
  • Página 57: Pluviometro

    1. Entrata per l’alimentatore (opzionale) SENSORE DI DIREZIONE DEL VENTO 2. Interruttori per l’impostazione del canale (SW1) 3. Connettore con codifica cromatica per il collegamento del pannello solare 4. Vano batterie ricaricabili 5. Pulsante RESET 6. Pulsante KEY: per la calibrazione della direzione del vento 7.
  • Página 58: Temperatura E Umidità Esterna

    1. Indicatore di temperatura/umidità interna VELOCITÀ / DIREZIONE DEL VENTO 2. Allerta HI/LO: allerte in caso di temperatura interna alta o bassa 3. Rilevazione temperatura interna : unità di misura della temperatura ˚C ˚F 5. Tendenza temperatura interna 6. Rilevazione umidità interna 7.
  • Página 59: Barometro

    4. Rilevazione minima di riferimento 5. Grafico dell’attuale rilevazione dell’area corrispondente 6. Rilevazione massima di riferimento 7. IN TEMP/IN HUM/OUT TEMP/OUT HUM/DEWPOINT/HEAT INDEX/WIND CHILL/WIND/BARO/RAINFALL (TEMP INT/UM INT/ TEMP EST/UM EST/ PUNTO DI RUGIADA/INDICE DI CALORE/INDICE DI RAFFREDDAMENTO/ VENTO/PRESSIONE/PRECIPITAZIONI): indicatori modalità grafico BAROMETRO 1.
  • Página 60: Collegamenti Dei Cavi

    Blu lampeggiante Trasmissione normale (WMR300A) Controllare il collegamento con il pannello solare. Se il pannello solare non Verde lampeggiante Trasmissione normale (WMR300) è ben inserito, ricollegarlo: inserire l’estremità del connettore a codifica cromatica nell’ingresso corrispondente INSTALLAZIONE DEI SENSORI della scatola di trasmissione come indicato qui sotto e posizionare ordinatamente i cavi all’interno della scatola.
  • Página 61: Unità Principale-Inserimento Delle Batterie

    Opzione 1: tutti i sensori vengono montati su un’asta. Opzione 3: il sensore del vento viene montato sull’asta; gli altri sensori della scatola di trasmissione vengono montati separatamente. Seguire i punti 5-6 dell’Opzione 1 per montare su un’asta il sensore del vento. Inserire nel pluviometro le viti di tipo A.
  • Página 62: Orologio

    Di seguito sono riportate due tabelle che illustrano in che modo viene visualizzata la luna sull’unità principale. NOTA Nel modello WMR300, la differenza di fuso orario è tra -12 e +12. Inserire manualmente il fuso orario della propria zona, informandosi presso l’osservatorio Emisfero settentrionale meteo locale.
  • Página 63: Temperatura E Umidità

    È possibile visualizzare l’ora di alba o tramonto nell’area Premere l’area SUNRISE/SUNSET (ALBA/TRAMONTO). Sopra la • Parzialmente nuvoloso visualizzazione dell’ora compare l’icona • Premere per modificare il formato di visualizzazione dell’ora da Nuvoloso 12 a 24 ore. VENTO Pioggia CALIBRAZIONE DELLA DIREZIONE Prima di procedere all’abbinamento di un sensore del vento, verificare che la testa del segnavento sia rivolta verso nord premendo al contempo per 2 secondi il tasto Neve...
  • Página 64: Precipitazioni

    2. Premere l’area finché sul display non compare la scritta ALT. Ora ci si trova • LAST 24 HRS (Ultime 24 ore) in modalità altitudine. LAST 24 DAYS (Ultimi 24 giorni) • LAST 24 MTHS (Ultimi 24 mesi) • 3. Tenere premuto sulla barra degli strumenti.
  • Página 65: Allerte

    Impostazione del registro dei dati: Attivazione o disattivazione delle allerte: 1. Premere l’area che si desidera attivare. 1. Premere l’area , quindi premere per attivare la modalità 2. Premere per visualizzare l’allerta impostata HI / LO . DATA LOG (REGISTRO DEI DATI). 3.
  • Página 66: Risoluzione Dei Problemi

    2. Tirare leggermente il supporto benna PRECAUZIONI per estrarre la benna ribaltabile ed • Pulire l’orologio solo con un panno morbido leggermente inumidito con acqua eliminare lo sporco dall’acqua. calda o sapone delicato. Verificare che la superficie della benna • Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, variazioni di ribaltabile non presenti fuoriuscite prima temperatura o umidità.
  • Página 67 UMIDITÀ RELATIVA INTERNA PLUVIOMETRO Fascia di Dimensioni 287,5 x 226 x 279 mm misurazione Da 0% a 99%RH (L x P x H) (11,32 x 8,90 x 10 pollici) visualizzata Peso 1213 g Fascia di operatività Da 0% a 99%RH Temperatura di esercizio Da -40 a +65˚C Risoluzione...
  • Página 68: Informazioni Su Oregon Scientific

    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific, visitate il nostro sito web www.oregonscientific.com. Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti all’indirizzo info@oregonscientific.it. Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e...
  • Página 69 Ultra nauwkeurig professioneel weersysteem INTRODUCTIE Model: WMR300 / WMR300A Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon Scientific Ultra nauwkeurig professioneel weersysteem (WMR300 / WMR300A). HANDLEIDING Dit systeem voorziet u van weergegevens die verzameld zijn van verschillende sensoren met een grote nauwkeurigheid. Alle sensoren zijn via een kabel verbonden met...
  • Página 70: Zendkastje

