Página 2
Notes to the text/ Poznámky k textu/ Anmerkungen zum Text Caution. Texts with this symbol warn against the risk of injury of the person performing the assembly, or to potential risk of damage to the vehicle if the operation is performed improperly.
Página 3
- for the right-hand side of the vehicle (in the direction of travel) - pro pravou stranu vozu (ve směru jízdy) - für die rechte Fahrzeugseite (in Fahrtrichtung) 1x (565 071 691) / 1x (565 071 691A) 1x (565 071 691) / 1x (565 071 691A) 4x / 4x...
Running board (for the left-hand side of the vehicle) Order no. 565 071 691 Running board (for the right-hand side of the vehicle) Order no. 565 071 691A Component index for the set, 565 071 691/ 565 071 691A (fig. 1) Component Quantity Item...
Página 14
- Screw the self-locking nut (K) onto the adjuster bolt (G) such that the shaft of the adjuster bolt protrudes by a maximum of 1 mm. - Use this method to set up all four brackets. - 3 - - Use the M8 x 18 bolts (H) to screw the prepared brackets onto the web plates on the run- ning board (A).
Página 15
Please note: If, when removing the components, the protective coating on the body panel is damaged, the affected areas must be protected against corrosion by applying a suitable primer, such as Permacron 3255. - 6 - - Rivet the rivet nuts (C) in the holes in the sill’s flange plate. To do this, use riveting tongs suitable for M8 rivet nuts, e.g.
Página 16
- 14, 15 - - Position the lower trim panel (B) onto the fitted running board (A) from below, and secure it in place using the expanding rivets (M) as shown in the figure (14, 15). - Slide the lower trim panel (B) towards the outside of the running board (A) – i.e. outwards from the vehicle along the Y-axis, so that the gap between the edge of the running board (A) and the edge of the lower trim panel (B) is kept to a minimum.
Página 17
- Undo the adjuster bolts (G) and the self-locking nuts (K), - Take out the bolts (J) securing the running boards (A) to the vehicle body, - Dispose of the damaged running boards as sorted waste. Treat any paintwork damage (scratches) with a suitable primer, such as Permacron 3255. Once the rivets have been removed, spray cavity preservative (order no.
Página 18
Nástupní prahy objednejte následovně. Nástupní práh (pro levou stranu vozu) objednací číslo 565 071 691 Nástupní práh (pro pravou stranu vozu) objednací číslo 565 071 691A Sada 565 071 691/ 565 071 691A obsahuje (obr. 1) Název dílu Kusů Pozice Nástupní práh 1 / 1 Kryt spodní...
Página 19
- Na stavěcí šroub (G) našroubujte samojisticí matici (K) tak, aby dřík stavěcího šroubu přesa- hoval max. 1 mm. - Takto připravte všechny 4 kusy konzol. - 3 - - Pomocí šroubů M8 x 18 (H) přišroubujte připravené konzoly na stojiny nástupního prahu (A). Upozornění.
Página 20
- 6 - - Do otvorů v pásnici prahu nanýtujte nýtovací matice (C). Použijte nýtovací kleště pro nýtovací matice M8 např. V.A.G. 1765B objed. číslo ASE 451 499 00 000. - 7 - - Zkompletovaný nástupní práh (A) ustavte do správné polohy na práh vozu a přišroubujte ho šrouby M8 x 40 (J).
Página 21
- 16 - - Před nasazením těsnění (N) na stojinu nástupního prahu, proveďte ošetření hrany této stoji- ny v celé její délce (která je zakrytá těsněním) proti korozi. Použijte prostředek na konzervaci dutin (objed. č. D 329 215 M1). Upozornění. Při nanášení prostředku na konzervaci dutin na hranu stojiny nástupního prahu dbejte zvýšené...
Página 22
Die Trittbretter sind wie folgt zu bestellen. Trittbrett (für die linke Fahrzeugseite) Bestellnummer 565 071 691 Trittbrett (für die rechte Fahrzeugseite) Bestellnummer 565 071 691A Teileverzeichnis des Sets 565 071 691/ 565 071 691A (Abb. 1) Teil Stückzahl Position Trittbrett...
