Philips Saeco Moltio Serie Instrucciones De Uso

Philips Saeco Moltio Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Saeco Moltio Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

05
INSTRUCCIONES DE USO
Type HD8769, HD8777, HD8778, HD8869, HD8886
Leer atentamente antes de utilizar la máquina.
Registre su producto y obtenga asistencia en
www.saeco.com/welcome

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Saeco Moltio Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Type HD8769, HD8777, HD8778, HD8869, HD8886 Leer atentamente antes de utilizar la máquina. Registre su producto y obtenga asistencia en www.saeco.com/welcome...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superauto- mática Saeco Moltio One Touch Milk Carafe! Para obtener el máximo benefi cio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.saeco.com/welcome. Esta máquina está indicada para la preparación de café ex- prés con granos enteros y está...
  • Página 3 ESPAÑOL JARRA DE LECHE .....................34 Llenado de la jarra de leche........................34 Introducción de la jarra de leche ......................35 Extracción de la jarra de leche .........................35 Vaciado de la jarra de leche ........................36 SUMINISTRO DE UN CAPUCHINO ..............37 Ajuste de la cantidad de capuchino en taza .....................39 SUMINISTRO DE LECHE MANCHADA ..............41 Ajuste de la cantidad de leche manchada en taza ...................43 CÓMO ESPUMAR LECHE ...................45...
  • Página 4: Importante

    ESPAÑOL IMPORTANTE Indicaciones para la seguridad La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer y seguir atentamente las indicacio- nes para la seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas debidos a un uso incorrecto de la máquina.
  • Página 5 • No alterar ni modifi car de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las reparaciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado por Philips. • La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años.
  • Página 6: Advertencias

    ESPAÑOL dispongan de una sufi ciente experiencia y/o competencias siempre que previamente hayan sido instruidas en el co- rrecto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Página 7: Conformidad Con Las Normativas

    Esta máquina es conforme a la directiva europea 2002/96/CE. Este aparato Philips cumple con todos los estándares y las normativas aplicables en materia de exposición a los campos electromagnéticos.
  • Página 8: Instalación

    INSTALACIÓN Presentación del producto 12 13...
  • Página 9: Descripción General

    ESPAÑOL Descripción general Selector de bloqueo/extracción del contenedor de café en grano Compartimento de café premolido Superfi cie apoyatazas 4a. Contenedor de café en grano 4b. Cubeta del contenedor de café en grano 4c. Tapa del contenedor de café en grano Panel de mandos Salida de café...
  • Página 10: Operaciones Preliminares

    ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui- na durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina Extraer del embalaje la bandeja de goteo junto con la rejilla. Extraer la máquina del embalaje.
  • Página 11 ESPAÑOL Presionar delicadamente en el lado de la puerta del depósito de agua para hacer que salga la empuñadura. Extraer el depósito de agua tirando de la empuñadura. Enjuagar el depósito de agua con agua fresca. Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina.
  • Página 12 ESPAÑOL Quitar la tapa del contenedor de café en grano. Verter en él lentamente el café en grano. Nota: El contenedor de café en grano contiene una cubeta que vibra durante el molido y conduce los granos hacia el interior del molinillo de café. Advertencia: Introducir siempre en el contenedor sólo café...
  • Página 13: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    ESPAÑOL Nota: Si se mantiene pulsado el botón durante más de ocho segundos la má- quina entra en el modo demo. Para salir de la demo, desconectar el cable de alimentación y volver a encender la máquina. El panel de mandos indica que es necesario proceder a la carga del circuito.
  • Página 14 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de carga del circuito. La máquina indica que se instale la salida de agua. Pulsar el botón “ ” para confi rmar. La máquina comienza a suministrar agua caliente. La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación.
  • Página 15: Ciclo Automático De Enjuague/Limpieza

