Descargar Imprimir esta página

CAME ZL18 Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

COLLEGAMENTI ELETTRICI
L1
L2
M1
N1
M2
N2
4
3
2
10
5
2
7
2
C1
2
C3
B1
B2
Tutti i dati sono stati controllati con la
massima cura. Non ci assumiamo
comunque alcuna responsabilità per
eventuali errori od omissioni.
/
/
ELECTRICAL CONNECTIONS
R1
RC1 RA1
R2
Collegamento selettore a chiave
Collegamento selettore a chiave
Collegamento selettore a chiave
Collegamento selettore a chiave
Collegamento selettore a chiave
Key selector connection
Connexion du sélecteur à clé
Connexion du sélecteur à clé
Connexion du sélecteur à clé
Connexion du sélecteur à clé
Connexion du sélecteur à clé
Schlüsselwahlschalteranschluß
Conexión selector con iiave
Conexión selector con iiave
Conexión selector con iiave
Conexión selector con iiave
Conexión selector con iiave
Lampada spia 24 V-3W max. "cancello aperto"
Lampada spia 24 V-3W max. "cancello aperto"
Lampada spia 24 V-3W max. "cancello aperto"
Lampada spia 24 V-3W max. "cancello aperto"
Lampada spia 24 V-3W max. "cancello aperto"
24V-3W max. gate-opened signal lamp
Lampe-témoin 24V-3W max. "vantail ouverte"
Lampe-témoin 24V-3W max. "vantail ouverte"
Lampe-témoin 24V-3W max. "vantail ouverte"
Lampe-témoin 24V-3W max. "vantail ouverte"
Lampe-témoin 24V-3W max. "vantail ouverte"
Kontrollampe 24 V-3W max. "Tor geöffnet"
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora 24 V-3W max. "puerta abierta"
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione
Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione
Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione
Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione
Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione
Contact radio and/or button control for "open-close-revere"
Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"
Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"
Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"
Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"
Contact radio et/ou poussoir "ouvre-ferme-inversion"
Funkkontakt und/oder Taste "Öffnen-Schließen-Umschalten"
Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"
Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"
Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"
Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"
Contacto radio y/o pulsador para "apertura-cierre-insersión"
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Contact (N.C.) for re-opening during closure
Contact (N.C.) de réouverture pendant la fermeture
Contact
Contact
Contact
Contact
Ruhekontakt Wiederöffnen beim Schließen
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Contacto
Contacto
Contacto
Contacto
Contatto (N.C.) di Stop parziale
Contatto (N.C.) di Stop parziale
Contatto (N.C.) di Stop parziale
Contatto (N.C.) di Stop parziale
Contatto (N.C.) di Stop parziale
Partial stop contact (N.C.)
Contact (N.C.) d'arrêt partial
Contact
Contact
Contact
Contact
Ruhekontakt Partial-Stop
Contacto
Contacto
Contacto (N.C.) de stop parcial
Contacto
Contacto
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad innesto.
Portata contatto: 1A a 24V(D.C.)
Portata contatto: 1A a 24V(D.C.)
Portata contatto: 1A a 24V(D.C.)
Portata contatto: 1A a 24V(D.C.)
Portata contatto: 1A a 24V(D.C.)
Contact output (N.O.) with plug-in two-channel receiver.
Resistive load: 1A 24V (D.C.)
Sortie contact
Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.
Sortie contact
Sortie contact
Sortie contact
Portée contact
Portée contact
Portée contact
Portée contact
Portée contact: 1A a 24V(D.C.)
Ausgang Arbeitskontakt mit Doppelkanal-Steck-Funkempfänger.
Stromfestigkeit: 1A bei 24V (Gleichstrom)
Salida contacto
Salida contacto
Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.
Salida contacto
Salida contacto
Carga resistiva
Carga resistiva: 1A a 24V(D.C.)
Carga resistiva
Carga resistiva
Carga resistiva
All data checked with the maximum care.
However, no liability is accepted for any
error or omission.
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.__ITALIA
V
M
L
, 15
IA
ARTIRI DELLA
IBERTÀ
31030 D
C
OSSON DI
ASIER
TREVISO
CAME SUD S.R.L.__________________ITALIA
V
F
I
, 198
IA
ERRANTE
MPARATO
CM2 L
A/7
OTTO
80146 NAPOLI
CAME FRANCE S.A._______________FRANCE
7
H
RUE DES
ARAS
92737 N
C
ANTERRE
EDEX
PARIS
ZL18
/
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
RC2 RA2
F
FA1 FA2
E
S
24 V-3W max. "puerta abierta"
24 V-3W max. "puerta abierta"
24 V-3W max. "puerta abierta"
24 V-3W max. "puerta abierta"
(N.C.) de réouverture pendant la fermeture
(N.C.) de réouverture pendant la fermeture
(N.C.) de réouverture pendant la fermeture
(N.C.) de réouverture pendant la fermeture
(N.C.) para la apertura en la fase de cierre
(N.C.) para la apertura en la fase de cierre
(N.C.) para la apertura en la fase de cierre
(N.C.) para la apertura en la fase de cierre
(N.C.) d'arrêt partial
(N.C.) d'arrêt partial
(N.C.) d'arrêt partial
(N.C.) d'arrêt partial
(N.C.) de stop parcial
(N.C.) de stop parcial
(N.C.) de stop parcial
(N.C.) de stop parcial
(N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.
(N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.
(N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.
(N.O.) avec rècepteur bicanal à branchement.
: 1A a 24V(D.C.)
: 1A a 24V(D.C.)
: 1A a 24V(D.C.)
: 1A a 24V(D.C.)
(N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.
(N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.
(N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.
(N.O.) con receptor bicanal con inserción directa.
: 1A a 24V(D.C.)
: 1A a 24V(D.C.)
: 1A a 24V(D.C.)
: 1A a 24V(D.C.)
Toutes les données ont été contrôlées
très soigneusement. Nous
n'assumons de toute façon aucune
responsabilité pour les erreurs ou
omissions éventuelles.
CAME AUTOMATISMOS S.A._______ESPAÑA
C/J
M
, 17
UAN DE
ARIANA
28045 MADRID
CAME GMBH______________DEUTSCHLAND
B
, 17/1
ERGSTRASSE
70825 K
ORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH______________DEUTSCHLAND
A
, 9
KAZIENSTRASSE
16356 S
EEFELD
BERLIN
/
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
CONEXION ELÉCTRICAS
10 11
1
2
3
3P 4
5
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt
geprüft. Für eventuelle Fehler oder
Auslassungen übernehmen wir keine
Haftung.
internet
www.came.it
e-mail
info@came.it
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800-295830
7
2 C1 C3 B1
B2
Todos los datos se han controlado
con la máxima atención. No obstante
no nos responsabilizamos de los
posibles errores u omisiones.
N° 12 100 8953

Publicidad

loading