- Auf die Einstellschraube (G) die selbstsichernde Mutter (K) schrauben, sodass der Schaft der Einstellschraube max. 1 mm herausragt. - Auf diese Weise alle 4 Konsolen vorbereiten. - 3 - - Mit den Schrauben M8 x 18 (H) die vorbereiteten Konsolen an den Stegen des Trittbretts (A) anschrauben.
Página 24
Hinweis. Wird beim Ausbau der Teile die Schutzschicht des Karosse- rieblechs beschädigt, dann sind die betroffenen Stellen mit einer geeigneten Grundierung, z. B. Permacron 3255, vor Korrosion zu schützen. - 6 - - In die Bohrungen in der Gurtplatte des Schwellers die Einnietmuttern (C) einnieten. Hierzu die Nietzange für Einnietmuttern M8, z.
Página 25
- 14, 15 - - An das angebaute Trittbrett (A) die untere Verkleidung (B) von unten anlegen und mit den Spreiznieten (M) laut Abbildung (14, 15) sichern. - Die untere Verkleidung (B) zur Außenseite des Trittbretts (A) herausschieben - d. h. in der Achse Y aus dem Fahrzeug heraus, sodass der Spalt zwischen der Kante des Trittbretts (A) und der Kante der unteren Verkleidung (B) minimal ist.
Página 26
- die Einstellschrauben (G) sowie die selbstsichernden Muttern (K) lösen, - die Schrauben (J) für die Befestigung der Trittbretter (A) an der Karosserie herausschrauben, - beschädigte Trittbretter als sortierten Abfall entsorgen. Karosserielackschäden (Kratzer) mit einer geeigneten Grundierung, z. B. Permacron 3255, behandeln.
Estribo (para el lado izquierdo del vehículo) Número de pedido 565 071 691 Estribo (para el lado derecho del vehículo) Número de pedido 565 071 691A Lista de piezas del kit 565 071 691 / 565 071 691A (fig. 1) Pieza Unidades Posición...
Compleción del estribo - 2 - - Atornillar el tornillo de ajuste (G) (con el hexágono interior en dirección de la consola hacia fuera) en el orificio de la consola (D) tal como se muestra en la figura. - Atornillar sobre el tornillo de ajuste (G) la tuerca autoblocante (K) de manera que el vástago del tornillo de ajuste sobresalga como máx.
Página 29
- 5 - - Desmontar la junta sobre el umbral del vehículo incluyendo los remaches de plástico. Asi- mismo, desmontar los tapones de goma en la parte inferior externa del umbral del vehículo. Nota: Si la capa protectora de la chapa de la carrocería sufre daños durante el desmontaje de las piezas, las partes afectadas deben protegerse de la corrosión con una imprimación apropiada, p.
Página 30
- 13 - - A continuación, atornillar el tornillo de ajuste (G) hasta tal punto que el apoyo (E) quede bien fijado en el saliente del umbral del vehículo. - Después, apretar el tornillo de ajuste (G) 2 vueltas más y asegurar su posición apretando la tuerca autoblocante (K) en dirección a la consola (D).
Página 31
Desmontar estribos Si fuese necesario sustituir el umbral del vehículo y, con él, también los estribos (p. ej. en caso de vehículos accidentados), deberá procederse de la siguiente manera: - Retirar la junta (N) del saliente del estribo (A). - Desmontar los revestimientos inferiores (B) de los estribos (A). - Retirar todos los remaches ciegos (L) cuidadosamente.
- Visser l’écrou autobloquant (K) sur la vis de réglage (G), de sorte que la tige de la vis dépasse d’au maximum 1 mm. - Procéder de la même manière sur les 4 consoles. - 3 - - Utiliser les vis M8 x 18 (H) pour visser les consoles préparées sur les rebords du marche- pied (A).
Página 34
Remarque. Si, lors de la dépose des éléments, la couche de protection de la tôle de carrosserie est endommagée, appliquer sur les points concernés une protection anticorrosion appropriée, par ex. Per- macron 3255. - 6 - - Dans les orifices de la semelle du bas de caisse, sertir les écrous (C). Pour ce faire, utiliser une pince à...