    ESPAÑOL Ciclo automático de enjuague/limpieza Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/ autolimpieza de los circuitos internos con agua fresca. La operación requie- re menos de un minuto. Colocar un recipiente bajo la salida de café para recoger la pequeña cantidad de agua expulsada.
  • Página 16 ESPAÑOL Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente. Seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando el botón “ ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. Nota: No añadir café premolido en el compartimento. Pulsar el botón “ ”.
  • Página 17 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ”. La pantalla muestra el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro de agua calien- Se muestra el símbolo adyacente. La máquina indica que se instale la salida de agua. Comprobar que la salida de agua esté correctamente instalada.
  • Página 18 ESPAÑOL Repetir el procedimiento del punto 6 al punto 12 hasta que el depósito de agua esté vacío y aparezca el símbolo de falta de agua. A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina ya está lista para el suministro de café. Se mostrará...
  • Página 19: Medición Y Programación De La Dureza Del Agua

    ESPAÑOL Medición y programación de la dureza del agua La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalcifi cación de la máquina y para la instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el fi ltro de agua, ver el capítulo siguiente).
  • Página 20: Instalación Del Fi Ltro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para acceder al menú de programación. Pasar las opciones pulsando el botón “ ” hasta que se visualice el símbolo adyacente. Nota: La máquina se entrega con una confi guración estándar de la dureza del agua, compatible con gran parte de los tipos de agua.
  • Página 21 ESPAÑOL Retirar el fi ltro de agua “INTENZA+” de su envase, sumergirlo en posición vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire. Confi gurar el fi ltro de agua “INTENZA+” de acuerdo con las mediciones efectuadas (ver capítulo anterior) y las referencias de la base del fi ltro: A = agua blanda –...
  • Página 22: Sustitución Del Fi Ltro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para seleccionar “ON” y, a continuación, pulsar el botón “ ” para confi rmar. Para salir, pulsar 2 veces el botón “ ”. La máquina ya está lista para el suministro. De esta forma, la máquina habrá quedado programada para informar al usuario de la necesidad de sustituir el fi ltro de agua “INTENZA+”.
  • Página 23: Sustitución Del Café En Grano

    ESPAÑOL Para salir, pulsar 2 veces el botón “ ”. La máquina ya está lista para el suministro. La máquina ya está programada para gestionar un nuevo fi ltro. Nota: Si el fi ltro de agua “INTENZA+” ya está instalado y se desea quitarlo sin sustituirlo por otro, seleccionar la opción “OFF”.
  • Página 24: Introducción Del Contenedor De Café En Grano

    ESPAÑOL Levantar el contenedor de café en grano sosteniéndolo por los lados con ambas manos tal como se muestra en la fi gura. Advertencia: No extraer el contenedor de café en grano de otra forma para evitar que los granos de café se vuelquen. Una vez extraído, cubrir la máquina con la tapa de protección para evitar que entre polvo.
  • Página 25 ESPAÑOL Retirar los granos de café del compartimento del contenedor de café. Introducir el contenedor de café en grano en el compartimento del contenedor de café tal como se muestra en la fi gura. Poner el selector en la posición “ ”. Atención: Al cambiar de tipo de café...
  • Página 26: Selección Del Café En Grano

    ESPAÑOL Selección del café en grano Esta función permite optimizar el molido en función del tipo de café en grano seleccionado. Pulsar el botón MENU “ ”. La máquina muestra el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para acceder al menú de programación. Pasar las opciones pulsando el botón “...
  • Página 27: Ciclo De Vaciado Del Café

    ESPAÑOL Ciclo de vaciado del café Si se va a cambiar de café en grano, se aconseja vaciar el conducto de salida de café y el molinillo de café. De esta forma será posible degustar todo el aroma del nuevo café en grano. Para ello, seguir las siguientes instrucciones: Llenar el contenedor de café...
  • Página 28: Ajustes

    ESPAÑOL AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café...
  • Página 29: Ajuste Del Aroma (Intensidad Del Café)

    ESPAÑOL Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido, ubicado bajo el contenedor de café en grano, un paso cada vez. Utilizar la llave de regulación del molinillo de café suministrada con la máquina. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suministrado 2-3 cafés. Atención: Para evitar dañar la máquina, no girar el molinillo de café...
  • Página 30: Ajuste De La Salida De Café

    ESPAÑOL Ajuste de la salida de café Es posible ajustar la altura de la salida de café, lo que permite adaptarla al tamaño de las tazas que se desea utilizar. Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los dedos tal como se muestra en la fi gura.
  • Página 31: Ajuste De La Cantidad De Café En Taza

    ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y/o del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ” o “ ”, la máquina suministra una cantidad programada de café.
  • Página 32: Suministro De Café Y Café Exprés

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de mandos y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de café y café exprés con café en grano Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café.
  • Página 33: Suministro De Café Y Café Exprés Con Café Premolido

    ESPAÑOL Suministro de café y café exprés con café premolido Esta función permite usar café premolido y descafeinado. Mediante la función de café premolido se puede suministrar sólo un café a la vez. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido. Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una cucharada rasa de café...
  • Página 34: Jarra De Leche

    ESPAÑOL JARRA DE LECHE Este capítulo ilustra cómo utilizar la jarra de leche para preparar un capu- chino o para espumar la leche. Nota: Antes de utilizar la jarra de leche, limpiarla cuidadosamente de acuerdo con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Se aconseja llenar la jarra con leche fría (5 °C aprox.).
  • Página 35: Introducción De La Jarra De Leche

    ESPAÑOL Introducción de la jarra de leche En caso de encontrarse instalada, quitar la salida de agua tal como se muestra en la fi gura: presionar los dos pulsadores laterales para desbloquear la salida de agua y levantarla ligeramente; tirar de la salida de agua para extraerla. Inclinar ligeramente la jarra de leche.
  • Página 36: Vaciado De La Jarra De Leche

    ESPAÑOL Vaciado de la jarra de leche Presionar uno de los pulsadores de desenganche para desacoplar la parte superior de la jarra tal como se muestra en las fi guras (A o B). Tirar hacia arriba de la parte superior de la jarra. Vaciar la jarra de leche y limpiarla adecuadamente.
  • Página 37: Suministro De Un Capuchino

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE UN CAPUCHINO Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden pro- ducir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel míni- mo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
  • Página 38 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro. La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente.
  • Página 39: Ajuste De La Cantidad De Capuchino En Taza

    ESPAÑOL Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola hasta el símbolo “ ”. Nota: Tras haber utilizado la jarra de leche, limpiarla de acuerdo con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Se puede preparar un capuchino con café premolido. Pulsar el botón “...
  • Página 40 ESPAÑOL La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Cuando la máquina muestre el símbolo adyacente, dará comienzo el suministro de leche espumada en la taza.
  • Página 41: Suministro De Leche Manchada

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE LECHE MANCHADA Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden pro- ducir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel míni- mo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
  • Página 42 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para seleccionar el suministro de la leche manchada. La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente.
  • Página 43: Ajuste De La Cantidad De Leche Manchada En Taza

    ESPAÑOL Nota: Tras haber utilizado la jarra de leche, limpiarla de acuerdo con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Se puede preparar una leche manchada con café premolido. Pulsar el botón “ ” para seleccionar el café premolido y añadir café moli- do en el compartimento.
  • Página 44 ESPAÑOL La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Cuando la máquina muestre el símbolo adyacente, dará comienzo el suministro de leche espumada en la taza.
  • Página 45: Cómo Espumar Leche

    ESPAÑOL CÓMO ESPUMAR LECHE Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden pro- ducir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel míni- mo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
  • Página 46 ESPAÑOL Pulsar el botón MENU “ ”. La pantalla muestra el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ”. La pantalla muestra el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la leche espumada. La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos.
  • Página 47: Ajuste De La Cantidad De Leche Espumada En Taza

    ESPAÑOL Nota: Tras haber utilizado la jarra de leche, limpiarla de acuerdo con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Ajuste de la cantidad de leche espumada en taza Cada vez que se selecciona esta función, la máquina suministra en la taza una cantidad preestablecida de leche espumada.
  • Página 48 ESPAÑOL Mantener pulsado el botón “ ” para seleccionar la leche espumada hasta que la pantalla muestre el símbolo “MEMO”; soltar el botón. La máquina está en fase de programación. La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos.
  • Página 49: Ciclo De Enjuague Rápido De La Jarra

    ESPAÑOL CICLO DE ENJUAGUE RÁPIDO DE LA JARRA Tras la preparación de uno o varios productos con leche, la máquina permi- te realizar una limpieza rápida de los conductos de la jarra. Esta pantalla aparece durante 10 segundos proponiendo realizar un ciclo de enjuague rápido.
  • Página 50: Suministro De Agua Caliente