    ACCESSOIRES – SENSOREN Het systeem kan uitgebreid worden met maximaal 8 thermo- en hygrosensoren en is compatibel met de onderstaande weersensoren (van Oregon Scientific) om de prestaties van uw weerstation te maximaliseren. Deze optioneke weer- sensoren worden in de nabije toekomst op de markt gebracht. Voor nieuws overdeze sensoren bezoekt u onze website op www.oregonscientific.com voor...
  • Página 71: Neerslagmeter

    1. Adapteraansluiting (optioneel) WINDSENSOR 2. Kanaalschakelaars (SW1) 3. Aansluitingen met kleurcodering voor een zonnepaneel 4. Vak voor oplaadbare batterijen 5. RESET-toets 6. KEY-toets: voor ijken windrichting 7. UV-sensoraansluiting (momenteel niet beschikbaar) 8. SOLAR-sensoraansluiting (momenteel niet beschikbaar) 9. RAIN (NEERSLAG)-sensoraansluiting 10. TH (temperatuur- en vochtigheidssensor)-aansluiting 11.
  • Página 72: Buitentemperatuur En -Vochtigheid

    1. Indicator Binnentemperatuur en -vochtigheid WINDSNELHEID / WINDRICHTING HI/LO-alarm: Alarmen voor hoge of lage binnentemperatuur 3. Binnentemperatuurgegevens : Temperatuur-eenheid ˚C ˚F 5. Binnentemperatuurtrend 6. Binnenvochtigheidsgegevens 7. %: Vochtigheidseenheid 8. Trend binnenvochtigheid 9. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX: Toont maximum/minimum binnentemperatuur / -vochtigheid van vandaag/deze maand HI/LO-alarm: Alarmen voor hoge of lage binnenvochtigheid BUITENTEMPERATUUR EN -VOCHTIGHEID 1.
  • Página 73: Barometer

    1. Controleer of de gegraveerde pijl in de richting van de locatie van het zendkastje wijst. BAROMETER 2. Houd de drie schroefgaten van de neerslagmeter met drie dubbelzijdige bouten op de behuizing van de thermo-/hygrosensor. 3. Drie drie Schroeven van type B stevig vast in de dubbelzijdige bouten om te zorgen voor een stevige verbinding.
  • Página 74: Plaatsing Batterij Zendkastje

    Sluit het zonnepaneel indien nodig opnieuw aan: Blauw knippert Verbinding is normaal (WMR300A) Groen knippert Verbinding is normaal (WMR300) Steek het uiteinde van de kleurgecodeerde plug in de betreffende aansluiting van het zendkastje, zoals hieronder aangegeven, en verberg de kabels netjes in het kastje.
  • Página 75: Batterij Basisstation Plaatsen

    • Een batterij van zendkastje / basisstation raakt leeg NB Op de WMR300 kan de tijdzone ingesteld worden op een waarde van -12 tot +12. Indien u handmatig de tijdzone voor uw locatie invoert, neem dan contact op met uw plaatselijke weerstation voor meer informatie. Voor Hongkong moet de...
  • Página 76: Klok Ontvangst

    2. Druk om de maanstand voor een bepaalde datum te bekijken WMR300: Gebruik de EU / UK-schakelaar om het gewenste signaal te selecteren en de WEERSVERWACHTING klok handmatig in te stellen door de tijdzone in te stellen op een waarde tussen Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een straal van 30-50 km -12 en +12.
  • Página 77: Dauwpunt / Hitte-Index / Gevoelstemperatuur

    Om de eenheid van windsnelheid te selecteren: DAUWPUNT / HITTE-INDEX / GEVOELSTEMPERATUUR Druk op om te schakelen tussen Om dauwpunt te bekijken: Knopen (knots) • • Druk herhaaldelijk op het schermvak totdat DEWPOINT verschijnt. • Kilometer per uur (km/h) Om hitte-index te bekijken: Mijl per uur (mph) •...
  • Página 78: Totale Neerslag

    TOTALE NEERSLAG MAANDELIJKS Neerslagintensiteit Om de totale neerslag weer te geven: VANDAAG Regen Druk herhaaldelijk op het neerslagscherm totdat ACCUM wordt MAANDELIJKS Neerslag weergegeven. (SINCE in het klokscherm geeft de startdatum / -tijd van de VANDAAG gemeten neerslag aan). Om de gegevens in het geheugen te bekijken: Om de SINDS-tijd te resetten: 1.
  • Página 79: Schermverlichting

    Onweer kan soms stroomstoten veroorzaken waardoor elektronische apparatuur Area Type alarm beschadigd kan raken. Voor uw eigen veiligheid raden wij aan tijdens onweer het Klok Dagelijks alarm basisstation niet te gebruiken en geen onderhoud te plegen. HOOG Huidige binnen- / buitentemperatuur De thermo/hygrosensor (THGN300) onderhouden LAAG Hitte-index...
  • Página 80: Precautions

    Thermo/ Geeft streepjes 1. Controleer de verbindingen. -600m ~ 4570m (-999 voet ~ 14993 voet) hygrosensor weer 2. Controleer de koppeling. Hoogte-instelling Door gebruiker in te stellen hoogteverschil met luchtdruk 3. Controleer de kanaalinstellingen. op zeeniveau Geen gegevens 1. Controleer de oplaadbare batterij in Weersverwachting Zonnig, sneeuw, halfbewolkt, bewolkt en regenachtig van de buiten...
  • Página 81: Over Oregon Scientific

    SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op info@oregonscientific.com. Batterij 1,2 V oplaadbare batterij Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het recht voor enige RF frequentie 915Mhz (VS) / 868Mhz (EU, UK) inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren...
  • Página 82: Introdução

    INTRODUÇÃO Obrigado por ter adquirido o Sistema Meteorológico Profissional de Ultra-Precisão da Modelo: WMR300 / WMR300A Oregon Scientific™ (WMR300 / WMR300A). MANUAL DO USUÁRIO Este sistema pode fornecer-lhe informações meteorológicas através de vários sensores com elevado nível de exatidão. Todos os sensores estão ligados por cabo a uma caixa de ÍNDICE...
  • Página 83: Sensorde Vento

    ACESSÓRIOS - SENSORES O sistema pode ser expandido com até 8 termo e higro sensores e é compatível com os sensores meteorológicos abaixo (marca Oregon Scientific), maximizando o desempenho de seu sistema meteorológico. Estes sensores meteorológicos opcionais serão lançados no mercado num futuro próximo. Para novidades sobre estes sensores, por favor visite a nossa página em www.oregonscientific.com.*...
  • Página 84: Pluviômetro

    1. Entrada do adaptador da alimentação (Opcional) SENSOR DE VENTO 2. Interruptores deslizantes da configuração do canal (SW1) 3. Conector codificado com cor para ligar o painel solar 4. Compartimento da bateria recarregável 5. Botão RESET (Reiniciar) 6. Botão KEY (Chave): para a calibração da direção do vento 7.
  • Página 85: Temperatura E Humidade Exteriores

    1. Indicador da temperatura e humidade interiores VELOCIDADE DO VENTO/DIREÇÃO DO VENTO Alarme HI/LO (Alto/baixo): alarmes para temperatura interior alta ou baixa 3. Leitura da temperatura interior 4. °C/°F: unidade da temperatura 5. Tendência da temperatura interior 6. Leitura da humidade interior 7.
  • Página 86: Barômetro

    1. Certifique-se de que a seta gravada caixa do sensor de calor e de humidade BARôMETRO está virada para a direção de instalação da caixa do transmissor. 2. Alinhar três orifícios de parafusos no pluviómetro com os três pregos de extremidade dupla na caixa do termómetro/sensor de humidade.
  • Página 87: Instalação Da Bateria Da Caixa Do Transmissor

    Azul a piscar Uma transmissão normal (WMR300A) Verde a piscar Uma transmissão normal (WMR300) Verificar a ligação do painel solar. Se não estiver bem inserido, voltar a ligar o painel solar: INSTALAÇÃO DOS SENSORES Tem três opções para instalar os sensores.
  • Página 88: Colocação Das Pilhas Na Unidade Principal

    Para uma utilização contínua, instalar o adaptador de alimentação. As pilhas são somente para uma utilização de emergência. Ligar o adaptador de alimentação a uma tomada elétrica não controlada por um interruptor na parede. Power Adapter NOTA O adaptador de alimentação deve estar correctamente orientado na vertical ou no chão.
  • Página 89: Recepção Do Relógio

    Seguem-se duas tabelas que ilustram através de um diagrama como a lua aparece NOTA Para o WMR300, o intervalo de compensação de fuso horário é entre -12 na unidade principal. e +12. Deve introduzir manualmente o fuso horário da sua localização. Consulte o seu observatório meteorológico local para mais informações.
  • Página 90: Ponto De Condensação/Índice De Calor/Sensação Térmica

    PONTO DE CONDENSAÇÃO/ÍNDICE DE CALOR/SENSAÇÃO TÉRMICA Para selecionar a unidade da velocidade do vento: Pressionar para mudar entre Para ver o ponto de condensação: Nós (knots) • Pressionar a área repetidamente até ser visualizado DEWPOINT • • Quilómetros por hora (km/h) (Ponto de condensação).
  • Página 91: Pluviosidade Acumulada

    PLUVIOSIDADE ACUMULADA Razão de MONTHLY Para visualizar a pluviosidade acumulada: precipitação TODAY Precipitação Pressionar a área precipitação repetidamente até ser visualizado MONTHLY Pluviosidade ACCUM (Acumulada). (É visualizado SINCE (Desde) na área do relógio TODAY que apresenta a data/horas de início da pluviosidade registadas simultaneamente). Para ver os registros da memória: Para repor as horas SINCE (Desde): 1.
  • Página 92: Alarme

    ALARME MANUTENÇÃO Os alarmes meteorológicos são usados para o alertar sobre certas condições Cada sensor deste kit possui um revestimento de plástico duradouro que deverá meteorológicas. Uma vez ativado, o alarme é ligado e começa a piscar quando manter o seu acabamento durante muitos anos. É aconselhável fazer a manutenção certos critérios são satisfeitos.
  • Página 93: Resolução De Problemas

    ESPECIFICAÇÕES RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS UNIDADE PRINCIPAL Problema Efeito causado Solução Barômetro Leituras Verificar a configuração da altitude na Dimensões 205 x 146 x 52.5 mm estranhas unidade principal (C x L x A) Sensor de Verificar o cata-vento Peso 740 g com pilhas; 540 g sem pilhas vento atualizações Pilhas...
  • Página 94: Sobre A Oregon Scientific

