Página 2
Table of Contents Get To Know Your Gear How It Works Frequently Asked Questions Technical Specifications Čeština Español Suomalainen Français Italiano 日本語 Nederlands Portugués Svenska...
Página 3
GET TO KNOW YOUR GEAR HANG IT Sturdy hanging wire provides convenient storage options. PROTECT IT Batteries are housed securely behind a transparent door. POWER IT Power portable electronic devices directly from the USB output port. LIGHT IT Equipped with a bright LED flashlight, which never needs replacing.
Página 4
5V, 2A (10W max) toward the sun. 2. Plug your phone or Guide 12 into the USB port located on When charging the LEDs will scroll when battery is fully the back side of the panel and charge up.
Página 5
Q: Why isn’t the Guide 1 2 charging my device when I plug i t in? A: Try pressing the BATT CHECK/LIGHT button to initiate charge. Confirm that the Batteries in Guide 12 are oriented correctly and fully charged.
Página 6
TECHNICAL SPECIFICATIONS CHARGE TIMES: PORTS: Goal Zero Nomad 5 4-8 hrs 5V, up to 2A (10W max), USB-A port (output) regulated Goal Zero Nomad 10 4-5 hrs USB-C port (input) 5V, up to 1A (5W max) USB Source 4 hrs...
Página 7
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJEM ZAVĚŠENÍ Robustní drát poskytuje praktické možnosti uložení. OCHRANA Baterie jsou umístěny bezpečně za průhlednými dvířky. NAPÁJENÍ Napájení přenositelných elektronických zařízení přímo přes USB přípojku výstupu. OSVĚTLENÍ Vybaveno světlou LED kapesní svítilnou, kterou není nutné nikdy vyměňovat. Stav nabití baterie Kontrolky svítí...
Página 8
Během procesu nabíjení se rozsvěcují LED vždy po sobě. ke slunci. Jakmile bude baterie zcela nabitá, budou svítit nepřetržitě 2. Připojte telefon nebo Guide 12 k USB přípojce na zadní straně všechny čtyři kontrolky. schránky a nabijte ho. UPOZORNĚNÍ: Při nastavení chybného režimu nabíjení...
Página 9
D: Proč svítí pouze jedna LED kontrolka? O: Při výměně baterie v přístroji bude svítit nejprve jen jedna LED, dokud nebude přístroj úplně nabitý. Při vybití přístroje Guide 12 poté stisknutím tlačítka uvidíte, zda se rozsvítí 1, 2, 3 nebo 4 kontrolky, abyste zjistili, jaká...
Página 10
TECHNICKÉ SPECIFIKACE DOBY NABÍJENÍ: PŘÍPOJKY: Goal Zero Nomad 5 4-8 hod. USB-Apřípojka 5 V, max. 2 A (10 W max.), (výstup) regulovaná Goal Zero Nomad 10 4-5 hod. USB-C přípojka 5 V max. 1 A (max. 5 W) USB zdroj 4 hod.
Página 11
CONOZCA SU EQUIPO CUÉLGUELA Los fuertes cables para colgar ofrecen opciones de almacenamiento convenientes. PROTÉJALO Las baterías están protegidas en un compartimiento detrás de una puerta transparente. POTÉNCIALA Dispositivos electrónicos portátiles directamente desde el puerto de salida USB. ENCIÉNDELA Equipado con una luz LED brillante no es necesario reemplazarla.
Página 12
800 mA y la corriente de carga de las baterías AAA es de 2. Conecte su teléfono o Guide 12 al puerto USB 400 mA. La salida máxima para ambos tipos de baterías es de ubicado en la parte posterior del panel para 5V, 2A (10W máx.)
Página 13
Para aprovechar al máximo sus baterías de NiMH, P: ¿Cómo se carga? manténgalas cargándose cuando no estén en uso R: desde energía solar: use los paneles solares Goal Zero reinícielas cada 3-4 meses. Nomad con el cable USB-A a USB-C incluido.
Página 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TIEMPOS DE CARGA: PUERTOS: Goal Zero Nomad 5 4-8 horas 5V, hasta 2A (5W máx), Puerto USB-A (salida) regulado Goal Zero Nomad 10 4-5 horas Puerto USB-C (entrada) 5 V, hasta 1A (5W máx.) Fuente USB 4 horas GENERAL: BATERÍA:...