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden produ- cir pequeñas salpicaduras de agua caliente y vapor. Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la salida de agua. Inclinar ligeramente la salida de agua e introducirla completamente en las guías de la máquina.
  • Página 51 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ”. La pantalla muestra el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro. Se muestra el símbolo adyacente. La máquina indica que se instale la salida de agua. Comprobar que la salida de agua esté correctamente instalada.
  • Página 52: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: La limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son funda- mentales para prolongar su ciclo de vida. ¡La máquina está continua- mente expuesta a humedad, café y cal! En este capítulo se describen detalladamente las operaciones que han de llevarse a cabo y con qué...
  • Página 53: Limpieza Diaria Del Depósito De Agua

    ESPAÑOL Vaciar y lavar la bandeja de goteo: presionar los pulsadores laterales; extraer la bandeja de goteo. Nota: Vaciar la bandeja de goteo también cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve. Limpieza diaria del depósito de agua Extraer el fi ltro blanco o el fi ltro de agua INTENZA+ (en su caso) del depósito y lavarlo con agua fresca.
  • Página 54: Limpieza Diaria De La Jarra De Leche

    ESPAÑOL Limpieza diaria de la jarra de leche Es importante realizar diariamente, además del ciclo de enjuague rápido de la jarra, la limpieza de la jarra con arreglo a lo indicado a continuación. Esto garantiza la higiene y la preparación de leche espumada de consisten- cia perfecta.
  • Página 55 ESPAÑOL Lavar bien con agua fresca el tubo junto con el racor. Tras haber instalado el tubo de aspiración junto con el racor, introducir la boquilla en la parte superior de la jarra. Si no se logra montar la boquilla en la parte superior de la jarra sig- nifi ca que el perno se encuentra en la posición errónea (B).
  • Página 56: Limpieza Semanal De La Máquina

    ESPAÑOL Volver a montar la parte superior en la jarra. Limpieza semanal de la máquina Limpiar el alojamiento de la bandeja de goteo. Limpieza semanal de la jarra de leche La limpieza semanal es más completa y sirve para eliminar cualquier resto de leche de la boquilla de la jarra.
  • Página 57 ESPAÑOL Quitar la tapa. Tirar hacia arriba de la boquilla para extraerla de la parte superior de la jarra. La boquilla de la jarra se compone de seis piezas que deben ser desmontadas. Cada pieza está identifi cada por una letra mayúscula (A, B, C, D, E y F) tal como se muestra en las siguientes fi guras.
  • Página 58 ESPAÑOL Desmontar el espumador de la leche (D) del soporte (E). Extraer el racor (F) del espumador de la leche tirando de él hacia el exterior. Limpiar a fondo todos los componentes con agua tibia. Nota: También es posible lavar los componentes en el lavavajillas. Introducir el racor (F) en el espumador de la leche empujándolo hasta el tope.
  • Página 59 ESPAÑOL Unir la tapa (C) a la boquilla de la jarra. Introducir el racor (B) en el tubo de aspiración. Acoplar el tubo de aspiración junto con el racor (A) al montador de leche. Insertar la boquilla en la parte superior de la jarra.
  • Página 60 ESPAÑOL Si no se logra montar la boquilla en la parte superior de la jarra sig- nifi ca que el perno se encuentra en la posición errónea (B). Antes de montar la boquilla, situar el perno en la posición (A) desplazándolo manualmente.
  • Página 61: Limpieza Semanal Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Limpieza semanal del grupo de café El grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez a la semana. Apagar la máquina pulsando el botón “ ”...
  • Página 62 ESPAÑOL Dejar secar completamente al aire el grupo de café. Limpiar a fondo el conducto de salida de café con el utensilio de lim- pieza suministrado con la máquina, o con el mango de una cucharilla. Asegurarse de introducir el utensilio de limpieza tal como se muestra en la fi gura.
  • Página 63 ESPAÑOL Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta. Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente enganchado. Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”.
  • Página 64: Limpieza Semanal Del Contenedor De Café En Grano, De La Cubeta Y Del Compartimento De Café