    CAIXA DE TRANSMISSOR RF SOLAR através do email sac@oregonscientific.com.br ou pelo telefone (11)3523-1934. Dimensões A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de interpretar e 178 x 154 x 91.7mm (C x L x A) definir quaisquer conteúdos, termos e disposições neste manual do utilizador, e de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio.
  • Página 95 Ultra-precisions Professionellt Vädersystem INTRODUKTION Tack för att du valt Ultra-precisions Professionellt Vädersystem (WMR300 / WMR300A) Modell: WMR300 / WMR300A från Oregon Scientific™. ANVÄNDARMANUAL Det här systemet ger dig väderinformation via flera sensorer på olika mätnivåer med hög noggrannhet. Alla sensorer är anslutna till en sändarbox som drivs av både batteri INNEHÅLL...
  • Página 96: Temperatur- & Fuktighetssensor

    TILLBEHÖR - SENSORER Systemet kan utökas med upp till 8 termo- och hygrosensorer och är kompatibelt med nedanstående vädersensorer (av market Oregon Scientific) för att maximera vädersystemets prestanda. Dessa alternativa vädersensorer släpps på marknaden inom kort. För nyheter om de senaste sensorerna samt detaljerade uppgifter är du välkommen att besöka vår webbplats på...
  • Página 97: Regnmätare

    1. Strömadapterkontakt (Alternativ) WINDSENSOR 2. Kanalinställningsreglage (SW1) 3. Färkodad anslutning för solpanel 4. Utrymme för uppladdningsbart batteri 5. RESET(ÅTERSTÄLLNINGS)-knapp 6. KEY(NYCKEL)-knapp: för vindriktningskalibrering 7. UV-sensorkontakt (Ej tillgänglig nu) 8. SOLAR (SOL)-sensorkontakt (Ej tillgänglig nu) 9. RAIN (REGN)-sensorkontakt 10. TH (Temperatur- & luftfuktighet)-kontakt 11.
  • Página 98: Utomhustemperatur & Luftfuktighet

    1. Indikator för inomhustemperatur/luftfuktighet VINDHASTIGHET / VINDRIKTNING HI/LO -alarm: Alarm för hög eller låg inomhustemperatur 3. Visning av inomhustemperatur 4. °C / °F: Temperaturenhet 5. Tendens för inomhustemperatur 6. Visning av inomhusluftfuktighet 7. %:Fuktighetsenhet 8. Tendens för inomhusluftuktighet 9. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX: Visar max/min för dagens/månadens inomhustemperatur / luftfuktighet HI/LO alarm: Alarm för hög eller låg inomhusluftfuktighet UTOMHUSTEMPERATUR &...
  • Página 99: Barometer

    1. Se till så att den graverade pilen på termo-/hygrosensorns hus pekar i BAROMETER installationsriktningen på sändarboxen. 2. Rikta de tre skruvhålen på regnmätaren mot de tre dubbelhålen på termo-/hygrysensorns hus. 3. Skruva ordentligt åt B-skruvarna i dubbelhålen så att anslutningen är tät. 4.
  • Página 100: Installation Av Sändarboxbatteri

    Blå blinkar Normal sändning (WMR300A) kontakt i sändarboxen enligt bilden och placera kablarna inuti boxen. Grön blinkar Normal sändning (WMR300) Installera det uppladdningsbara batteriet: SENSORINSTALLATION Sätt I batteriet i batteriutrymmet, med rätt polaritet +/-. Det finns tre olika sätt att installera sensorerna på.
  • Página 101: Installation Av Huvudenhetens Batteri

    Betydelse lämna inställningsläget. Låg batterinivå i huvudenheten NOTERA För WMR300 är tidszonområdet mellan -12 och +12. Du kan manuellt Sändarboxens(Arnas) batterinivå låg ställa in tidszonen där du befinner dig, kontrollera med det lokala väderobservatoriet för närmare uppgifter. Exempelvis ska Hong Kong ställas in på +8.
  • Página 102: Klockmottagning

    Den här produkten ger en väderprognos för de kommande 12 till 24 timmarna inom Den här klockan är designad för att synkronisera klockan automatiskt med en klocksignal. en radie på 30-50 km (US – med 75 % tillförlitlighet). WMR300: Ikon Betydelse Använd reglaget EU / UK för att välja önskad signal och ställ in klockan manuellt...
  • Página 103: Soluppgång / Solnedgång

    Vindnivån visas genom en serie textikoner: Temperaturområde Varning Betydelse LÄTT MÅTTLIG STARK STORM 27°C till 32°C Fara Risk för värmeutmattning 0-8 mph 9-25 mph 26-54 mph >55 mph (80°F till 89°F) (3-13 km/h) (14-41 km/h) (42-87 km/h) (>88 km/h) 32°C till 40°C Extrem Risk för uttorkning (90°F till 104°F)
  • Página 104: Diagram

    Rensa enskilda mätningsminnen: DIAGRAM 1. Välj en mätning som finns i minnet. Diagrammet visar samtidig data när du trycker på motsvarande område 2. Tryck och håll inne i 2 sekunder. på skärmen. 3. Raderingsprocessen är klar när aktuella mätning visas. Välj diagramvisningsläge: NOTERA När MAX/MIN visas kommer motsvarande tidsstämdel visas i Tryck på...
  • Página 105: Bakgrundsbelysning

    Underhåll av Termo-/Hygrosensorn (THGN300) Område Alarmtyp 1. Lossa regnuppsamlaren från regnmätaren. Klocka Dagligt alarm 2. Lossa de tre typ B-skruvarna från regnmätaren. Aktuell inomhus- / utomhustemperatur 3. Lossa de tre skruvarna i botten på term-/hygrosensorhuset. Värmeindex Temperatur 4. Ta av den vita sensorskyddskåpan genom Daggpunkt att klämma på...
  • Página 106: Försiktighetsåtgärder

