Monter le manchon à raccord Inserting the sleeve with the baïonnette Elektronikeinsatz einbauen bayonet coupling Monter l'électronique Deckel zuschrauben Mounting the electronic insert Visser le couvercle Sondenlänge L kontrollieren Screw cover shut Vérifier la longueur de sonde L Check the rope lenght L Endress+Hauser...
Página 3
Inserte el manguito con el Montaggio dell'inserto elettronico 28 Elektronica-unit inbouwen conector de bayoneta Avviatre il coperchio Deksel vastschroeven Montaje de la electrónica Controllare la lunghezza della Sensorlengte L controleren Rosque la tapa sonda L Compruebe la longitud L de la sonda Endress+Hauser...
- Taking apart Remove electronic insert fr - Démontage Déposer l'électronique FTC 262 10.8V…45V DC – – es - Desmontaje DC PNP I max 200 mA Retire la electrónica it - Smontaggio Togliere l'inserto elettronico nl - Demonteren Elektronica-unit uitnemen Endress+Hauser...
Página 11
- Seilbefestigung herausnehmen en - Remove the cable fastening fr - Retirer la fixation de câble ~5 x es - Retire el cable de conexión it - Togliere il blocco serracavo nl - Kabelbevestiging uitnemen ~30 ° Endress+Hauser...
Página 12
- Couper la fixation de câble et la jeter. Retirer le boîtier. es - Separe y tire de la sujeción del cable. Retire la caja. it - Separare il blocco serracavo e gettarlo. Togliere la custodia. nl - Kabelbevestiging verwijderen en weggooien. Huis verwijderen. Endress+Hauser...
- Seil kürzen en - Shorten rope fr - Raccourcir le câble es - Acorte el cable it - Accorciare la fune nl - Kabel inkorten mm (in) Endress+Hauser...
Página 14
- Deshaga la malla Retire el apantallado A; deshile la malla de acero B it - Liberare i fili Togliere il mantello A; Aprire la schermatura in acciaio B nl - Aders vrijmaken Kabelmantel A verwijderen; Staalarmering B ontvlechten mm (in) Endress+Hauser...
Página 15
- Repérer le fil distinctif nu SR (CU); Couper l'armature es - Busque el hilo conductor SR (CU); Corte la malla restante it - Cercare il filo di rame nudo SR (CU); Tagliare l'armatura nl - Blanke Litze SR (CU) zoeken en armering wegknippen Endress+Hauser...
Página 16
Dénuder seulement le fil noir BK SR (CU) es - Separe los hilos; Pele sólo el hilo negro BK it - Liberare i fili; Togliere l'isolamento solamente al filo nero BK nl - Aders vrijmaken; alleen ader BK strippen mm (in) Endress+Hauser...
- Introduzca los componentes en el cable it - Rinfilare i pezzi sulla fune nl - Delen op de kabel schuiven de - Gehäuse en - Housing fr - Boîtier es - Caja it - Custodia nl -Behuizing Endress+Hauser...
Página 18
- Cono di tenuta nl -Afdichtconus de - 4 Tellerfedern en - 4 Spring washers fr - 4 Rondelles élastiques es - 4 Arandelas de fijación it - 4 Rondelle a molla nl - 4 Veerringen mm (in) Endress+Hauser...
Página 19
- Manguito con conector de bayoneta it - Manicotto con attacco a baionetta nl -Huls met bajonetkoppeling de - Klemmhülse en - Collet fr - Manchon de serrage é es - Collar de apriete it - Collarino diserraggio nl -Klemhuls mm (in) Endress+Hauser...
Página 20
- Connect SR (CU) + 2 BK fr - Relier SR (CU) + 2 BK es - Conecte SR (CU) + 2 BK it - Collegare SR (CU) + 2 BK nl - SR (CU) + 2 BK verbinden Endress+Hauser...
Página 21
BU blau / blue / bleu /azul / blu / blauw YE gelb / yellow / jaune /amarillo / giallo / geel BK schwarz / black / noir /negro / nero / zwart RD rot / red / rouge /rojo / rosso / rood Endress+Hauser...
Página 22
3. Doblar la lengueta CLICK it - Fissare del connettore nella sua custodia 1. Posizionare; 2. inserire fino all'arresto; 3. Piegare la linguetta nl - Steker in stekerhuis steken 1. Richten; 2. insteken; 3. Clip ombuigen RD BK YE BU Endress+Hauser...
Página 23
- Fixer le manchon de serrage 1. Insérer 2. Tirer fortement es - Fijación del collar de apriete 1. Introducir 2. Estirar firmemente it - Fissare il collarino 1. Inserire 2. Tirare con forza nl - Klemhuls bevestigen 1. Invoeren 2. Krachtig trekken Endress+Hauser...
Página 24
CLICK connecteur 1. Orienter 2. Encliqueter es - Inserción de la caja de conexiones 1. Posicionar 2. Introducir it - Montaggio della custodia del connettore 1. Posizionare 2. Inserire fino all'arresto nl - Stekerhuis invoeren 1. Richten 2. Indrukken Endress+Hauser...
- Inserte el manguito con el conector de bayoneta Tire del cable firmemente hasta el tope it - Inserire il manicotto con l'attacco a baionetta Tirare la fune fino all'arresto nl - Huls met bajonetkoppeling invoeren Tot aanslag krachtig aantrekken Endress+Hauser...
Página 26
Pull again a) Orienter le raccord baïonnette b) Tirer encore sur le câble es a) Posicione el conector de bayoneta b) Estire de nuevo a) Posizionare l'attacco a baionetta b) Tirare ancora a) Bajonetkoppeling richten b) Nogmaals trekken Endress+Hauser...
Página 27
- Apriete los tornillos a) Gire el conector de bayoneta b) Apriete los tornillos firmemente it - Serraggio delle viti a) Girare l'attacco a baionetta b) Serrare le viti fortemente nl - Vastschroeven a) Bajonetkoppeling draaien b) Schroeven vastdraaien Endress+Hauser...
- Mounting the electronic insert fr - Monter l'électronique es - Montaje de la electrónica it - Montaggio dell'inserto elettronico nl - Elektronica-unit inbouwen £4 ( 0,16) £ FTC 262 10.8V…45V DC – – DC PNP I max 200 mA mm (in) Endress+Hauser...
Página 29
Vérifier le raccord baïonnette ³4 ( 0,16) ³ b) Serrer les vis es a) Comprobar el conector de bayoneta b) Apriete los tornillos firmemente a) Controllare l'attacco a baionetta b) Serrare le viti fortemente a) Bajonetkoppeling controleren b) Schroeven vastdraaien Endress+Hauser...
- Deckel zuschrauben en - Screw cover shut fr - Visser le couvercle es - Rosque la tapa it - Avviatre il coperchio nl - Deksel vastschroeven Endress+Hauser...
- Sondenlänge L kontrollieren en - Check the rope lenght L fr - Vérifier la longueur de sonde es - Compruebe la longitud L de la sonda it - Controllare la lunghezza della sonda L nl - Sensorlengte L controleren mm (in) Endress+Hauser...