Página 2
(mm) N·m kgf-m lbf-ft value unless otherwise explicitly specified. 0.55 The value shows conventional or 13.0 “4” marked bolt tightening torque. For other bolts not listed in the 29.0 21.0 table, refer to the service manual. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
Página 4
When carrying luggage, always store it inside of the top case. Never place luggage on the top case plate directly. For proper storage and usage, refer to the installation instructions of the top case. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
Página 6
0,55 Les valeurs données dans ce 13,0 tableau correspondent couples de serrage des boulons 29,0 conventionnels ou des boulons marqués “4”. Pour les boulons non listés dans ce tableau, voir le manuel d’entretien. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
Página 8
Toujours ranger tout bagage à l’intérieur du top case. Ne jamais poser des bagages directement sur la plaque de top case. Pour connaître la procédure de rangement et de manipulation adé- quate, consulter les instructions de montage du top case. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
Página 9
Distanzstück Nr. 2 Distanzstück Nr. 3 Distanzstück Nr. 4 Schraube (M8 L: 50 mm) Schraube (M8 L: 40 mm) Unterlegscheibe Mutter Montageanleitung Nr. Beschreibung Notwendige Werkzeuge Steckschlüssel (13 mm) T-Schlüssel (10, 13 mm) Sechskant-Steckschlüs- seleinsatz (13 mm) Drehmomentschlüssel GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-06L50...
Página 10
Tabelle rechts angegebenen Standard- Anzugsdrehmomenten anziehen. 0,55 Der Wert gibt das Anzugsdrehmoment 13,0 für eine konventionelle oder mit “4” mar- kierte Schraube an. Für andere, nicht in 29,0 der Tabelle aufgeführte Schrauben, schlagen Sie bitte in der Wartungsanlei- tung nach. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
Página 11
9 Mutter 3. Die Schrauben mit dem vorge- schriebenen Anzugsdrehmo- ment festziehen. Vorgeschriebenes Anzugs- drehmoment: Schraube (M8 L: 50 mm): 23 N·m (2,3 kgf-m; 17,0 lbf-ft) Schraube (M8 L: 40 mm): 23 N·m (2,3 kgf-m; 17,0 lbf-ft) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
Página 12
Die Topcase-Platte nicht für zung andere Zwecke als die Topcase- Montage einsetzen. Gepäck stets im Inneren des Top- cases verstauen. Niemals Gepäck auf dem Topcase legen. Angaben zur sachgemäßen Lage- rung und Benutzung sind der Top- case-Bedienungsanleitung entnehmen. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
Página 14
0,55 Il valore della coppia di serraggio è 13,0 convenzionale o per bulloni con- trassegnati con un “4”. Per quanto 29,0 riguarda i bulloni nono elencati in tabella, consultare il manuale di servizio. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
Página 16
Quando si trasporta un bagaglio, conservarlo sempre all'interno del portapacchi superiore. Non met- tere mai il bagaglio direttamente sulla piastra del portapacchi supe- riore. Per una corretta conservazione o utilizzo, far riferimento alle istru- zioni di installazione del portapac- chi superiore. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
Página 18
0,55 El par de apriete indicado es para los pernos convencionales o los que 13,0 están marcados con un “4”. Para 29,0 otros pernos que no se enumeran en la tabla, consulte el manual de servi- cio. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
Página 19
5 Distanciador N.º 4 9 Tuerca 3. Apriete los pernos con el par especificado. Par especificado: Perno (M8 L: 50 mm): 23 N·m (2,3 kgf-m, 17,0 lbf-ft) Perno M8 L: 40 mm): 23 N·m (2,3 kgf-m, 17,0 lbf-ft) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
Página 20
Cuando lleve equipaje, guárdelo siempre dentro del portaequipajes superior. No coloque nunca equi- paje directamente en la placa del portaequipajes posterior. Para usar y almacenar correcta- mente, consulte las instrucciones de instalación del portaequipajes superior. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...