Página 15
TUTUSTU LAITTEESEESI Ripusta se Jämäkkä ripustusvaijeri tekee varastoinnista kätevää SUOJAA SE Akut säilyvät turvassa läpinäkyvän oven takana. ANNA SILLE VIRTAA Käytä USB-porttia siirreltävien sähkölaitteiden virtalähteenä. VALAISE SE Laitteessa on kirkas LED-taskulamppu, jota ei tarvitse koskaan vaihtaa. Akun merkkivalot Juoksevat latauksen aikana 4 täysin sinisenä...
Página 16
BATT CHECK/LIGHT -painiketta, ja yksikkö näyttää arvion virtalähteenä varaustasosta näyttämällä joko 1, 2, 3 tai 4 LED-valoa. tarvittaessa. Guide 12:ssa on 12 Wh:n (4,8 V, 2500 mAh) akkukapasiteetti (AA), USB-C-sisääntulo- ja USB-A- ulostulo-portit, Pariston merkkivalo toimii myös taskulampun kytkimenä. Paina sekä sisäänrakennettu LED-taskulamppu.
Página 17
1, 2, 3 tai 4 valon perusteella, kuinka paljon varausta on jäljellä. K: Miksi Guide 1 2 ei lataa laitetta, jonka olen kytkenyt siihen? V: Kokeile painaa BATT CHECK/LIGHT -painiketta latauksen käynnistämiseksi. Varmista, että Guide 12:ssa olevat paristot on ladattu täyteen ja asetettu oikein laitteeseen.
Página 18
TEKNISET TIEDOT LATAUSAJAT: PORTIT: Goal Zero Nomad 5 4-8 tuntia 5 V, jopa 2 A (enint. 10 W), USB-A-portti (ulostulo) vakavoitu Goal Zero Nomad 10 4-5 tuntia USB-C-portti (sisääntulo) 5 V, jopa 1 A (enint. 5 W) USB-lähde 4 tuntia YLEISTÄ:...
Página 19
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE ÉQUIPEMENT SUSPENDEZ LE Un câble de suspension solide offre possibilités de stockage pratiques. PROTÉGEZ LE Les piles sont logées en toute sécurité derrière un panneau transparent. ALIMENTEZ LE Alimentez des appareils électroniques portables directement depuis le port de sortie USB. ILLUMINEZ LE Il est équipé...
Página 20
2 clignotent 5 fois, le Guide 12 est en mode AAA. Le courant 2. Branchez votre téléphone ou le Guide 12 sur le port USB situé à de charge des piles AA est de 800 mA et le courant de charge l'arrière du panneau et rechargez.
Página 21
R : Par le biais de l'énergie solaire : utilisez les panneaux fonctionner tous les 3-4 mois. solaires Goal Zero Nomad avec le câble USB-A à USB-C inclus. Par le biais d'un port USB : utilisez n'importe quelle source Utilisez des câbles certifiés pour l'appareil que vous chargez.
Página 22
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TEMPS DE CHARGE : PORTS : Goal Zero Nomad 5 4 à 8 heures 5 V, jusqu'à 2 A (10 Port (sortie) USB-A W max), régulé Goal Zero Nomad 10 4 à 5 heures Port (entrée) USB-C 5 V, jusqu'à 1 A (5 W max)
Página 23
CARATTERISTICHE ESTERNE DELL'APPARECCHIO APPENDILA Il robusto filo metallico per appendere creacomode opzioni di conservazione. PROTEGGILA Le batterie sono conservate in modo sicuro dietro una porta trasparente. ALIMENTALA Alimenta i dispositivi elettronici portatili direttamente dalla porta di uscita USB. ACCENDILA Dotato di una torcia luminosa a LED, non deve mai essere sostituita.
Página 24
5 volte, il inserire la spina. Guide 12 è in modalità AA. Se i LED 1 e 2 lampeggiano 5 volte, il Guide 12 è in modalità AAA. La corrente di carica delle 1. Utilizza il cavalletto incorporato per posizionare batterie AA è...
Página 25
Per ottenere il massimo dalle tue batterie NiMH, tienile D: Come si carica? carica quando non le usi e sottoponile a un ciclo di R: Con l'energia solare: usa i pannelli solari Goal Zero carica/scarica ogni 3-4 mesi. Nomad con il cavo USB-A - USB-C incluso.
Página 26
CARATTERISTICHE TECNICHE TEMPI DI RICARICA: PORTE: Goal Zero Nomad 5 4-8 ore 5 V, fino a 2 A (10 W max), Porta USB-A (uscita) regolato Goal Zero Nomad 10 4-5 ore Porta USB-C (entrata) 5 V, fino 1 A (5W max)
Página 31
LEER UW APPARATUUR KENNEN HANG HET OP Stevige ophangdraad biedt handige opbergmogelijkheden. BESCHERM HET Batterijen worden veilig bewaard achter een doorzichtig klepje. VOORZIE HET VAN STROOM Voorzie draagbare elektronische apparaten van stroom rechtstreeks via de usb uitvoerpoort. LICHT GEVEN Uitgerust met een heldere led-zaklamp, nooit vervangen hoeft te worden.