    INOMHUSTEMPERATUR Klocka Kan inte justera Inaktivera den radiokontrollerade klockan klockan Temp. enhet °C eller °F Kan inte 1. Kontrollera batteristatus. Visningsområde 0°C till 60°C synkronisera 2. Återställ huvudenheten. Arbetsområde 0°C till 60°C automatiskt 3. Aktivera den radiokontrollerade klockan manuellt. Noggrannhet +/- 0.5°C eller 1°F typiskt vid rumstemperatur Soluppgång/ Konstiga...
  • Página 107: Om Oregon Scientific

    1.2 V uppladdningsbart batteri RF-frekvens 915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK) Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten att redigera och Område 300 meter (1000 feet), vid fri sikt och utan hinder uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst utan föregående meddelande.
  • Página 108 超精密专业气象系统 简介 型号-WMR300 / WMR300A 感谢您选购 Oregon Scientific 超精密专业气象系统(WMR300 / WMR300A)。 本系统通过多个传感器为您提供极为精准的气象信息。所有传感器通过电缆连接至 用户手册 电池和太阳能供电式发射机, 并将无线传输数据显示于室内LCD主机中。 本系统可记忆特定期限内的数据,供您监控和分析气象状况。您也可通过电缆将数 目录 据导出至个人计算机, 从而系统地管理和分析数据。 简介 ........................1 系统最多可支持 8 个温湿度传感器, 并可与其他气象传感器兼容。欲选购额外的传 套件物品 ......................1 LCD显示主机 ....................... 1 感器, 请联络您当地的零售商。 太阳能发射机 ....................1 使用新产品时, 应将说明书妥善置于方便位置以便随时参考。请参阅手册内的 雨量计 ......................1 操作说明, 以及技术规格和警告需知事项。...
  • Página 109: Lcd显示主机

    图2 – 背面图 风向传感器 1. 电池槽 2. USB 插孔 3. 电源适配器插座 4. ON/OFF(开/关)背光灯(持续)滑动切换键 5. RESET(复位) - 恢复出厂设置 6. EU/UK(欧盟/英国) 滑动切换键(仅适用于WMR300) 1 x 风速计 1 x 风标 太阳能发射机 4 x 尼龙扎带 1 x U型螺栓 1 x 风向传感器主体 (附2 x 锁定垫圈、2 x 平面垫圈和2 x 六角螺母) (WGR300) 组装零件...
  • Página 110: 雨量计

    1. 变压器插座(可选) 风向传感器 2. 频道设定滑动切换键 (SW1) 3. 太阳能板连接线插孔 4. 可充电电池格 5. RESET(复位)按钮 6. KEY(按键)按钮: 用以校准风向 7. UV紫外线传感器插槽(尚未上市) 8. SOLAR太阳能传感器插槽(尚未上市) 9. RAIN降雨传感器插槽 10. TH(温度和湿度传感器)插槽 11. WIND风向传感器插槽 12. 配对滑动切换键(SW4) 13. LED灯(蓝/绿/红) 雨量计 图 9 1. 风速计(测速计) 2. 风标 图6 – 顶部图 3. 风向传感器放置架 4.
  • Página 111: 室外温度和湿度

    3. 室内温度读数 1. TODAY/MONTHLY/MAX: 显示当天/当月最高阵风读数 4. °C / °F: 温度单位 2. 阵风指示 5. 室内温度趋势 3. 平均风指示 6. 室内湿度读数 4. 风速读数 7. %: 湿度单位 5. MODERATE/LIGHT/STRONG/STORM: 风速等级指示: 和缓/轻/强/暴风 8. 室内湿度趋势 6. W(西) / S(南) / E(东) / N(北) 9. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX: 显示当天/当月室内最高/最低温度/湿度读数 7.
  • Página 112: 设定降雨传感器及温湿度传感器

    1. 海拨指示 1. 松开风速计和风标的螺丝。 2. 将风向传感器机体的顶端插入风速计中, 用力将 气压改变警报 3. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX: 显示当天/当月最高/最低气压读数 0.3MM 两者连接, 然后拧紧螺丝。 4. 气压趋势 3. 将风向传感器机体的底部插入风标中, 用力将两 5. 每小时记录指示(从-24至0) 者连接, 然后拧紧螺丝。 6. inHg / mmHg / mb / hPa: 气压单位 风向传感器顶部有一个橡胶垫圈,预防安装时压力 7. M/FEET: 海拔单位: 米、尺 过度。插入风速计时可以将橡胶垫圈略为上移。 8. 气压读数 降雨...
  • Página 113: 频道设置

    感器装在柱子上。 RESET(重设) 蓝->绿->红 将类别A螺丝插入风向传感器中。使用扳 红灯连续 从发射机移除所有传感器的设置(参阅移除设置段落)。 手将它们拴在想要安装的位置。 闪烁5次 遵循方案1的第7至9步, 完成安装。 风向校准 (参阅风向校准)。 红色闪烁 方案3: 除了风向传感器装在柱子上之外, 单独 传输正常 (WMR300A) 蓝灯连续闪烁 安装其他附发射机的传感器。 传输正常 (WMR300) 绿灯连续闪烁 遵循方案1的第5至6步, 把风向传感器装 在柱子上。 安装传感器 将类别A螺丝插入雨量计中。使用扳手将 它们拧入所需安装位置。 可用三种方案安装传感器。 遵循方案1的第7至9步, 完成安装。 发射机无线传输数据的作业范围约为 300米(1000英尺)。发射机宜置于大楼顶端 空旷位置,远离能阻挡风吹或准确读取数据的树木或其他障碍物。此外,将发射机直 主机的电池安装 接放在阳光直射下,取得由太阳能面板供应的电源。 欲插入电池: 太阳能面板的面向: 若您位于: 移除电池格盖子。...
  • Página 114: 配对传感器 / 移除传感器