    ESPAÑOL Limpieza semanal del contenedor de café en grano, de la cubeta y del compartimento de café Extraer el contenedor de café en grano. Limpiar el contenedor de café en grano, la cubeta y el compartimento de café una vez a la semana con un paño, eliminando los residuos de café...
  • Página 65: Limpieza Mensual De La Jarra De Leche

    ESPAÑOL Tras la limpieza, volver a introducir la cubeta en el contenedor de café en grano. Insertar los ganchos de la cubeta en los alojamientos corres- pondientes del contenedor. Introducir el contenedor de café en grano en el compartimento. Verter en él lentamente el café en grano. Colocar la tapa. Limpieza mensual de la jarra de leche Para el ciclo de limpieza mensual se aconseja el uso del limpiador del circuito de la leche “Saeco Milk Circuit Cleaner”...
  • Página 66 ESPAÑOL Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel máximo (MAX). Verter el producto para la limpieza en la jarra de leche y esperar a que se disuelva por completo. Introducir la jarra en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la izquierda hasta el símbolo “...
  • Página 67 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ”. La pantalla muestra el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la leche espumada. La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos secuencialmente. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento;...
  • Página 68 ESPAÑOL Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola hasta el símbolo “ ”. Extraer la jarra de leche de la máquina y retirar el recipiente. Enjuagar y llenar la jarra de leche con agua fresca hasta el nivel MAX. Introducir la jarra de leche en la máquina.
  • Página 69 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ”. La pantalla muestra el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la leche espumada. La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos secuencialmente. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento;...
  • Página 70: Lubricación Mensual Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 tazas de café aproximadamente o una vez al mes. La grasa para la lubricación del grupo de café se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el manteni- miento en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 71: Limpieza Mensual Del Grupo De Café Con Pastillas Desengrasantes

    ESPAÑOL Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede engan- chado (ver el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir el cajón de recogida de café. Cerrar la puerta de servicio. Introducir el cajón de recogida de posos. Limpieza mensual del grupo de café...
  • Página 72 ESPAÑOL Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café premolido. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido. No añadir café molido. Pulsar el botón “ ” para realizar un ciclo de suministro de café. Esperar hasta que la máquina haya suministrado media taza de agua.
  • Página 73 ESPAÑOL Sacar el cajón de recogida de posos y abrir la puerta de servicio. Sacar el cajón de recogida de café y el grupo de café. Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca. Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su alo- jamiento hasta que quede encajado (ver capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”).
  • Página 74: Descalcificación

    ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El símbolo “CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalcifi cación. El ciclo de descalcifi cación requiere unos 30 minutos. Advertencia: Si esta operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la reparación NO está cubierta por la garantía.
  • Página 75 ESPAÑOL Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e introducirla en la máquina. Pulsar el botón MENU “ ”. La pantalla muestra el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ”. Pulsar el botón “ ” hasta que se muestre el símbo- lo adyacente.
  • Página 76 ESPAÑOL Extraer el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y sustituirlo por el fi ltro blanco original. Verter toda la solución descalcifi cante en el depósito de agua. A conti- nuación, rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel CALC CLEAN. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina.
  • Página 77 ESPAÑOL Nota: El ciclo de descalcifi cación puede ponerse en pausa pulsando el botón “ ”. Para reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón “ ”. Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento. El símbolo adyacente visualizado indica que el depósito de agua está vacío.
  • Página 78 ESPAÑOL Volver a colocar el recipiente. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de enjuague. El símbolo adyacente visualizado indica que el depósito de agua está vacío. Enjuagar el depósito, llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX, volver a introducirlo en la máquina y repetir el punto 19.
  • Página 79 ESPAÑOL Retirar el recipiente. Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se describe en el capítulo “Limpieza semanal de la jarra de leche”. Quitar el fi ltro blanco y volver a colocar el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) en el depósito de agua.
  • Página 80: Interrupción Accidental Del Ciclo De Descalcificación

    ESPAÑOL INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN Una vez iniciado el proceso de descalcifi cación, es necesario completarlo sin apagar la máquina. Si el proceso de descalcifi cación se interrumpe accidentalmente (corte de la corriente eléctrica o desconexión accidental del cable de alimentación) seguir las instrucciones indicadas a continuación.
  • Página 81: Programación