Página 32
HOE HET WERKT Gebruik de nieuwe Guide 12 Plus om AA en AAA (NiMH) LET OP: Als u batterijen in de Guide 12 plaatst en op de BATT oplaadbare batterijen op te laden. Opladen met de zon met CHECK/LIGHT-knop drukt, brandt slechts één led- lampje totdat gebruik van het Nomad 5 zonnepaneel of een USB-poort.
Página 33
A: Als een batterij in de unit verplaatst is, brandt er slechts eeen led-lampje totdat de unit volledig is opgeladen. Vervolgens kunt u bij het ontladen van de Guide 12 op de knop drukken om te zien of er 1, 2, 3 of 4 lampjes branden om te bepalen hoeveel vermogen er nog is.
Página 34
TECHNISCHE KENMERKEN Laadtijden: POORTEN: Goal Zero Nomad 5 4 tot 8 uur 5V, tot 2A (10W max), USB-A poort (uitvoer) gereguleerd. Goal Zero Nomad 10 4 tot 5 uur USB-C poort (uitvoer) 5V, tot 1A (5W max) USB-bron 4 uur...
Página 35
CONHEÇA O SEU EQUIPAMENTO PENDURE O fio de suspensão resistente oferece convenientes opções de armazenamento. PROTEJA As baterias são colocadas em segurança atrás de uma porta transparente. LIGUE Ligue dispositivos eletrónicos portáteis diretamente na ligação de saída USB. LIGUE Equipado com uma potente luz LED, nunca precisa de ser substituída.
Página 36
12 está no modo ligar. AA. Se todos os LEDs 1 e 2 piscarem 5 vezes, significa que o Guide 12 está no modo AAA. A corrente de carga para 1. Use a estrutura inserida para posicionar o painel baterias AA é 800mA e a corrente de carga para baterias AAA é...
Página 37
Quando uma bateria é substituída na unidade, ela mostrará apenas um LED até que a unidade esteja totalmente recarregada. Então, ao descarregar o Guide 12, você pode pressionar o botão para ver se 1, 2, 3 ou 4 luzes estão acesas para determinar quanta capacidade resta.
Página 38
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TEMPOS DE LIGAÇÕES: CARREGAMENTO: 5V, até 2A (10W max), Ligação USB-A (saída) Objetivo Zero Nomad 5 4-8 horas regulado Objetivo Zero Nomad 10 4-5 horas Ligação USB-C (entrada) 5V, até 1A (5W máx.) Fonte USB 4 horas GERAL: BATERIA: Ligado Não...
Página 39
LÄR KÄNNA DIN UTRUSTNING HÄNG UPP DEN En robust vajer ger praktiska förvaringsalternativ. SKYDDA DEN Batterierna är säkert placerade bakom en transparent lucka. ANSLUT Anslut bärbara elektroniska enheter direkt till USB-porten. SKAPA LJUS Utrustad med en kraftfull LED-ficklampa aldrig behöver bytas ut. Batteriindikator Rullar under laddning 4 statiska blå...
Página 40
HUR DEN FUNGERAR Använd den nya Guide 12 Plus för att ladda AA och AAA OBS: När du sätter i batterierna i Guide 12 och trycker på (NiMH) uppladdningsbara batterier. Ladda från solen med BATT CHECK/LIGHT-knappen visas endast ett LED-...
Página 41
S: När batterierna byts ut kommer enheten endast visa ett LED-ljus tills enheten är fulladdad. När Guide 12 används kan du trycka på knappen för att se om 1, 2, 3 eller 4 lampor visas för att avgöra hur mycket kapacitet som finns kvar.
Página 42
TEKNISKA SPECIFIKATIONER LADDTIDER: KONTAKTER: Goal Zero Nomad 5 4-8 h 5V, upp till 2A (10W max), USB-A kontakt (uttag) reglerad Goal Zero Nomad 10 4-5 h USB-C port (ingång) 5V, upp till 1A (5W max) USB-källa ALLMÄNT: BATTERI: Seriekopplingsbar Cellkemi...
Página 43
Bluffdale, UT 84065 1-888-794-6250 Designed in the U.S.A. Made in China Nomad is a trademark of Goal Zero. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.