Página 35
- 14, 15 - - Au niveau du marchepied (A) posé, mettre en place l’habillage inférieur (B) par le bas et fixer avec les rivets à expansion (M) conformément à la figure (14, 15). - Décaler l’habillage inférieur (B) vers l’extérieur du marchepied (A), autrement dit vers l’extérieur du véhicule selon l’axe Y, afin de réduire au minimum l’interstice entre le bord du marchepied (A) et le bord de l’habillage inférieur (B).
Página 36
- Retirer les vis de réglage (G) et les écrous autobloquants (K), - Retirer les vis (J) de fixation des marchepieds (A) sur la carrosserie, - Mettre au rebut les marchepieds conformément aux règles du tri des déchets. Traiter les zones de peinture de carrosserie endommagées (rayures) avec un apprêt approprié, par ex.
Página 37
Predellino (per il lato sinistro del veicolo) Numero d’ordine 565 071 691 Predellino (per il lato destro del veicolo) Numero d’ordine 565 071 691A Elenco componenti del set 565 071 691/ 565 071 691A (Fig. 1) Componente Numero pezzi Posizione...
- Sulla vite di regolazione (G) avvitare il dado autobloccante (K), in maniera tale che il fusto della vite di regolazione fuoriesca di max 1 mm. - Preparare in questo modo tutte e 4 le consolle. - 3 - - Con le viti M8 x 18 (H) avvitare le consolle precedentemente preparate sui ponticelli del predellino (A).
Página 39
Avvertenza. Se durante la rimozione dei componenti si danneggia lo strato di protezione della lamiera della carrozzeria, i punti interessati devono essere protetti con un idoneo primer, come ad es. Permacron 3255 per la protezione contro la corrosione. - 6 - - Nei fori della piastra di fissaggio del battitacco, fissare i dadi rivettati (C).
Página 40
- 14, 15 - - Sul predellino (A) montato, procedendo dal basso applicare il rivestimento inferiore (B) e quindi fissarlo con i rivetti (M) come mostrato nella figura (14, 15). - Spingere in fuori il rivestimento inferiore (B) verso il lato esterno del predellino (A), vale a dire procedendo dall’asse Y verso l’esterno del veicolo, in maniera tale he la distanza tra il bordo del predellino (A) e il bordo del rivestimento inferiore (B) sia minima.
Página 41
- trapanare con cura tutti i rivetti ciechi (L), - allentare le viti di regolazione (G) e i dadi autobloccanti, - allentare le viti (J) per il fissaggio dei predellini (A) alla carrozzeria, - smaltire i predellini danneggiati tra gli appositi rifiuti. Trattare i danni alla carrozzeria (graffi) con un primer adatto, come ad es.
Página 42
Så här beställer du fotstegen. Fotsteg (för vänster sida av bilen) Best.nr 565 071 691 Fotsteg (för höger sida av bilen) Best.nr 565 071 691A Komponentförteckning till sats 565 071 691/ 565 071 691A (bild 1) Komponent Antal Läge Fotsteg Beklädnad nedtill...
Página 43
– Skruva på den självlåsande muttern (K) på justerskruven (G) så att skaftet på justerskruven sticker ut max. 1 mm. – Förbered alla fyra konsoler på detta sätt. - 3 - – Skruva på de förberedda konsolerna med skruvarna M8 x 18 (H) på kanterna på fotstegen (A). Anmärkning.
Página 44
- 6 - – Nita fast nitmuttrarna (C) i flänsplåten i tröskeln. Använd nittång för nitmuttrar M8 t.ex. V.A.G. 1765B best.nr ASE 451 499 00 000. - 7 - – Sätt dit det förberedda fotsteget (A) i rätt läge på tröskeln och skruva fast det med skruvar- na M8 x 40 (J).
Página 45
- 16 - – Innan du sätter dit tätningen (N) på kanten av fotsteget måste du stryka på korrosionsskydd över hela fotstegskantens längd (som kommer att täckas av tätningen). Använd hålrums- konservering (best.nr D 329 215 M1). Anmärkning. Var mycket försiktig när du lägger på hålrumskonserve- ring på...
