Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Current terms and conditions apply.
Details are available on ...
Es gelten unsere aktuellen Verkaufs-
und Lieferbedingungen siehe unter ...
Toute commande est assujettie à nos
conditions de ventes et de fournitures
dans leur dernière version en vigueur, voir
sous ...
Se aplican nuestras condiciones actuales
de venta y de suministro, que se pueden
consultar en ...
www.wika.de
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg
Phone
+49 / (0) 93 72/132-295
Fax
+49 / (0) 93 72/132-706
E-Mail
support-tronic@wika.de
www.wika.de
Germany
/
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
C-2
Pressure transmitter /
Druckmessumformer /
Transmetteur de pression /
Transmisor de presión

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA C-2

  • Página 1 Transmetteur de pression / Transmisor de presión Se aplican nuestras condiciones actuales de venta y de suministro, que se pueden consultar en ... www.wika.de WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany Phone +49 / (0) 93 72/132-295...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DIN EN ISO 14001. 2. Resumen rápido para usted Use of the product in accordance with the intended use C-2: 2. Der schnelle Überblick für Sie Use the pressure transmitter to transform the pressure into an electrical signal.
  • Página 3: Signs, Symbols And Abbreviations

    Inspect the pressure transmitter for possible damage during transportation. Should Observe the relevant national regulations (e.g.: EN 50178) and observe the „ there be any obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay. applicable standards and directives for special applications (e.g. with „...
  • Página 4: Starting, Operation

    Serial No. moisture. PIN assignment Coded manufacture date „ When mounting the instrument, ensure that the sealing faces of the instrument and the measuring point are clean and undamaged. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 5 Rated temperature range -25 ... +80 °C -13 ... +176 °F CE- conformitiy 2004/108/EC, EN 61 326 Emission (Group 1, Class B) and „ EMC directive Immunity (industrial locations) WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 6: Functional Test

    20 (20 ... 2000 Hz, 2 h) Vibration resistance Accessories according to IEC 60068-2-6 (vibration under resonance) For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to WIKA‘s price list, WIKA‘s Wiring protection product catalog on CD or or contact our sales department. „...
  • Página 7: Storage, Disposal

    Please verify in advance if pressure is being applied (valves / ball valve etc. open) and if the right voltage supply and the right type of wiring (2-wire / 3-wire) has been chosen? USA, Canada If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. If the pres- Failure Possible cause...
  • Página 8: Wichtiges Zu Ihrer Information

    2-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Der Speisestrom ist das Mess-Signal. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckmessgeräte werden nach den 3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Eine Anschlussleitung dient für das Mess-Signal.
  • Página 9: Verpackung

    Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen entnehmen Sie bitte unserer „ Achten sie darauf, dass das Druckanschluss-Gewinde und die Anschlusskontakte „ Technischen Information IN 00.14 unter www.wika.de -Service nicht beschädigt werden. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 10: Elektrische Anschlüsse

    IP 69K CE-Konformität Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und ■ EMV-Richtlinie entsprechender Schutzart. Störfestigkeit (industrieller Bereich) WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 11: Wartung, Zubehör

    Betreiben Sie das Druckmessgerät immer innerhalb des Überlastgrenzbe- Warnung reichs! Beachten Sie beim Berühren des Druckmessgerätes, dass die Oberflächen der Gerätekomponenten während des Betriebes heiß werden können. Vorsicht WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 12: Lagerung, Entsorgung

    Überprüfen Sie nach der Montage die korrekte Arbeitsweise des Systems. Besteht der Fehler weiterhin, senden Sie das Technische Änderungen vorbehalten. Gerät zur Reparatur ein (oder tauschen Sie das Gerät aus). WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 13: Informations Inportantes

    Deux conducteurs servent à l’alimentation. assurée. Un conducteur servent au signal de mesure. La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure WIKA, tels que décrits dans les 4. Fonction instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants A l'aide d'un capteur et sous alimentation électrique, on obtient la transformation en un signal...
  • Página 14: Emballage

    Veillez à ce que le filetage du raccord pression ainsi que les contacts de branchement „ ne soient pas détériorés. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 15: Branchement Electrique

    En cas d’utilisation de sorties par câble, veuillez vous assurer qu’aucune humidité ne „ puisse entrer à la sortie du câble. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 16: Données Techniques

    être brûlante. 2004/108/CE, EN 61 326 Emission (groupe 1, classe B) „ CEM-Directive Attention et résistance aux perturbations (secteur industriel) WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 17: Entretien, Accessoires

    Veuillez contrôler au préalable si la pression est présente (vannes / robinets à boisseau sphé- 8. Entretien rique, etc. ouvert) et si vous avez choisi la tension d’alimentation correcte et le système de Les transmetteurs WIKA ne demandent aucune maintenance. „ câblage correspondant (2 fils / 3 fils).
  • Página 18: Stockage, Mise Au Rebut

    (p. ej. por daños mecánicos o sobrepintado) ya no es posible la posibilidad de seguimiento. Veuillez prendre les précautions de sécurité pour la mise au rebut et pour Los transmisores de presión WIKA descritos en las instrucciones de servicio son diseñados le stockage des fluides se trouvant dans les transmetteurs de pression y fabricados conforme a los conocimientos más recientes.
  • Página 19: Signos, Símbolos Y Abreviaciones

    Procure que la rosca de conexión de presión y los contactos de unión no resulten „ las prescripciones de seguridad, ¡eso puede tener consecuencias dañados. graves como lesiones físicas graves y daños materiales! WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 20: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Fecha de fabricación codificada procurando el modo de protección correspondiente). Asegúrese de que en las salidas de cables no entre ninguna humedad a la extre- „ midad del cable. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 21: Conexión Eléctrica

    -25 ... +80 „ Rango de temperatura nominal °C -25 ... +80 CE- Indicativo 2004/108/CE, EN 61 326 Emisión (grupo 1, clase B) y resistencia CEM-Directiva „ (sector industrial) WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Página 22: Datos Técnicos

    Accesorios: Detalles para los accesorios (p. ej. conectores) encontrará en la lista de precios Protección contra polaridad „ U+ contra U- inversa WIKA, catálogo de productos WIKA sobre CD-Rom o póngase en contacto con nuestro Protección contra sobre- „ departamento de venta. max. 36 tensión...
  • Página 23: Posible Causa

    Atenuación; consultar con el fabricante inestable WIKA se reserva el derecho de modificar las especificaciones detalladas. En caso de reclamación sin justificación alguna, tendrá que abonar los costes de tramitación de la reclamación. Tras el montaje, compruebe el funcionamiento correcto del sistema. Si el error persiste, envíe el aparato a reparar (o reemplácelo).
  • Página 24: Wika Global

    Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.de...

Tabla de contenido