    ESPAÑOL PROGRAMACIÓN Es posible personalizar las funciones de la máquina accediendo al menú de programación. Parámetros que pueden ajustarse Temperatura del café Esta función permite ajustar la temperatura de suministro del café. Temporizador (stand-by) Esta función permite ajustar el tiempo que la máquina tarda en entrar en stand-by tras el último suministro.
  • Página 82 ESPAÑOL Filtro de agua “INTENZA+” Esta función permite gestionar el fi ltro de agua “INTENZA+”. Para más detalles, ver el capítulo relativo al tratamiento del fi ltro. Ciclo de descalcifi cación Esta función permite realizar el ciclo de descalcifi cación. Selección de los granos de café...
  • Página 83: Cómo Programar La Máquina

    ESPAÑOL Cómo programar la máquina En el ejemplo se muestra cómo realizar la programación del contraste de la pantalla. Actuar de forma análoga para la programación de otras funcio- nes. Para poder acceder al menú de programación, la máquina debe estar encendida y mostrar la pantalla adyacente.
  • Página 84 ESPAÑOL Pulsar los botones “ ” y “ ” para aumentar o disminuir el valor de la función. Al modifi car el valor, aparecerá el mensaje “OK”. Pulsar el botón “ ” para confi rmar la modifi cación. Pulsar el botón “ ”...
  • Página 85: Significado De Los Símbolos De La Pantalla

    ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifi ca la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semá- foro.
  • Página 86 ESPAÑOL Señales de listo (verde) La máquina está en fase de suministro de dos cafés. Suministro de café exprés con café premolido en curso. Suministro de café con café premolido en curso. La máquina está en fase de programación de la cantidad de café a suminis- trar.
  • Página 87 ESPAÑOL Señales de listo (verde) La máquina está programando la cantidad de leche a suministrar para la preparación de la leche espumada. Introducir la salida de agua y pulsar el botón “ ” para suministrar. Pulsar “ ” para salir. La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla.
  • Página 88 ESPAÑOL Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento. La máquina está realizando un ciclo de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el ciclo. La máquina indica que el fi ltro de agua “INTENZA+” debe ser sustituido. Grupo de café...
  • Página 89 Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips SAECO del país y comunicar el código de error indicado en la pantalla. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suminis-...
  • Página 90: Resolución De Problemas

    Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el problema, consulte la sección FAQ de la página www.saeco. com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.saeco.com/support.
  • Página 91 ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red Conectar la máquina a la red eléctrica. eléctrica. Interruptor general posicionado en “0”. Comprobar que el interruptor general esté posicionado en “I”. La bandeja de goteo se llena En ocasiones, la máquina descarga Se trata de un funcionamiento normal de aunque no se descargue agua.
  • Página 92 ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones Hay mucho café molido bajo el Café no apto para máquinas automá- Podría ser necesario cambiar el tipo de grupo de café. ticas. café o bien modifi car la regulación del molinillo de café. La máquina muele los granos de Falta agua.
  • Página 93 ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones Se ha desplazado el selector del conte- Poner el selector en la posición “ ”. Se muestra el símbolo nedor de café en grano. El contenedor de café en grano y la Limpiar los posibles residuos de café cubeta están sucios.
  • Página 94: Ahorro Energético

    ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras 15 minutos sin ser utilizada, la máquina se apaga automáticamente (a menos que se haya programado otro tiempo de stand-by). En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de enjuague.
  • Página 95: Características Técnicas

    Si necesita soporte o asistencia, visite la página web de Philips www.saeco.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país.
  • Página 96: Pedido De Productos Para El Mantenimiento

    En caso de difi cultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.saeco.com/support.
  • Página 97: Accesorios De La Máquina

    ESPAÑOL Pastillas desengrasantes CA6704 Limpiador del circuito de la leche CA6705 Kit de mantenimiento CA 6706 ACCESORIOS DE LA MÁQUINA Contenedor de café en grano extraíble CA6803...
  • Página 100 El fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso. www.philips.com/saeco...

Tabla de contenido