    若要连续使用, 安装电源适配器。电池仅 时钟接收 供备用。将电源适配器插入非墙面开关控 本产品的设计可自动同步时钟与时钟信号。 制的电源插头内。 WMR300: 变压器应垂直摆放或置于地面上。插 滑动切换键至EU / UK,选择适当信号,并选择-12和+12之间的时区。 脚若插入天花板、桌下或机柜插座, 则无 • 欧盟-DCF-77信号-德国法兰克福1500公里(932英里)内的信号。 法支撑插头。 • 英国-MSF-60信号-英国安托儿1500公里(932英里)内的信号。 插槽插座应安装在设备附近,方便取用。 每次更改EU / UK设定后都要按RESET(重设) 配对传感器 / 移除传感器 WMR300A: 第一次进行配对时,请将主机与太阳能发射机盒尽量靠近以确保一个快速及更好的 WWVB-60信号-哥罗拉多州柯林斯堡3200公里(2000英里)内的信号。手动选择 • 信号链接。 时区: 太平洋(P) / 山区(M) / 中部(C) / 东部(E)。 欲配对传感器: 下列图标说明时钟接收信号的状态。...
  • Página 115: 气象预报

    风向 气象预报 方向校准 本产品能预测未来12至24小时以及半径30-50公里(19-31里)范围内之天气状况 (美国-准确度达75%)。 配对风向传感器之前, 确定该传感器的风标头指向北方, 同时按发射机的KEY(按 图标 意义 键)2秒, 校准方向。若校准成功, 红灯将闪烁一次。若有需要, 可使用指南针搜索 正北方向。 晴朗 若为北美洲用户, 正北和指南针的北方往往存在15° 的差异。可洽询所在地的天文台, 了解这个问题。 RESET 安装后若难以控制风标, 可在主机上设定和校准。 局部多云 1. 将指南针放在靠近风标的位置。 多云 2. 计算目前方向和北方之间的角度。 3. 按 风向区启动。 4. 按住 (设定), 然后按 或 雨 , 校准角度值。 5.
  • Página 116: 累计雨量

    趋势曲线显示在气压读数的旁边。趋势显示如下: 最高 当月 上升 稳定 下降 最低 湿度 目前室内/室外温度 最高 当天 最低 降雨 当月 风 阵风速度 最高 欲选择降雨显示模式: 当天 按 降雨区, 切换: 最高 THIS HOUR (每小时降雨) • 当月 最低 RATE (降雨速率) • 气压 气压计 • ACCUM (累计雨量) 最高 当天 PAST 24 hrs (过去24去小内录得的雨量) •...
  • Página 117: 背光灯

    温度/湿度传感器保养 (THGN300) 警报 1. 从雨量计上移除集雨器。 气象警报提醒您特定的天气状况。启动之后, 警报将开启, 并在达到特定状况后开始 闪烁。读数降至警报设定范围以下之后, 警报才会停止闪烁, 并返回正常状态。 2. 松开雨量计上的三颗B类螺丝。 3. 松开温度/湿度传感器外壳底部的三颗螺丝。 区域 警报类别 4. 用力挤压并取下白色传感器保护盖。 时钟 每日闹钟 5. 从外盖取出内盖和过滤网。 高 6. 用水清洁过滤网和外壳。 目前室内/室外温度 7. 安装所有部件,直至其彻底干燥为止。 低 热度指数 高 若温度和湿度读数仍显异常和不准确, 温度 您可能需要考虑更换传感器。详情请联系 高 露点 我们的客户服务部。 低 风寒 低...
  • Página 118 6种语言当日星期 英文、法文、德文、意大利文、俄罗斯文 • 只使用新电池。不要混合使用新、旧电池。 室外温度/湿度机体相对温度 • 说明书中的图示可能与实际产品不符。 • 废弃本产品时,必须按照不同废弃物,进行特殊处理。 Ø190 x 126 毫米 尺寸 (Ø7.48 x 4.96 英寸) (Ø x 高) 若将本产品放在某种木质上,可能会损坏涂层,Oregon Scientific概不负责。 • 请咨询家具制造商,了解保护家具指示。 580克(1.28磅) 重量 • 未经制造商许可,不得复制说明书中的任何内容。 ˚C / ˚F 温度单位 • 请勿将旧电池与未经分类之废物一起处理。此废物须分开进行特别处理。 -40˚C 至 65˚C 显示范围 •...
  • Página 119: 关于欧西亚