Página 46
De treeplanken moeten als volgt worden besteld. Treeplank (voor de linker voertuigzijde) Bestelnummer 565 071 691 Treeplank (voor de rechter voertuigzijde) Bestelnummer 565 071 691A Onderdelenoverzicht van de set 565 071 691/ 565 071 691A (afb. 1) Onderdeel Aantal Positie Treeplank...
Página 47
- Op de instelschroef (G) de zelfborgende moer (K) schroeven, zodat de schacht van de instel- schroef max. 1 mm uitsteekt. - Op deze manier alle 4 consoles voorbereiden. - 3 - - Met de bouten M8 x 18 (H) de voorbereide consoles tegen de ribben van de treeplank (A) aanschroeven.
Página 48
Opmerking. Als bij de uitbouw van de onderdelen de beschermlaag van de carrosserieplaat wordt beschadigd, moeten de betroffen plekken met een geschikte primer, bijv. Permacron 3255, tegen corrosie worden beschermd. - 6 - - In de boorgaten in de gordelplaat van de dorpel de blindklinkmoeren (C) klinken. Hiervoor de blindklinktang voor blindklinkmoeren M8, bijv.
Página 49
- 14, 15 - - Tegen de aangebouwde treeplank (A) de onderste bekleding (B) van onderen aanleggen en met de spreidklinknagels (M) volgens afbeelding (14, 15) borgen. - De onderste bekleding (B) naar de buitenzijde van de treeplank (A) uitschuiven - d.w.z. in de as Y vanuit het voertuig zodat de spleet tussen de rand van de treeplank (A) en de rand van de onderste bekleding (B) minimaal is.
Página 50
- alle blindklinknagels (L) voorzichtig uitboren, - de instelschroeven (G) en de zelfborgende moeren (K) losmaken, - de bouten (J) voor de bevestiging van de treeplanken (A) aan de carrosserie uitschroeven, - beschadigde treeplanken als gescheiden afval afvoeren. Schade aan de carrosserielak (krassen) met een geschikte primer, bijv. Permacron 3255, behandelen.
Página 51
Progi należy zamawiać w sposób opisany poniżej. Próg (lewa strona pojazdu) numer katalogowy 565 071 691 Próg (prawa strona pojazdu) numer katalogowy 565 071 691A Spis części zestawu 565 071 691/ 565 071 691A (rys. 1) Część Ilość Pozycja Próg...
Página 52
- Na śrubę regulacyjną (G) przykręcić nakrętkę samozabezpieczającą (K) w taki sposób, żeby trzonek śruby regulacyjnej wystawał maks. 1 mm. - W ten sposób przygotować wszystkie 4 konsole. - 3 - - Śrubami M8 x 18 (H) przykręcić przygotowane konsole do wsporników progu (A). Wskazówka.
Página 53
- 6 - - Przynitować nakrętki nitowe (C) w otwory w płycie progu. Do tego celu użyć nitownicy do nakrętek M8, np. V.A.G. 1765B nr kat. ASE 451 499 00 000. - 7 - - Skompletowany próg boczny (A) umieścić we właściwej pozycji na progu pojazdu i zamoco- wać...
Página 54
- Wysunąć dolne poszycie (B) na zewnątrz progu bocznego (A) - tj. w osi Y od pojazdu w taki sposób, żeby szczelina pomiędzy krawędzią progu bocznego (A) a krawędzią dolnego poszy- cia (B) była minimalna. - Starannie docisnąć wszystkie nity. - 16 - - Przed założeniem uszczelki (N) na wspornik progu bocznego należy pokryć...
Página 55
- wykręcić śruby (J) do mocowania progów (A) do karoserii, - zutylizować uszkodzone progi jako odsortowane odpady. Naprawić uszkodzenia karoserii (zarysowania) odpowiednim środkiem gruntującym, np. Permacron 3255. Po usunięciu nitów spryskać otwory środkiem konserwującym do pustych przestrzeni - nr katalogowy D 329 215 M1.