    -45 ~ + 70˚C 存储温度 风速单位 米/秒、公里/小时、英里每小时、海里 0至80米/秒 风速范围 0.1英里每小时、0.1海里或0.1米/秒 风速分辨率 +/- 0.9米/秒 (18米/秒以下) 风速准确度 +/- 5% (18米/秒以上) 1º 风向分辨率 3º 风向准确度 记忆模式 当天、当月最高阵风风速和风向(附带时间戳) 显示模式 阵风/平均风速和风向 警报 高阵风风速 关于欧西亚 浏览我们的网站 www.oregonscientific.com.cn 了解更多关于欧西亚的产品。 如有任何疑问,请联络我们的客户服务 enquiry@oregonscientific.com.cn.。 Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留权利,随时行使独立裁决权,于 未事前通知情况下诠释和解释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若英 语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以英语版本为准。...
  • Página 120 超精密專業氣象系統 簡介 機型: WMR300 / WMR300A 感謝閣下選購 Oregon Scientific 超精密專業氣象系統(WMR300 / WMR300A)。 本系統可利用數個感應器,為閣下提供極為準確的氣象資訊。所有感應器都將利 用戶手冊 用纜線連接至以電池和太陽能供電的傳輸箱,並把無線傳輸的資料顯示在室內的 LCD主機體中。 目錄 簡介 ........................1 本系統將在特定期限內記憶資料,供閣下監控和分析氣象狀況。閣下也可將資料利 套件內容 ......................1 用纜線匯出至個人電腦,以系統化方式管理和分析資料。 顯示器 ......................1 系統最多可使用 8 個溫度計和濕度感應器,並可與其他氣象感應器相容。欲選購額 太陽能傳輸箱 ....................1 外的感應器,請聯絡您當地的零售商。 雨量計 ......................1 使用新產品時,應把本說明書放在附近以便隨時參考。使用指南內含實用的操作 溫度和濕度感應器 ..................2 風向感應器...
  • Página 121: 風向感應器

    (THGN300)的溫度/濕度外殼 3個平面墊圈) 圖2 – 背面圖 風向感應器 1. 電池格 2. USB 插槽 3. 變壓器插座 4. 背光燈(連續)ON/OFF(開/關)滑動切換鍵 5. RESET(重設) - 將機體重設為預設設定 1個風速計 1個風標 6. EU/UK(歐盟/英國) 滑動切換鍵(WMR300 only) 傳輸箱 4個尼龍紮線帶 1個U型螺栓 1個風向感應器機體 (配備2個鎖定墊圈、2個平面墊圈和2個六角螺母) (WGR300) 組裝零件 圖3 - 正面圖 1. 太陽能板 2. 天線 3. 螺絲孔...
  • Página 122: 雨量計

    1. 變壓器插座(選用) 風向感應器 2. 頻道設定滑動切換鍵 (SW1) 3. 以顏色編碼的連接器, 連結太陽能板 4. 可充電電池電池格 5. RESET(重設)鈕 6. KEY(按鍵)按鈕: 用以校準風向 7. UV(紫外線感應器插槽, 尚未上市) 8. SOLAR(太陽能感應器插槽, 尚未上市) 9. RAIN(降雨感應器插槽, 尚未上市) 10. TH(溫度和濕度感應器)插槽 11. WIND風向感應器插槽 12. 配對滑動切換鍵(SW4) 13. LED燈(藍/綠/紅) 雨量計 圖 9 1. 風速計(測速計) 2. 風標 圖6 –...
  • Página 123: 室外溫度濕度

    3. 室內溫度讀數 1. TODAY / MONTHLY / MAX: 顯示今天/每月最高陣風讀數 4. °C / °F: 溫度單位 2. 陣風指標 5. 室內溫度趨勢 3. 平均風速指標 4. 風速讀數 6. 室內濕度讀數 5. MODERATE / LIGHT / STRONG / STORM (和緩/輕/強/暴風): 風速等級指標 7. %: 濕度單位 6. W(西) / S(南) / E(東) / N(北) 8.
  • Página 124: 設定降雨感應器/溫度和濕度感應器

    3. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX (今天/每月/最低/最高): 顯示今天/每月最高/最低 1. 鬆開風速計和風標的螺絲。 氣壓讀數 2. 將風向感應器機體的頂端插入風速計中, 用力將 4. 氣壓計趨勢 兩者連接, 然後拴緊螺絲。 0.3MM 5. 每小時記錄指標(從-24至0) 3. 將風向感應器機體的底部插入風標中, 用力將兩 6. inHg / mmHg / mb / hPa: 氣壓計單位 者連接,然後拴緊螺絲。 7. M/FEET (公尺 / 英呎): 海拔單位 風向感應器頂部有一個橡膠墊圈,預防安裝時過度 8. 氣壓計讀數 的壓力。插入風速計時可以將橡膠墊圈略為上移。 降雨...
  • Página 125: 頻道設定

    藍->綠->紅 按下並鬆開RESET(重設)後閃爍一次 扳手將它們拴在想要安裝的位置。 紅燈每秒閃爍 閃爍5次後將從傳輸箱移除所有感應器的設定(參閱移除設定 遵循選項1的第7至9步, 完成安裝。 段落)。 風向校準 (參閱風向校準)。 紅色 選項3: 除了風向感應器裝在柱子上之外, 個 別安裝其他附傳輸箱的感應器。 傳輸正常 (WMR300A) 閃藍燈 閃綠燈 傳輸正常 (WMR300) 遵循選項1的第5至6步, 把風向感應器裝 在柱子上。 將類別A螺絲插入雨量計中。使用扳手將 安裝感應器 它們拴在想要安裝的位置。 可用三種方法安裝感應器。 遵循選項1的第7至9步, 完成安裝。 傳輸箱無線傳輸資料的作業範圍約為 300公尺(1000英呎)。擺放感應器的理想位置 是大樓頂樓的任何空曠處, 遠離能阻擋風吹或準確讀取數據的樹木或其他障礙物。 此外, 也要把傳輸箱直接放在陽光下, 取得由太陽能面板供應的電源。 太陽能面板的面向: 若閣下住在: 北...
  • Página 126: 配對感應器/移除感應器