Nástupné prahy objednávajte nasledovne. Nástupný prah (pre ľavú stranu vozidla) objednávacie číslo 565 071 691 Nástupný prah (pre pravú stranu vozidla) objednávacie číslo 565 071 691A Súprava 565 071 691/ 565 071 691A obsahuje (obr. 1) Názov dielu Kusov Pozícia Nástupný prah 1 / 1 Spodný...
Página 57
- Na nastavovaciu skrutku (G) naskrutkujte samoistiacu maticu (K) tak, aby driek nastavovacej skrutky presahoval max. 1 mm. - Takto pripravte všetky 4 kusy konzol. - 3 - - Pomocou skrutiek M8 x 18 (H) priskrutkujte pripravené konzoly na stojiny nástupného prahu (A).
Página 58
- 6 - - Do otvorov v pásnici prahu nanitujte nitovacie matice (C). Použite nitovacie kliešte na nitova- cie matice M8, napr. V.A.G. 1765B, objed. číslo ASE 451 499 00 000. - 7 - - Skompletovaný nástupný prah (A) vyrovnajte do správnej polohy na prah vozidla a priskrut- kujte ho skrutkami M8 x 40 (J).
Página 59
- Spodný kryt (B) vysuňte smerom k vnútornej hrane nástupného prahu (A) – tzn. v osi Y von z vozidla tak, aby škára medzi hranou nástupného prahu (A) a hranou spodného krytu (B) bola minimálna. - Všetky nity dôkladne zatlačte. - 16 - - Pred nasadením tesnenia (N) na stojinu nástupného prahu ošetrite hranu tejto stojiny po celej jej dĺžke (ktorá...
Página 60
- vyskrutkujte skrutky (J) prichytávajúce nástupné prahy (A) ku karosérii, - poškodené nástupné prahy dajte do triedeného odpadu. Poškodené miesta na laku karosérie (odreniny) ošetrite vhodnou základnou farbou, napr. Permacron 3255. Do otvorov po odvŕtaných nitoch nastriekajte konzervačný prípravok na ochranu dutín –...
Página 61
Подножки следует заказывать следующим образом. Подножка (для левой стороны автомобиля) номер для заказа: 565 071 691 Подножка (для правой стороны автомобиля) номер для заказа: 565 071 691A Список деталей комплекта 565 071 691/565 071 691A (рис. 1) Деталь Количество Позиция Подножка...
Página 62
Сборка подножки - 2 - - Ввинтите регулировочный винт (G) (чтобы шестигранное углубление перемещалось в направлении от кронштейна) в просверленное отверстие в кронштейне (D), как показа- но на рисунке. - На регулировочный винт (G) навинтите самостопорящуюся гайку (K) так, чтобы тело регулировочного...
Página 63
- 5 - - Демонтируйте уплотнитель из порога автомобиля, включая пластиковые заклепки. Кроме того, демонтируйте резиновые пробки на внешней нижней стороне порога автомобиля. Указание. Если при демонтаже деталей был поврежден защитный слой стального листа кузова автомобиля, для защиты от коррозии в...
Página 64
- 13 - - Затем ввинтите регулировочный винт (G) так, чтобы опора (E) плотно прилегала к попе- речине порога автомобиля. - Затем ослабьте регулировочный винт (G) еще на 2 оборота и зафиксируйте его положе- ние, затянув самостопорящуюся гайку (K) в направлении кронштейна (D). - 14, 15 - - Приложите...
Página 65
Максимально допустимая нагрузка подножки составляет: локальная (точечная) – 150 кг на каждой стороне, общая – 300 кг на каждой стороне. Соблюдайте это ограничение по нагрузке подножек и никогда не превышайте его. Демонтаж подножек В случае необходимости замены порогов и подножек автомобиля (например, если автомобиль...
Página 66
A járműlépcsőt a következők szerint kell megrendelni. Járműlépcső (a jármű bal oldalára) cikkszám: 565 071 691 Járműlépcső (a jármű jobb oldalára) cikkszám: 565 071 691A Az 565 071 691/ 565 071 691A készlet darabjegyzéke (1. ábra) Alkatrész Darabszám Jelölés Járműlépcső...