    附秒鐘的時鐘 主機體電池電量低 • 附每週當日的時鐘 • 傳輸箱電池電量低 • 附年份的日期 傳輸箱 / 主機體電池電量低 時鐘接收 若要連續使用, 請安裝變壓器。電池僅供備 本產品的設計可自動同步時鐘與時鐘訊號。 用。將變壓器插入並非由牆上開關所控制的 WMR300: 電源插頭內。 滑動切換鍵至EU / UK, 選擇理想的訊號,並選擇-12和+12之間的時區,手動設定時鐘。 變壓器應垂直擺放或放在地面上。插腳 • 歐盟: DCF-77訊號: 德國法蘭克福1500公里(932英里)內的訊號。 若插入天花板、桌下或機櫃插座,則無法支 英國: MSF-60訊號: 英國安拖兒 1500公里(932英里)內的訊號。 • 撐插頭。 每次變更EU / UK設定後都要按RESET(重設) 插槽插座應安裝在設備附近,且可輕易取得。 WMR300A: 配對感應器/移除感應器...
  • Página 127: 氣象預報

    氣象預報 風向 本產品能預測未來12至24小時以及半徑30-50公里(19-31哩)範圍內之天氣狀況(美 方向校準 國-準確度達75%)。 配對風向感應器之前, 確定該感應器的風標頭指向北方, 同時按傳輸箱的KEY(按 圖標 意義 鍵)2秒, 校准方向。校準方向, 若校準成功, 紅燈將閃爍一次。若有需要, 可使用指 南針搜尋正北方向。 晴朗 若為南美洲用戶, 正北和指南針的北方往往存在15°的差異。可洽詢所在地的天文 台, 了解這個問題。 局部多雲 若安裝後難以控制風標, 可在主機體上設定和校準。 RESET 1. 將指南針放在靠近風標的位置。 多雲 2. 計算目前方向和北方之間的角度。 3. 按 風向區啟動。 4. 按住 (設定), 然後按 或 下雨 , 校準角度值。 5.
  • Página 128: 累計雨量

    趨勢曲線顯示在氣壓讀數的旁邊。趨勢顯示如下: 最高 每月 上升 穩定 下降 最低 濕度 目前室內/室外溫度 最高 今天 最低 降雨 每月 風 陣風速度 最高 欲選擇降雨顯示模式: 今天 按 降雨區, 切換: 最高 每月 • THIS HOUR (每小時降雨) 最低 RATE (降雨速率) • 氣壓 氣壓計 最高 ACCUM (累計雨量) • 今天 • PAST 24 hrs (過去24小時內錄得的雨量) 最低...
  • Página 129: 背光燈

    保養溫度/濕度感應器 (THGN300) 警報 氣象警報提醒閣下特定的天氣狀況。啟動之後, 警報將開啟, 並在達到特定狀況後開 1. 從雨量計上移除集雨器。 始閃燈。讀數降至警報設定範圍以下之後, 警報才會停止閃燈, 並返回正常狀態。 2. 鬆開雨量計上的三顆類別B螺絲。 3. 鬆開溫度/濕度感應器外殼底部上的三顆 區域 警報類別 螺絲。 時鐘 每日鬧鐘 4. 用些壓力擠壓並取下白色感應器保護蓋。 高 5. 從外蓋取出內蓋和過濾網。 目前室內/室外溫度 低 6. 用水清潔過濾網和外殼。 7. 安裝所有部件,直到它們徹底乾透為止。 熱度指數 高 溫度 高 若溫度和濕度讀數仍然異常和不準確,閣下可能需要考慮更換感應器。詳情請 露點 低 聯絡我們的客戶服務部。 低風寒 低...
  • Página 130 警告 無線遙控時鐘/原子時鐘 請勿對主機體猛力施壓、撞擊, 或將主機放置在大量灰塵、溫度或濕度變化大 • 同步化 自動或停止啟動 的地方。 時鐘顯示 HH:MM:SS / HH:MM 每週當日 • 請勿用報紙、窗簾等物品蓋住通孔。 小時格式 12小時AM/PM或24小時 請勿將機體浸水。若不慎將機體沾水, 立即使用柔軟、不含麻質的布擦拭。 • 萬年曆 日/月/年或月/日/年 請勿使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。 • 6種語言顯示 每週當日英文、法文、德文、意大利文、俄羅斯文 • 不要干擾內部零件。此舉將終止產品保養。 室外溫度 / 濕度機體相對溫度 請僅用新電池。不要混合使用新、舊電池。 • 尺吋 Ø190 x 126 毫米 • 手冊中顯示的圖像可能與實際產品不符。 (Ø7.48 x 4.96 英吋) (Ø...
  • Página 131 上次記憶體重設後的累計雨量 記憶模式 最高降雨速率 顯示模式 降雨、過去24小時、每小時和累計 警報 高降雨速率和過去24小時 風向感應器機體 尺吋 516 x 345.5 x 135 毫米 (長 x 寬 x 高) (20.31 x 13.60 x 5.32 英吋) 重量 520克 (1.15磅) 作業溫度 -40 ~ +65˚C 儲存溫度 -45 ~ + 70˚C 風速單位 公尺/秒、公里/小時、每小時英哩、海浬 風速範圍...

Este manual también es adecuado para:

Wmr300a

Tabla de contenido