- A beállítócsavarra (G) csavarozza rá az önzáró anyát (K) úgy, hogy a beállítócsavar szára max. 1 mm-re emelkedjen ki. - Készítsen ugyanilyen módon 4 furatot. - 3 - - Az M8 x 18 (H) csavarokkal az előkészített konzolokat csavarozza rá a járműlépcső (A) gerincére.
Página 68
Megjegyzés. Ha a karosszérialemez védőrétege megsérül, akkor megfelelő alapozóval, pl. Permacron 3255-tel kell pótolni a korrózió elleni védelmet a lemezen. - 6 - - Szegecselje be a küszöb alaplapjának furataiba a szegecsanyákat (C). Ehhez használja az M8 szegecsanyákhoz való szegecshúzót, pl. V.A.G. 1765B, cikkszám: ASE 451 499 00 000. - 7 - - A befejezett járműlépcsőt (A) állítsa a járműküszöbön a megfelelő...
Página 69
- 14, 15 - - A felszerelt járműlépcsőre (A) az alsó burkolatot (B) alulról helyezze rá és a feszítőszege- csekkel (M) biztosítsa a 14. és 15. ábrán látható módon. - Az alsó burkolatot (B) a járműlépcső külső oldalához (A) tolja ki, azaz a jármű Y-tengelyéből kifelé...
Página 70
- lazítsa ki a beállítócsavarokat (G), valamint az önzáró anyákat (K), - csavarja ki a járműlépcső (A) rögzítésének csavarjait (J) a karosszérián, - a sérült járműlépcsőt helyezze a szelektív hulladékgyűjtőbe. A karosszéria festésének sérüléseit (a karcolásokat) kezelje megfelelő alapozással, pl. Permacron 3255-tel. A szegecsek eltávolítása után az üregkonzerválót (cikkszám: D 329 215 M1) fújja be az adott furatokba.
Página 71
Treaptă (pentru partea stângă a autovehiculului) număr de comandă 565 071 691 Treaptă (pentru partea dreaptă a autovehiculului) număr de comandă 565 071 691A Lista de piese a setului 565 071 691/ 565 071 691A (Fig. 1) Piesă Număr de bucăţi Poziţie...
- În şurubul de reglare (G) înşurubaţi piuliţa autoblocantă (K), astfel încât tija şurubului de reglare să iasă în afară maximum 1 mm. - În acest fel pregătiţi toate cele 4 console. - 3 - - Cu şuruburile M8 x 18 (H) înşurubaţi consolele pregătite pe şinele treptei (A). Indicaţie.
Página 73
Indicaţie. În cazul în care la demontarea pieselor avariaţi stratul de protecţie al tablei de caroserie, secţiunile avariate se vor proteja de coroziune printr-o grunduire adecvată, de exemplu Permacron 3255. - 6 - - Nituiţi în găurile din talpa-placă ale pragului, piuliţele de nituire (C). În acest sens folosiţi cleştele de nituit pentru piuliţe de nituire M8, de exemplu V.A.G.
Página 74
- 14, 15 - - Pe treapta montată (A) aşezaţi de jos învelişul inferior (B) şi asiguraţi cu niturile extensibile (M) conform figurilor (14, 15). - Scoateţi învelişul inferior (B) spre partea exterioară a treptei (A) - adică în axa Y din autovehi- cul, astfel încât fanta dintre muchia treptei (A) şi muchia învelişului inferior (B) să...
Página 75
- desfaceţi toate şuruburile de reglare (G) precum şi piuliţele autoblocante (K), - deşurubaţi şuruburile (J) pentru fixarea treptelor (A) pe caroserie, - eliminaţi treptele defecte ca deşeu sortat. Trataţi avariile la lacul caroseriei (zgârieturi) printr-o grunduire adecvată, de exemplu Permacron 3255.
Página 80
Fabrică îşi rezervă dreptul de a face schimbări (inclusiv schimbarea parametrilor tehnici cu schimbările măsurilor pentru diferitele modele). Nr. 565 071 691, 565 071 691A/ 08.2017 Construction Number/ Konstrukční číslo/ Konstruktionsnummer: 565 071 691, 565 071 692 Tento výrobek je shodný...